SKU: BT.DHP-0950665-120
9x12 inches.
Arsenal was composed for the 50th anniversary of the ‘Harmonie van het Spoorwegarsenaal’[railroad arsenal], based in Mechelen (Belgium). Rather a stately concert march, it has beautiful themes and a broad melody in the trio. It was premiered in the Mechelen Cultural Center on the 11th of May 1996 during the solemn ceremony, opening the anniversary year and conducted by the composer. In the mean time, Arsenal has been recorded several times by such renowed performers like the Tokyo Kosei Wind Orchestra, the Black Dyke BB etc.Wer auf der Suche nach einem originalen, anspruchsvollen, eleganten und festlichen Konzertmarsch ist, hat ihn mit Arsenal von Jan Van der Roost gefunden. Arsenal wurde aus Anlass des 50jährigen Jubiläums der 'Harmonie van het Spoorwegarsenaal' (Blasorchester des belgischen Eisenbahnarsenals) in Mechelen, Belgien, komponiert. Der würdevolle Konzertmarsch enthält wunderschöne Themen und eine ausgedehnte Melodie im Trio.
SKU: BT.DHP-0950665-020
SKU: BT.DHP-1064013-120
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Why should rock musicians have all the fun? Now your band can experience the thrill of playing a piece in a classic 12-bar blues style. Many players are given the chance to show off their skills as a soloist before the work builds to a grand fortissimo finale with the whole band playin’ the blues! The Mayor’s Blues ist ein klassischer Blues über ein zwölftaktiges Bluesschema. Eine kurze, sehr schnelle Einleitung macht den Weg frei für ein Solo mit dem Bluesthema. Die Begleitung durch die Posaunen mit Dämpfer und das Vibraphon unterstreichen die Atmosphäre. Das Thema wird vom übrigen Blasorchester in einer Art Frage-und-Antwort-Spiel wiederholt. Es folgt eine kurze Fortissimo- Passage; bald darauf dürfen ein paar Solisten in den Vordergrund treten,während die Musik verebbt. Nach den Soli werden die Eingangstakte wiederholt. Dann taucht das komplette Blasorchester mit Begeisterung und im Fortissimo in den Blues ein...The Mayor’s Blues est un blues en douze mesures aux couleurs sonores multiples. Brillant, puissant et mystérieux, la texture offre un vaste espace de jeu pour l’ensemble des pupitres de la formation avant d’entreprendre une plongée enthousiaste, fascinante et corsée dans l’univers du blues… The Mayor’s Blues è un blues in dodici misure dai molteplici colori sonori. Brillante, potente e misterioso, esso offre un vasto spazio di esecuzione per le varie sezioni dell’organico prima di intraprendere un viaggio entusiasmante nell’universo del blues….
SKU: BT.DHP-1196180-120
English-German-French-Dutch.
