| Allein Gott in der Höh' sei Ehr Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1115108-010 All Glory Be...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2.5 SKU:
BT.DHP-1115108-010
All Glory Be to God on
High. Arranged by
Jacob De Haan. Musica
Sacra. Festive and Solemn
Music. Set (Score &
Parts). Composed 2011. De
Haske Publications #DHP
1115108-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1115108-010).
9x12
inches. Jacob de
Haan begins his
arrangement of the
well-known hymn Allein
Gott in der
Höh’ sei
Ehr (All Glory Be to
God on High) with a
quotation from his own
Missa Katharina, a
mass for choir, soprano,
and band. To this melody
he sets the Latin text
from the last part of the
Gloria. The chorale is
then heard after an
interlude and can, at the
director’s
discretion, be
accompanied by the choir
singing in either German
or English. A perfect
work for church
concerts.
De
bewerking van het bekende
koraal Allein Gott in
der Höh’ sei
Ehr van Jacob de Haan
begint met een citaat uit
zijn eigen Missa
Katharina, een mis
voor koor, sopraan en
blaasorkest. Daarin
maakte de componist de
melodiebij de Latijnse
tekst uit het laatste
deel van Gloria. Na een
tussenspel klinkt er een
koraal dat net zoals bij
het Latijnse deel door
het koor kan worden
meegezongen. U ontvangt
zowel een Duitse als een
Engelse
tekst.
Jacob de
Haans Bearbeitung des
bekannten Chorals
Allein Gott in der
Höh’ sei
Ehr beginnt mit einem
Zitat aus der Missa
Katharina von Jacob
de Haan, einer Messe
für Chor, Sopran
und Blasorchester. Darin
setzte der Komponist die
Melodie zum lateinischen
Text aus dem letzten Teil
des Gloria. Nach einem
Zwischenspiel erklingt
der Choral, der genau wie
der lateinische Teil nach
Belieben vom Chor
mitgesungen werden kann.
Das Chorset ist unter der
Bestellnummer DHP
1115108-050 separat
bestellbar.
Le
choral Allein Gott in
der Höh’ sei
Ehr se compose
d’un cantique de P
ques du Xe siècle, du
chant grégorien Gloria
in excelsis et du Sanctus
in festis duplicibus.
L’arrangement
réalisé par Jacob
de Haan, s’ouvre
sur un extrait du Gloria
de la Missa
Katharina (Messe pour
choeur, soprano solo et
orchestre
d’harmonie
composée par Jacob de
Haan). Après un bref
interlude,
l’orchestre
interprète nouveau le
choral qui pourra être
augmenté du choeur
(sont jointes les
versions anglaise et
allemande des paroles du
choral).
Il corale
Allein Gott in der
Hoh’ sei Ehr
si compone di un cantico
di Pasqua del X secolo,
del canto gregoriano
Gloria in Excelsis e del
Sanctus in festis duplici
bus.
L’arrangiamento di
Jacob de Haan inizia su
di un estratto del Gloria
della Missa
Katharina (messa per
coro, soprano solo e
banda composta dallo
stesso de Haan). Dopo un
breve interludio,
l’orchestra
interpreta nuovamente il
corale al quale si potr
aggiungere il coro (le
versioni inglesi e
tedesche del testo del
corale sono incluse). $98.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Allein Gott in der Höh' sei Ehr Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1115108-140 All Glory Be...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2.5 SKU:
BT.DHP-1115108-140
All Glory Be to God on
High. Arranged by
Jacob De Haan. Musica
Sacra. Festive and Solemn
Music. Score Only.
Composed 2011. 16 pages.
De Haske Publications
#DHP 1115108-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1115108-140).
9x12
inches. Jacob de
Haan begins his
arrangement of the
well-known hymn Allein
Gott in der
Höh’ sei
Ehr (All Glory Be to
God on High) with a
quotation from his own
Missa Katharina, a
mass for choir, soprano,
and band. To this melody
he sets the Latin text
from the last part of the
Gloria. The chorale is
then heard after an
interlude and can, at the
director’s
discretion, be
accompanied by the choir
singing in either German
or English. A perfect
work for church
concerts.