The title Ex Tribus Fontis (Latin for ‘from three sources’) refers to the three sources of inspiration that were used for this composition. The legend of Saint Donatus, patron saint of the commissioning band describes how he and his soldiers prayed to God during a losing battle, the result of which being a thunderstorm which annihilated the Teutonic opponents. This three movement piece is extremely impressive and very much suitable for both concerts and contests.De titel Ex Tribus Fontis (Latijn voor ‘uit drie bronnen’) verwijst naar de drie inspiratiebronnen die aan deze compositie ten grondslag liggen. Ten eerste beschrijft de legende van Sint-Donatus, patroonheilige van het opdrachtgevende orkest, hoe hij en zijn soldaten tijdens een uitzichtloze omsingeling baden tot God, waarna er een onweer losbrak dat de Germaanse tegenstander met blikseminslagen versloeg. Het tweede thema is gebaseerd op de drie noten van de website van het orkest: www.fasido.be. Tot slot is er het Sint-Donatuskoraal, dat in deel drie volledig tot uiting komt, waar het feestelijk omspeeld weerklinkt in een groots tutti en uitmondt in een spetterend slot.Der Titel Ex Tribus Fontis (lateinisch für aus drei Quellen“) verweist auf die drei Inspirationsquellen, die für diese Komposition verwendet wurden. Die Legende vom Heiligen Donatus, dem Schutzpatron des Auftrag gebenden Orchesters, beschreibt, wie seine Soldaten und er während eines verlorenen Kampfes zu Gott beteten. Das Ergebnis war ein Gewitter, welches die germanischen Gegner vernichtete. Dieses dreisätzige Stück ist äußerst beeindruckend und eignet sich bestens sowohl für Konzerte als auch für Wettbewerbe.Le titre Ex Tribus Fontis (« de trois sources » en latin) se rapporte aux trois sources d’inspiration pour cette composition. Selon la légende, Saint Donatus, saint patron de l’orchestre commanditaire, aurait incité ses soldats prier Dieu pendant un combat qui semblait perdu d’avance, provoquant ainsi un orage qui anéantit l’ennemi. Très impressionnante, cette pièce en trois mouvements sera tout aussi appréciée en concert que lors d’un concours.
SKU: BT.DHP-0991507-020
Antonin’s New World is an excellent piece of musical theatre featuring a comedy act for triangle soloist and band. The music itself does not sound comical, being based on Anton Dvorak’s Symphony in E Minor (‘From the New World’), but the right mix of seriousness and humour brings a surprising effect. With a bit of acting talent from your triangle soloist, this interpretation of the well known classical melody will be a major hit. Whether you choose Antonin’s New World as a “triangle solo†novelty piece or simply as a delightful adaptation of Dvorak’s immensely popular Ninth Symphony, both the band and the audience will love it!Dieses Werk kann ad libitum mit einem Triangel-Solisten und Blasorchester als Komödie in Szene gesetzt werden. Die Musik selbst, basierend auf Themen von Antonin Dvoraks 9. Symphonie Aus der Neuen Welt, ist alles andere als komisch. Dizzy Stratford wählte sie bewusst, um durch Kombination von Ernsthaftigkeit und Humor einen größeren Effekt zu erzielen. Die Seriosität der Musik erlaubt übrigens auch eine Aufführung ohne Showelemente bzw. ohne den Charakter eines Solo-Stückes.d.
SKU: BT.DHP-1196180-020
SKU: BT.DHP-0920404-020
This suite was composed by Jan Van der Roost on the occasion of the 110th anniversary of the ‘Koninklijke Sint Martinusfanfare’ (Royal Saint Martinus Fanfare Band) from Halle (Belgium). The composer was required to create a suite in three movements based on three images associated with the ‘Sint Martinusfanfare’ from the small town of Halle in the province of Brabant. The first movement (Andante Pomposo) describes Martin, a soldier in the Roman army. In Andante Moderato we see the image of Martin, who become a Christian and chooses to devote his life to God. In this movement, the composer was inspired by the Brabantine gothic art of the Sint Martinus Basilica in Halle. Thecontrast between the dark Basilica and the statue of Our Lady between the soaring pillars will vividly come to life for audiences of this descriptive piece. The final movement, Allegro Molto Vivace’, could have been an image for a frivolous peasant in the Halle carnival. In a triptych about St. Martin it is more fitting to refer to it as an apotheosis, the crown on the pastoral work of Martin, Bishop of Tours, Patron Saint of the Fanfare Band and the Basilica of Halle. Jan Van der Roost komponierte diese Suite anlässlich des 110. Geburtstages der Koninklijke Sint Martinusfanfare aus Halle (Brabant).Auftrag des Komponisten was es, ein dreisätziges Werk zu schreiben, dessen einzelne bildhafte Teile einen Bezug zur Sint Martinusfanfare herstellen sollten. Der erste Satz, ein Andante Pomposo, beschreibt Martin, Soldat im römischen Heer. Das darauffolgende Andante Moderato zeichnet ein Bild von Martin, der sich zum Christentum bekehrt und sein Leben Gott widmen möchte. In diesem Satz ließ sich derKomponist von der brabantischen Gotik der Sint Martinus Basiliek in Halle inspirieren. Der Kontrast zwischen der dunklen Basilika und der von hoch emporstrebenden Pfeilern umgebenen, strahlenden Statue der Mutter Gottes wird für den Zuhörer in diesemausdrucksvollen Bild leicht nachvollziehbar.Der Schlusssatz, ein Allegro Molto Vivace, hätte die musikalische Beschreibung eines ausgelassenen Bauerntanzes während des Karnevalsumzugs in Halle sein können. In einem dem Heiligen Martin gewidmeten Triptychon ist es jedoch angemessener, in einerApotheose darauf zu verweisen, als Krönung des pastoralen Wirkens des Heiligen Martin, Bischof von Tours, Schutzheiliger des Auftraggebers und Stifter der Basilika in Halle.