De
bewerking van het bekende
koraal Allein Gott in
der Höh’ sei
Ehr van Jacob de Haan
begint met een citaat uit
zijn eigen Missa
Katharina, een mis
voor koor, sopraan en
blaasorkest. Daarin
maakte de componist de
melodiebij de Latijnse
tekst uit het laatste
deel van Gloria. Na een
tussenspel klinkt er een
koraal dat net zoals bij
het Latijnse deel door
het koor kan worden
meegezongen. U ontvangt
zowel een Duitse als een
Engelse
tekst.
Jacob de
Haans Bearbeitung des
bekannten Chorals
Allein Gott in der
Höh’ sei
Ehr beginnt mit einem
Zitat aus der Missa
Katharina von Jacob
de Haan, einer Messe
für Chor, Sopran
und Blasorchester. Darin
setzte der Komponist die
Melodie zum lateinischen
Text aus dem letzten Teil
des Gloria. Nach einem
Zwischenspiel erklingt
der Choral, der genau wie
der lateinische Teil nach
Belieben vom Chor
mitgesungen werden kann.
Das Chorset ist unter der
Bestellnummer DHP
1115108-050 separat
bestellbar.
Le
choral Allein Gott in
der Höh’ sei
Ehr se compose
d’un cantique de P
ques du Xe siècle, du
chant grégorien Gloria
in excelsis et du Sanctus
in festis duplicibus.
L’arrangement
réalisé par Jacob
de Haan, s’ouvre
sur un extrait du Gloria
de la Missa
Katharina (Messe pour
choeur, soprano solo et
orchestre
d’harmonie
composée par Jacob de
Haan). Après un bref
interlude,
l’orchestre
interprète nouveau le
choral qui pourra être
augmenté du choeur
(sont jointes les
versions anglaise et
allemande des paroles du
choral).
Il corale
Allein Gott in der
Hoh’ sei Ehr
si compone di un cantico
di Pasqua del X secolo,
del canto gregoriano
Gloria in Excelsis e del
Sanctus in festis duplici
bus.
L’arrangiamento di
Jacob de Haan inizia su
di un estratto del Gloria
della Missa
Katharina (messa per
coro, soprano solo e
banda composta dallo
stesso de Haan). Dopo un
breve interludio,
l’orchestra
interpreta nuovamente il
corale al quale si potr
aggiungere il coro (le
versioni inglesi e
tedesche del testo del
corale sono incluse). $25.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| La Belle Hélène Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1125039-140 Arranged by Wil v...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1125039-140
Arranged by Wil van der
Beek. Great Classics.
Score Only. Composed
2012. 44 pages. De Haske
Publications #DHP
1125039-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1125039-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Offenbach (1819
- 1880), who was born in
Germany, moved to Paris
when he was a teenage boy
and remained there for
much of his life. He
became especially famous
as a composer of numerous
operettas. and of one
famous opera: Les
Contes
d’Hoffmann
(The Tales of Hoffmann).
His operettas (or
‘musiquettesâ€
) were often based on
comical, or satirical
librettos. He makes fun
of Parisian daily life,
dignitaries, the
military, the
pretentiousness of the
Grand Opéra, and so
on. In that respect,
Offenbach’s
operettas are not really
comparable with those of
his German-speaking
contemporaries, for
example, Franz Lehár
and Johann Strauss the
Younger. Musically
speaking, we could
callOffenbach’s
operettas lively, funny,
melodious and catchy.For
La Belle
Hélène,
Offenbach drew from Greek
mythology. The story is
based on that of Helen of
Troy, but is set in
France, halfway through
the 19th century; it has
been turned into a satire
on the élite of that
time.The overture to
La Belle
Hélène was (and
still is) very
successful. Offenbach
combined a number of
arias and choruses from
the operetta to give a
taste of what is to
follow. Many overtures
which follow this form
lack unity and structure.
However, in this case the
composition has been well
thought-out.
Offenbach
(1819-1880), Duitser van
geboorte, verhuisde als
jongeman naar Parijs,
waar hij een groot deel
van zijn leven verbleef.
Hij werd vooral beroemd
als componist van
talrijke operettes en een
beroemde opera: Les
Contes
d’Hoffmann.