SKU: BT.DHP-1064013-020
Why should rock musicians have all the fun? Now your band can experience the thrill of playing a piece in a classic 12-bar blues style. Many players are given the chance to show off their skills as a soloist before the work builds to a grand fortissimo finale with the whole band playin’ the blues! The Mayor’s Blues, in 2005 geschreven voor het afscheid van burgemeester Remco Heite van de gemeente Weststellingwerf, is een klassieke blues over een twaalfmatig schema. Een korte fortissimo-inleiding maakt de weg vrij vooreen solo met het bluesthema. De begeleiding door trombones met plungers (gootsteenontstoppers) en de vibrafoon werkt hierbij sfeerverhogend. Het thema wordt in een vraag-en-antwoordspel herhaald door de rest van het orkest. Eenkorte fortissimopassage volgt en al gauw mogen zich enkele solisten presenteren als de muziek kalmeert. Na de solo’s volgt een herneming van de openingsmaten, waarna hele orkest zich vol overgave in de blues kan storten.The Mayor’s Blues ist ein klassischer Blues über ein zwölftaktiges Bluesschema. Eine kurze, sehr schnelle Einleitung macht den Weg frei für ein Solo mit dem Bluesthema. Die Begleitung durch die Posaunen mit Dämpfer und das Vibraphon unterstreichen die Atmosphäre. Das Thema wird vom übrigen Blasorchester in einer Art Frage-und-Antwort-Spiel wiederholt. Es folgt eine kurze Fortissimo- Passage; bald darauf dürfen ein paar Solisten in den Vordergrund treten,während die Musik verebbt. Nach den Soli werden die Eingangstakte wiederholt. Dann taucht das komplette Blasorchester mit Begeisterung und im Fortissimo in den Blues ein...The Mayor’s Blues est un blues en douze mesures aux couleurs sonores multiples. Brillant, puissant et mystérieux, la texture offre un vaste espace de jeu pour l’ensemble des pupitres de la formation avant d’entreprendre une plongée enthousiaste, fascinante et corsée dans l’univers du blues… The Mayor’s Blues è un blues in dodici misure dai molteplici colori sonori. Brillante, potente e misterioso, esso offre un vasto spazio di esecuzione per le varie sezioni dell’organico prima di intraprendere un viaggio entusiasmante nell’universo del blues….
SKU: BT.DHP-1002344-020
Bei diesem leichten, fröhlichen Marsch im Sechsachteltakt ist eine leichte Spielweise wichtig. Das traditionelle Basssolo, häufig gebraucht während der zweiten Reprise, fehlt hier. Das Trio weist ein einfach zu erkennendes, hörbar melodiöses Thema auf, welches nach einem markant auszuführenden Zwischensatz nochmals erklingt. Dieser Marsch eignet sich dank seiner Schlichtheit sowohl für draußen, als auch für drinnen.