Zijn operettes (of
‘musiquettesâ€
) zijn qua libretto vaak
komisch en hilarisch, ja
zelfs satirisch. Hij
steekt hierin de draak
met het Parijse mondaine
leven, met
hoogwaardigheidsbekleders
, met militairen, met de
bombast van de Grand
Opéra, enzovoort. In
dat opzicht zijn
Offenbachs operettes
nauwelijks te vergelijken
met die in Duitsland van
bijvoorbeeld Franz
Lehár en Johann
Strauss jr. Muzikaal
gezien kunnen we zijn
operettes
levendig,geestig,
melodieus en goed in het
gehoor liggend
noemen.Voor La Belle
Hélène putte
Offenbach uit de Griekse
mythologie. Het verhaal
draait om Helena van
Troje, maar is verplaatst
naar Frankrijk,
halverwege de negentiende
eeuw; het is uitgewerkt
tot een satire op de
heersende elite.De
ouverture van La Belle
Hélène was (en
is nog altijd) zeer
succesvol. Offenbach
heeft hierin een aantal
aria’s en koren
uit de operette
samengevoegd - een
voorproefje dus op wat
komen gaat. Veel
ouvertures die zo zijn
gemaakt, missen eenheid
en structuur. In dit
geval is er echter sprake
van een goed doordachte
opbouw.
Der
gebürtige Deutsche
Jacques Offenbach
(1819-1880) zog im
Jugendalter nach Paris,
wo er den größten
Teil seines Lebens
verbrachte. Bekannt wurde
er vor allem als
Komponist zahlreicher
Operetten und einer
berühmten Oper: Les
Contes
d’Hoffmann
(Hoffmanns
Erzählungen). Seine
Operetten (oder
Musiquettes“)
basierte er häufig auf
komischen oder gar
satirischen Libretti.
Darin wird das mondäne
Pariser Leben karikiert
mit seinen
Würdenträgern,
Militärs, dem Pomp der
Grand Opéra und
dergleichen mehr. In
dieser Hinsicht sind
Offenbachs Operetten
vergleichbar mit den
deutschen Werken eines
Franz Lehár oder
Johann Strauss (Sohn).
Musikalisch betrachtet
können Offenbachs
Operetten alslebendig,
amüsant, melodiös
und eingängig
beschrieben werden.
Für La Belle
Hélène bediente
sich Offenbach der
griechischen Mythologie.
Die Handlung beruht auf
Helena von Troja, wurde
aber ins Frankreich der
Mitte des 19.
Jahrhunderts versetzt und
in eine Satire auf die
damals herrschende Elite
verwandelt.Die
Ouvertüre von La
Belle Hélène
war und ist sehr
erfolgreich. Offenbach
kombinierte darin eine
Reihe von Arien und
Chorstellen aus der
Operette und lieferte so
quasi einen Vorgeschmack
auf das Folgende. Vielen
auf diese Weise
entstandene Ouvertüren
mangelt es an
Einheitlichkeit und
Struktur. Diese
Ouvertüre zeugt jedoch
von einem gut
durchdachten Aufbau.
Jacques Offenbach
est né en Allemagne en
1819. Sa famille
s’installe Paris
alors qu’il est
encore adolescent et
c’est l
qu’il passe la
plus grande partie de sa
vie. Il devient
particulièrement
célèbre pour la
composition de nombreuses
opérettes et
d’un opéra
légendaire, Les
Contes
d’Hoffmann.
Ses opéras-bouffes (ou
« musiquettes »)
s’inspirent
souvent de livrets
comiques ou satiriques.
Il parodie la vie
quotidienne Paris, se
moque des dignitaires, de
l’armée, de la
prétention du grand
opéra, et ainsi de
suite. cet égard, les
œuvres
d’Offenbach ne
sont pas vraiment
comparables aux
opérettes de ses
contemporains
germanophones tels que
Franz Lehár ou
encoreJohann Strauss le
jeune. Musicalement
parlant, on peut dire que
les opéras-bouffes
d’Offenbach sont
entraînants,
spirituels, mélodieux
et mémorables.Jacques
Offenbach s’est
inspiré de la
mythologie pour composer
La Belle
Hélène, dont le
livret brosse
l’histoire
d’Hélène de
Troie. Mais parodiant
l’une des
légendes grecques des
plus illustres, cette
opérette se veut
être une satire sur
l’élite de
l’époque.Lâ€
™ouverture de La
Belle Hélène a
toujours été
très populaire.
Offenbach y glisse
plusieurs arias et
chœurs repris
ensuite dans l’un
ou l’autre acte de
l’opérette,
afin d’en offrir
un avant-go t
l’auditoire. De
nombreux compositeurs
écrivirent par la
suite des ouvertures de
canevas identique. Bien
qu’un grand nombre
d’entre elles
manquent
d’unité et de
structure,
l’ouverture de La
Belle Hélène en est
une exception
notoire. $45.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| La Belle Hélène Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1125039-010 Arranged by Wil v...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1125039-010
Arranged by Wil van der
Beek. Great Classics. Set
(Score & Parts). Composed
2012. De Haske
Publications #DHP
1125039-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1125039-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. For La Belle
Héléne Jacques
Offenbach was inspired by
Greek mythology. The plot
is based on the story of
Helen of Troy, but was
turned into a satire on
French high society of
the 19th century. The
overture of La Belle
Héléne
was-andis-very popular.
Offenbach combined within
it a series of arias and
choral passages from the
operetta.
Voor
La Belle
Héléne putte
Offenbach uit de Griekse
mythologie. Het verhaal
draait om Helena van
Troje, maar is als een
satire op de elite
verplaatst naar het
Frankrijk van halverwege
de 19e eeuw. De ouverture
van La Belle
Hééne -waarin
Offenbach een aantal
arias en koren uit de
operette heeft
samengevoegd - is nog
altijd zeer
succesvol.
Für
La Belle
Héléne bediente
sich Jacques Offenbach
der griechischen
Mythologie. Die Handlung
beruht auf Helena von
Troja, wurde aber in eine
Satire auf die höhere
französische
Gesellschaft des 19.
Jahrhunderts verwandelt.
Die Ouvertüre vonLa
Belle Héléne
war und ist sehr
erfolgreich. Offenbach
kombinierte darin eine
Reihe von Arien und
Chorstellen aus der
Operette.
Jacques
Offenbach sest inspiré
de la mythologie grecque
pour composer La Belle
Héléne, dont le
livret brosse lhistoire
dHéléne de Troie.
Mais parodiant lune des
légendes grecques des
plus illustres, cette
opérette se veut
être une satiresur
lélite de lépoque.
Innovant dans
lécriture, Offenbach
glissa dans lOuverture
plusieurs arias et
choeurs repris ensuite
dans lun ou lautre acte
de lopérette, afin den
offrir un avant-go t
lauditoire. Une
transcription fidéle,
réaliséepar Wil van
der Beek.
Per
comporre La Belle
Hélène Jacques
Offenbach si rifece alla
mitologia greca. La trama
si basa su Elena di Troia
e venne trasformata in
una satira per
l’alta societ
francese del XIX secolo.
L’ouverture di
La Belle
Hélène ebbe ed
hatuttora molto successo.
Offenbach vi ha inserito
una serie di arie e punti
corali
dell’operetta. $181.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| C. H. H. Parry: Jerusalem Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile C.L. Barnhouse
By C. H. H. Parry. Arranged by Andrew Glover. Sacred. Young Concert Band. Comman...(+)
By C. H. H. Parry.
Arranged by Andrew
Glover. Sacred. Young
Concert Band. Command.
Full score and set of
parts. Composed 2004.
Duration 0:02:26.
Published by C.L.
Barnhouse. Level:
Grade 2.5.
$45.00 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Frolicking Winds (from Symphonic Dance) Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire Alfred Publishing
By H. Owen Reed. Arranged by William Berz. By H. Owen Reed / arr. William Berz. ...(+)
By H. Owen Reed. Arranged
by William Berz. By H.
Owen Reed / arr. William
Berz. For Concert Band.
Concert Band. Belwin
Symphonic Band. Level:
4.5 (Medium to Medium
Advanced) (grade 4.5).
Conductor Score and
Parts. Published by
Alfred Publishing.