SKU: BT.AMP-061-120
Between the Two Rivers was commissioned by Fanfare ‘Prins Hendrik’, from Aalst in the Netherlands. The title derives from the fact that the town of Aalst lies between two tributaries of the River Dommel. The community is a highly religious one, so the famous Luther chorale, Ein’ Feste Burg, was an obvious choice for Philip Sparke to use as the theme for this new work. It takes the form of a theme with four contrasting variations. Variation 1 is a moto perpetuo, variation 2 has a slower march like feel, variation 3 is a sinister slow movement and the final variation is in the form of a lyrical fugue. Between The Two Rivers is sure to become a major work in modern concert bandrepertoire. Between the Two Rivers werd gecomponeerd in opdracht van de Fanfare Prins Hendrik uit Aalst. De titel verwijst naar het feit dat Aalst tussen twee zijrivieren van de Dommel ligt. Aalst is een streng gelovige gemeente, dus was heteen voor de hand liggende keuze van Philip Sparke om het beroemde lutherse koraal Een vaste burcht te gebruiken als thema voor een viertal variaties. Variation I is een moto perpetuo, Variation II is langzamer en marsachtig van karakter,VariationIII is een sinister langzaam deel en Variation IV heeft tot slot de vorm van een fuga. Between the Two Rivers zal beslist een belangrijk concertwerk worden in het repertoire van blaasorkesten. Het werk is verplichtgesteld op het Wereld Muziek Concours 2005 te Kerkrade.Philip Sparke wählte sich den berühmten Luther-Choral Ein' feste Burg als Thema für eine Reihe von Variationen. Nach einer kurzen, lebhaften Eröffnung folgen vier abwechslungsreiche Variationen über den Choral. Between the Two Rivers, dessen Name sich auf die zwischen zwei Flüssen liegende, Auftrag gebende Stadt Aals in Holland bezieht, ist ein prachtvolles Werk, in dem alle Register des Blasorchesters zum Zuge kommen. Philip Sparke a composé Between the Two Rivers n l'occasion du centenaire de la Fanfare Prins Hendrik (1904-2004) de la ville d'Aalst aux Pays-Bas. Le titre de cette composition trouve son origine dans le fait que la ville est enserrée entre deux affluents de la rivi¬re Dommel. Aalst est une cité pieuse. La création d'un ensemble de variations sur le th¬me du cél¬bre choral luthérien Ein' feste Burg (C'est un rempart que notre Dieu) s'imposait comme une évidence. Between the Two Rivers est une ?uvre fluide, lyrique, mystérieuse et élégante.
SKU: BT.DHP-1094719-020
Bliss: Impressions of a Village contains three impressions of a village in the beautiful Brabant province in the Netherlands. The fi rst movement is in a very ‘classical style’ and, appropriately, captures the village’s history. Saxophones and a glockenspiel follow the path of a small, playful river. The entire band join in as the small river approaches an ancient castle. The third movement contains lots of interesting rhythms portraying the hustle and bustle of everyday life in the village.Het Engelse woord ‘bliss’ betekent heerlijkheid of zaligheid. De titel is ontleend aan de oorsprong van het Noord-Brabantse dorp Dussen, dat bestaat uit drie voormalige ‘heerlijkheden’ (landgoederen): Munsterkerk, Muilkerk en Heer Aartswaarde. Het werk omvat een drietal impressies. Het eerste deel schetst het verleden en het heden van Dussen. Het verleden komt tot uiting in de ‘klassieke’ inleiding, het heden in het snellere en meer dynamische vervolg. Dat de geschiedenis altijd een rol blijft spelen, blijkt uit het slot van dit deel, waarin het beginthema ge ntegreerd wordt in het tempo van het heden. In het tweede deel weerklinken het riviertje de Dusse en het kasteel - tweekarakteristieke elementen van Dussen. Het stromen van het water is hoorbaar in de trillers van de saxofoons, gecombineerd met het klokkenspel en de bar