$80.00 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Salute to Television Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire Alfred Publishing
(Featuring themes from Masterpiece Theater / M*A*S*H / The Alfred Hitchcock Show...(+)
(Featuring themes from
Masterpiece Theater /
M*A*S*H / The Alfred
Hitchcock Show / The Late
Show / The Late, Late
Show / The Flintstones /
Bonanza). Arranged by
Carl Strommen. Concert
Band. Concert Band;
Score. Pop Concert Band.
Form: Medley. Light
Concert; Pop; TV. Grade
3. 48 pages. Published by
Alfred Music Publishing
$10.00 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Kenneth H. Alford: Colonel Bogey Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire C.L. Barnhouse
March. By Kenneth H. Alford. Arranged by Andrew Glover. Concert Band. Heritage o...(+)
March. By Kenneth H.
Alford. Arranged by
Andrew Glover. Concert
Band. Heritage of the
March. Level: Grade 3.5.
Score and set of parts.
Composed 2000. Duration
0:03:38. Published by
C.L. Barnhouse.
(1)$68.00 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Salute to Television Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire Alfred Publishing
(Featuring themes from Masterpiece Theater / M*A*S*H / The Alfred Hitchcock Show...(+)
(Featuring themes from
Masterpiece Theater /
M*A*S*H / The Alfred
Hitchcock Show / The Late
Show / The Late, Late
Show / The Flintstones /
Bonanza). Arranged by
Carl Strommen. Concert
Band. Concert Band;
Part(s); Score. Pop
Concert Band. Form:
Medley. Light Concert;
Pop; TV. Grade 3. 252
pages. Published by
Alfred Music Publishing
$75.00 $71.25 (- 5%) Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Cincinnatus Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire Daehn Publications
By H. A. Vandercook (1864-1949). Arranged by Grauer. For concert band. Grade 3. ...(+)
By H. A. Vandercook
(1864-1949). Arranged by
Grauer. For concert band.
Grade 3. Score and set of
parts. Duration 2
minutes, 9 seconds.
Published by Daehn
Publications
$76.00 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Solemnitas Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1216343-010 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1216343-010
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2021.
De Haske Publications
#DHP 1216343-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1216343-010).
English-German-French-
Dutch. This short
but solemn overture was
written on the occasion
of the 110th jubilee of
Harmonie Hautcharage,
Luxembourg. It is an
homage to Jean-Paul
Frisch and his son
Gérard (the present
conductor), who each have
been conducting
theensemble for many
years. Under their
leadership, the band has
developed and improved
remarkably. The very
first musical theme,
presented during the
introduction of this
little overture, is based
on the letters hidden in
the namesJean-Paul and
Gérard Frisch (in
which h is considered b
as it is in German), thus
aiming the spotlight on
both key figures in the
history of Harmonie
Hautcharage. After the
rather stately intro, the
allegro is more joyful
andlighthearted, thus
depicting the optimism of
the many young players of
the band. The end is
exciting and energetic:
it radiates positivity
and belief in the
future.
Deze korte
maar plechtige ouverture
is geschreven ter
gelegenheid van het
110-jarig bestaan van
Harmonie Hautcharage uit
Luxemburg. Het stuk is
een eerbetoon aan
Jean-Paul Frisch en diens
zoon Gérard (de
huidige dirigent), die
hetensemble ieder vele
jaren lang hebben
gedirigeerd. Onder hun
leiding heeft het orkest
zich enorm ontwikkeld en
verbeterd. Het eerste
muzikale thema, ge
ntroduceerd in de
inleiding van deze kleine
ouverture, is gebaseerd
op deletters die
verborgen zitten in de
namen Jean-Paul en
Gérard Frisch (waarbij
de h als b wordt
beschouwd zoals in
Duitsland het geval is).
Hiermee worden beide
sleutelfiguren uit de
geschiedenis van Harmonie
Hautcharage in
deschijnwerpers gezet. Na
de vrij statige opening
klinkt het allegro
vreugdevoller en
luchtiger, waarmee het
optimisme van de vele
jonge spelers uit het
orkest wordt
weerspiegeld. Het
meeslepende en energieke
slot ademt positiviteiten
geloof in de
toekomst.
Diese
kurze, aber feierliche
Ouvertüre wurde
anlässlich des
110-jährigen
Jubiläums der Harmonie
Hautcharage aus Luxemburg
geschrieben. Es ist eine
Hommage an Jean-Paul
Frisch und seinen Sohn
Gérard (den
derzeitigen
Dirigenten),die das
Ensemble seit vielen
Jahren leiten. Unter
ihrer Leitung hat sich
das Blasorchester auf
bemerkenswerte Art und
Weise weiterentwickelt
und verbessert. Das
allererste musikalische
Thema, das in der
Einleitung dieser
kleinenOuvertüre
vorgestellt wird, basiert
auf den Buchstaben, die
in den Namen Jean-Paul
und Gérard Frisch
enthalten sind. Damit
rückt es die beiden
Schlüsselfiguren in
der Geschichte der
Harmonie Hautcharage in
den Vordergrund. Auf
diemajestätische
Einleitung folgt ein
fröhliches und
unbeschwertes Allegro,
das den Optimismus der
vielen jungen Mitspieler
des Blasorchesters
widerspiegelt. Der
Schluss ist spannend,
energiegeladen und
strahlt eine
positiveEinstellung
Courte mais
solennelle, cette
ouverture a été
écrite
l’occasion du 110e
anniversaire de
l’harmonie
luxembourgeoise
Hautcharage. Il
s’agit d’un
hommage Jean-Paul Frische
et son fils, Gérard
(le chef actuel de
l’harmonie),
quidirigent tous deux
l’ensemble depuis
de nombreuses années.
Sous leur direction,
l’orchestre
s’est
remarquablement
développé et
amélioré. Le tout
premier thème,
exposé dès
l’introduction de
cette petite ouverture,
est fondé surcertaines
lettres des noms
Jean-Paul en Gérard
Frisch (où le « h
» représente un
« Si », comme dans
la notation allemande),
mettant ainsi en avant
les deux personnages
clés de
l’histoire de
l’harmonie
Hautcharage. Après
uneintroduction quelque
peu majestueuse,
l’allegro est plus
léger et enjoué,
reflétant ainsi
l’optimisme des
nombreux jeunes musiciens
de l’orchestre. La
conclusion est
énergique et
exubérante, rayonnant
de positivité et de
confianceen
l’avenir. $137.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Solemnitas Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1216343-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1216343-140
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2021. 23
pages. De Haske
Publications #DHP
1216343-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1216343-140).
English-German-French-
Dutch. This short
but solemn overture was
written on the occasion
of the 110th jubilee of
Harmonie Hautcharage,
Luxembourg. It is an
homage to Jean-Paul
Frisch and his son
Gérard (the present
conductor), who each have
been conducting
theensemble for many
years. Under their
leadership, the band has
developed and improved
remarkably. The very
first musical theme,
presented during the
introduction of this
little overture, is based
on the letters hidden in
the namesJean-Paul and
Gérard Frisch (in
which h is considered b
as it is in German), thus
aiming the spotlight on
both key figures in the
history of Harmonie
Hautcharage. After the
rather stately intro, the
allegro is more joyful
andlighthearted, thus
depicting the optimism of
the many young players of
the band. The end is
exciting and energetic:
it radiates positivity
and belief in the
future.
Deze korte
maar plechtige ouverture
is geschreven ter
gelegenheid van het
110-jarig bestaan van
Harmonie Hautcharage uit
Luxemburg. Het stuk is
een eerbetoon aan
Jean-Paul Frisch en diens
zoon Gérard (de
huidige dirigent), die
hetensemble ieder vele
jaren lang hebben
gedirigeerd. Onder hun
leiding heeft het orkest
zich enorm ontwikkeld en
verbeterd. Het eerste
muzikale thema, ge
ntroduceerd in de
inleiding van deze kleine
ouverture, is gebaseerd
op deletters die
verborgen zitten in de
namen Jean-Paul en
Gérard Frisch (waarbij
de h als b wordt
beschouwd zoals in
Duitsland het geval is).