chimes. Tegelijkertijd is er een lyrische melodie te horen, die zacht begint en steeds sterker wordt, tot het gehele orkest speelt. Op het hoogtepunt gaat deze melodie over in een muzikale weerspiegeling van het kasteel, dat ook een vooraanstaande rol speelt in de ‘heerlijkheid’ van Dussen. Vanuit de statigheid van het kasteel eindigt dit deel zoals het is begonnen: met het kabbelende riviertje in de verte.Het derde deel schetst de culturele, sportieve en zakelijke levendigheid onder de Dussense bevolking, vertaald in een staccatothema afgewisseld met verrassende ritmische wendingen. In het slot van dit deel komt het beginthema terug, om te benadrukken dat Dussen zonder zijn geschiedenis Dussen niet zou zijn. Bliss (englisch für Glückseligkeit) - vermittelt drei Impressionen eines Dorfes im schönen Brabant. Der klassisch“ eingeleitete erste Satz handelt von der Vergangenheit und der Gegenwart, während im zweiten Satz Saxophone und Glockenspiel das Murmeln des kleinen Flusses anschaulich darstellen, bevor das gesamte Fanfareorchester das alte Schloss beschreibt. Der rhythmisch interessante dritte Teil dieses abwechslungsreichen Stückes handelt von den vielfältigen Aktivitäten des dörflichen Lebens.La storia del villaggio olandese di Dussen (provincia del Brabant settentrionale), ci viene raccontata in questo trittico molto espressivo firmato Jacob de Haan. Scopriamo Dussen del passato e di oggi nel primo movimento dalla trama classica. Il secondo si concentra su due gioielli della zona: lo splendido fiume Dussen e il castello della signoria. Il terzo movimento sviluppa ritmi inattesi: Dussen nel XXI secolo.
SKU: BT.DHP-1064026-020
In this lyrical work Jacob de Haan has created an atmospheric piece, which is in many ways similar to an on-stage stage musical production. Dreamy passages alternate with festive and swinging fragments as various aspects of village life, such as thebeauty, the peace and quiet and nature around the village, are portrayed.Why not add a unique twist to your performance by projecting images or films of your town or village onto a screen behind the band.Met dit lyrische werk heeft Jacob de Haan een bijzonder sfeervol stuk muziek gecreëerd dat in veel opzichten overeenkomsten vertoont met een musicalproductie. Dromerige passages worden afgewisseld met feestelijke, swingende fragmenten. Verschillendeaspecten van het leven in een dorp - de schoonheid, de rust en de natuur rondom - worden op fraaie wijze weerspiegeld. Om uw optreden een uniek tintje te geven, kunt u op een scherm achter het orkest beelden of filmpjes van uw eigen dorp tonen.Jacob de Haan gab dieser Komposition den Namen The Musical Village - 'Das musikalische Dorf', die einzelnen Begriffe dürfen aber auch wörtlich genommen werden.'Musical' spielt auf den Einfluss von Vokalmusik undden Musical-Stil der Komposition an. 'Village' bezieht sich auf den Inhalt des Werkes, das stimmungsvolle, abwechslungsreiche Bilder von der Geschichte und dem Alltags- und Festtagsleben eines Dorfes zeichnet. Ein Werk, das vonVerbundenheit mit der Musik und der Heimat erzählt!The Musical Village ('Le village musical') de Jacob de Haan s'inspire des styles et influences vocales de la comédie musicale (musical, en anglais). l'instar des spectacles musicaux, l'univers sonore decette oeuvre se renouvelle constamment. Des passages aériens et poétiques alternent avec fragments festifs aux accents de swing , des thémes lyriques sont également développés.The Musical Village di Jacob de Haan si ispira agli stili e alle influenze vocali della commedia musicale. Come nel caso degli spettacoli musicali, l'universo sonoro di questo brano si rinnova continuamente. Passaggi poetici si alternanoa frammenti festivi dagli accenti swing. Il brano propone anche temi lirici.