Hiermee worden beide
sleutelfiguren uit de
geschiedenis van Harmonie
Hautcharage in
deschijnwerpers gezet. Na
de vrij statige opening
klinkt het allegro
vreugdevoller en
luchtiger, waarmee het
optimisme van de vele
jonge spelers uit het
orkest wordt
weerspiegeld. Het
meeslepende en energieke
slot ademt positiviteiten
geloof in de
toekomst.
Diese
kurze, aber feierliche
Ouvertüre wurde
anlässlich des
110-jährigen
Jubiläums der Harmonie
Hautcharage aus Luxemburg
geschrieben. Es ist eine
Hommage an Jean-Paul
Frisch und seinen Sohn
Gérard (den
derzeitigen
Dirigenten),die das
Ensemble seit vielen
Jahren leiten. Unter
ihrer Leitung hat sich
das Blasorchester auf
bemerkenswerte Art und
Weise weiterentwickelt
und verbessert. Das
allererste musikalische
Thema, das in der
Einleitung dieser
kleinenOuvertüre
vorgestellt wird, basiert
auf den Buchstaben, die
in den Namen Jean-Paul
und Gérard Frisch
enthalten sind. Damit
rückt es die beiden
Schlüsselfiguren in
der Geschichte der
Harmonie Hautcharage in
den Vordergrund. Auf
diemajestätische
Einleitung folgt ein
fröhliches und
unbeschwertes Allegro,
das den Optimismus der
vielen jungen Mitspieler
des Blasorchesters
widerspiegelt. Der
Schluss ist spannend,
energiegeladen und
strahlt eine
positiveEinstellung
Courte mais
solennelle, cette
ouverture a été
écrite
l’occasion du 110e
anniversaire de
l’harmonie
luxembourgeoise
Hautcharage. Il
s’agit d’un
hommage Jean-Paul Frische
et son fils, Gérard
(le chef actuel de
l’harmonie),
quidirigent tous deux
l’ensemble depuis
de nombreuses années.
Sous leur direction,
l’orchestre
s’est
remarquablement
développé et
amélioré. Le tout
premier thème,
exposé dès
l’introduction de
cette petite ouverture,
est fondé surcertaines
lettres des noms
Jean-Paul en Gérard
Frisch (où le « h
» représente un
« Si », comme dans
la notation allemande),
mettant ainsi en avant
les deux personnages
clés de
l’histoire de
l’harmonie
Hautcharage. Après
uneintroduction quelque
peu majestueuse,
l’allegro est plus
léger et enjoué,
reflétant ainsi
l’optimisme des
nombreux jeunes musiciens
de l’orchestre. La
conclusion est
énergique et
exubérante, rayonnant
de positivité et de
confianceen
l’avenir. $30.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Moses and Ramses Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1104914-140 Symphonic Poem...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1104914-140
Symphonic Poem for
Wind Orchestra.
Composed by Satoshi
Yagisawa. Concert and
Contest Collection CBHA.
Score Only. Composed
2010. 177 pages. De Haske
Publications #DHP
1104914-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1104914-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. This piece was
commissioned by Matsudo
Citizen Wind Orchestra
for their 30th
anniversary concert and
premiêred by the band
conducted by Kenichiro
Hasunuma in July 2009.
This piece is typical of
Satoshi Yagisawa in that
it depicts a magnificent
spectacle. This one is
set in ancient Egypt and
is based on the story
depicted in the famous
film “The Ten
Commandmentsâ€
(1956, directed by Cecil
B. DeMille). One day
Moses, who was raised by
the rich royal family,
found out that he was
originally Hebrew. The
Hebrews had been forced
to live as slaves.
Ramses, the prince
directly descended from
the Pharaoh, envied
Moses’ strength
and popularity. After
internal argument Moses
decides todeliver the
Hebrew from the
Pharaoh’s tyranny
and escape from Egypt
with them.The music
starts with brilliant
royal fanfare and depicts
magnificent architecture,
the Hebrew people forced
into hard labour, and the
slaves escaping from the
Pharaoh’s tyranny.
At the climax they are at
crisis point, trapped by
the sea. Moses waves his
staff and the miracle
happens; the sea parts
and Hebrew people
successfully escape.
Following on from
Perseus - A
Hero’s Quest in
the Heavens, this
work Moses and
Ramses is another
piece written in the
dramatic style favoured
by Satoshi Yagisawa.