SKU: BT.1413-07-120-MS
This song was written by David Foster, who has also penned many previous hits which have been performed and recorded by such artists as Céline Dion, Lionel Richie, Madonna and Michael Bublé. Because We Believe owes its fame to the performance by Andrea Bocelli during the closing ceremony of the Winter Olympics held in Torino during 2006. Finish any concert with this great anthem and your audience will leave with a great feeling of well-being! Andrea Bocelli en Marco Borsato hadden elkaar al meerdere malen ontmoet toen ze het plan opvatten om samen eens iets op te nemen. Begin 2006 zongen ze in Bocelli’s studio in Italië het prachtige duet Because We Believe in.Het nummer werd geschreven door David Foster, die al eerder verantwoordelijk was voor successen van andere wereldsterren, zoals Céline Dion, Lionel Richie, Madonna en Michael Bublé. Because We Believe dankt zijn bekendheidaan de solo-uitvoering door Andrea Bocelli tijdens de sluitingsceremonie van de Olympische Winterspelen in Turijn op 26 februari 2006. In verschillende Europese landen voerde dit nummer wekenlang de hitlijsten aan.Because We Believe stammt aus der Feder von David Foster, der schon Hits für Weltstars wie Céline Dion, Lionel Richie, Madonna und Michael Bublé geschrieben hat. Nachdem Andrea Bocelli den Titel während der Abschlussfeier der Olympischen Winterspiele in Toronto 2006 vorgetragen hatte, kletterte er an die Spitze der Hitparaden vieler Länder. Wim Stalman schuf eine authentische Bearbeitung für Brass Band des wunderschönen Liedes. Le nom de David Foster est associé de nombreux artistes internationaux, notamment Céline Dion, Lionel Richie, Madonna et Michael Bublé, pour qui il a composé de grands succès. Sa chanson Because We Believe a séduit le monde entier gr ce la magnifique interprétation d’Andrea Boccelli lors de la cérémonie de clôture des Jeux Olympiques de Turin en février 2006. Because We Believe s’est classé numéro un des ventes dans la plupart des pays européens pendant plusieurs semaines.
SKU: BT.1342-06-020-MS
In the seventies, Elvis Presley gave many concerts with an orchestra that included a large wind section. These concerts were characterised by enthusiasm and a fast tempo. Burning Love was one of the up-tempo numbers where the bass guitar player played an especially important role. Thus, this arrangement of Burning Love, written by Thijs Oud, brings a specific challenge for the musicians in the low register. The trumpets and the trombones can also play standing behind the band adding to the visual and dynamic enhancement.Elvis Presley gab in den siebziger Jahren viele Konzerte, auf denen er sich von einem großen Orchester mit zahlreichen Bläsern begleiten ließ. Ein hohes Tempo und absolut mitreißende Begeisterung kennzeichneten diese Auftritte. Eine der beliebten schnellen Nummern war Burning Love, in dem die Bassgitarre eine wichtige Rolle spielte. So ist denn auch Thijs Ouds gelungene Bearbeitung von Burning Love eine besondere Herausforderung für das tiefe Register, während die Trompeten und Posaunen die ursprünglichen Bläserstimmen übernehmen.Dans les années 1970, Elvis Presley s’est produit, plusieurs reprises, avec un orchestre disposant d’une grande section d’instruments vent. Caractéristiques de ces concerts : un débordement d’enthousiasme et une énergie intense. Burning Love est l’une de ces chansons au rythme enlevé où la guitare basse joue un rôle particulièrement important. Cet arrangement de Thijs Oud ne laissera personne de marbre. Negli anni 1970, Elvis Presley si esibì a più riprese con un’orchestra avente a disposizione una grande sezione di strumenti a fiato. Questi concerti furono caratterizzati da un enorme entusiasmo e coinvolgimento del pubblico. Burning Love è una di queste canzoni dal ritmo molto elevato dove il basso riveste un ruolo particolarmente importante.
SKU: BT.1413-07-020-MS
This song was written by David Foster, who has also penned many previous hits which have been performed and recorded by such artists as Céline Dion, Lionel Richie, Madonna and Michael Bublé. Because We Believe owes its fame to the performance by Andrea Bocelli during the closing ceremony of the Winter Olympics held in Torino during 2006. Finish any concert with this great anthem and your audience will leave with a great feeling of well-being! Andrea Bocelli en Marco Borsato hadden elkaar al meerdere malen ontmoet toen ze het plan opvatten om samen eens iets op te nemen. Begin 2006 zongen ze in Bocelli’s studio in Italië het prachtige duet Because We Believe in.Het nummer werd geschreven door David Foster, die al eerder verantwoordelijk was voor successen van andere wereldsterren, zoals Céline Dion, Lionel Richie, Madonna en Michael Bublé. Because We Believe dankt zijn bekendheidaan de solo-uitvoering door Andrea Bocelli tijdens de sluitingsceremonie van de Olympische Winterspelen in Turijn op 26 februari 2006. In verschillende Europese landen voerde dit nummer wekenlang de hitlijsten aan.Because We Believe stammt aus der Feder von David Foster, der schon Hits für Weltstars wie Céline Dion, Lionel Richie, Madonna und Michael Bublé geschrieben hat. Nachdem Andrea Bocelli den Titel während der Abschlussfeier der Olympischen Winterspiele in Toronto 2006 vorgetragen hatte, kletterte er an die Spitze der Hitparaden vieler Länder. Wim Stalman schuf eine authentische Bearbeitung für Brass Band des wunderschönen Liedes. Le nom de David Foster est associé de nombreux artistes internationaux, notamment Céline Dion, Lionel Richie, Madonna et Michael Bublé, pour qui il a composé de grands succès. Sa chanson Because We Believe a séduit le monde entier gr ce la magnifique interprétation d’Andrea Boccelli lors de la cérémonie de clôture des Jeux Olympiques de Turin en février 2006. Because We Believe s’est classé numéro un des ventes dans la plupart des pays européens pendant plusieurs semaines. L’arrangement pour Orchestre de Fanfare est signé Wim Stalman.
SKU: BT.DHP-1064026-120
In this lyrical work Jacob de Haan has created an atmospheric piece, which is in many ways similar to an on-stage stage musical production. Dreamy passages alternate with festive and swinging fragments as various aspects of village life, such as the beauty, the peace and quiet and nature around the village, are portrayed.Why not add a unique twist to your performance by projecting images or films of your town or village onto a screen behind the band. Jacob de Haan gab dieser Komposition den Namen The Musical Village - Das musikalische Dorf“, die einzelnen Begriffe dürfen aber auch wörtlich genommen werden.Musical“ spielt auf den Einfluss von Vokalmusik und den Musical-Stil der Komposition an. Village“ bezieht sich auf den Inhalt des Werkes, das stimmungsvolle, abwechslungsreiche Bilder von der Geschichte und dem Alltags- und Festtagsleben eines Dorfes zeichnet. Ein Werk, das von Verbundenheit mit der Musik und der Heimat erzählt!The Musical Village (“Le village musicalâ€) de Jacob de Haan s’inspire des styles et influences vocales de la comédie musicale (musical, en anglais). l’instar des spectacles musicaux, l’univers sonore de cette oeuvre se renouvelle constamment. Des passages aériens et poétiques alternent avec fragments festifs aux accents de swing ; des thèmes lyriques sont également développés. The Musical Village di Jacob de Haan si ispira agli stili e alle influenze vocali della commedia musicale. Come nel caso degli spettacoli musicali, l’universo sonoro di questo brano si rinnova continuamente. Passaggi poetici si alternano a frammenti festivi dagli accenti swing. Il brano propone anche temi lirici.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version