Het oude
testament verhaalt van
Mozes die met zijn volk
Egypte verlaat, na zijn
strijd met de jonge farao
Ramses. De film The
Ten Commandments uit
1956 is gebaseerd op dit
verhaal. Satoshi Yagisawa
zette de beelden van
dezemonumentale film om
in de karakteristiek
dramatische stijl die zo
eigen is voor de
verfilming. De muzikale
beelden geven het
koninklijke paleis weer,
maar ook de
architectonische pracht
en praal van het oude
Egypte. Ook komen
deverlossing van de
slavernij en de uittocht
aan bod. Natuurlijk met
als hoogtepunt dat Mozes
de zee opent en het volk
door de zee uit Egypte
leidt. Een fantastisch
spektakel!
Von
Moses, der nach einem
Streit mit dem jungen
Ramses mit seinem ganzen
Volk, Israel, das Land
verließ, erzählt
das alte Testament und
der darauf basierende
Film Die zehn Gebote von
1965. Satoshi Yagisawa
setzte die Bilder dieses
monumentalen Films in
seinem charakteristischen
dramatischen Stil um: Die
musikalischen Bilder
zeigen den Königshof,
die architektonische
Pracht des alten
Ägypten, das
versklavte Volk Israel
und natürlich die
Flucht mit dem
Höhepunkt, als Moses
das Meer teilt. Ein
prachtvolles
Spektakel!
Mose
s and Ramses (Mo se et
Ramsès) est une
commande de
l’Orchestre
d’Harmonie de la
ville de Matsudo au
Japon, l’occasion
des festivités
marquant le trentième
anniversaire de la
création de la
formation. La première
mondiale a eu lieu en
juillet 2009. Elle fut
assurée par la
formation dédicataire,
placée sous la
direction de Kenichiro
Hasunuma. Après
Perseus - A
Hero’s Quest in
the Heavens, Satoshi
Yagisawa nous livre une
nouvelle œuvre
dramatique, flamboyante
et épique.
L’action se
déroule en Égypte
ancienne, et suit la
chronologie du
célèbre film
biblique Les Dix
Commandements (1956),
du réalisateur
américain Cecil B.
DeMille. Le jeune Mo
segrandit au sein de la
riche famille royale
égyptienne. Devenu
adulte, il découvre
ses origines hébra
ques. Or, Pharaon a
réduit les Hébreux
en esclavage. Le prince
Ramsès, descendant
direct de Pharaon, envie
la force et la gloire de
Mo se. Après une
querelle grave, Mo se
doit fuir dans le
désert. Dans son exil,
il décide de
délivrer son peuple de
la tyrannie de Pharaon et
de le mener hors
d’Égypte.
L’œuvre
débute avec une
fanfare royale
flamboyante qui sonne la
grandeur architecturale
de l’Égypte.
Le peuple
d’Israël est
condamné subir les
travaux forcés ; des
esclaves échappent la
tyrannie du Pharaon.
Lorsque la musique
atteint sa densité
maximale, les Hébreux
en fuite sont acculés
devant la mer Rouge. Mo
se invoque Dieu. Celui-ci
lui ordonne de lever son
b ton au-dessus des eaux
de la mer Rouge. Mo se
obéit et le miracle se
produit ; les eaux se
divisent en deux pour
laisser passer les
enfants
d’Israël. $38.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Three Washington Statues Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire/avancé Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.AMP-422-140 Composed by Philip Sp...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6 SKU:
BT.AMP-422-140
Composed by Philip
Sparke. Elite Series.
Score Only. Composed
2015. Anglo Music Press
#AMP 422-140. Published
by Anglo Music Press
(BT.AMP-422-140).
English-German-French-
Dutch. Three
Washington Statues
was commissioned by the
United States Army Band
â??Pershings Ownâ?,
led by Colonel Thomas H.
Palmatier. Washington
D.C. contains some of the
worldâ??s most iconic
monuments, memorials and
statues. Philip Sparke
has chosenthree of these
as the inspiration for
this piece: â??The
Lincoln Memorialâ?? in
the form of a Greek Doric
temple in which the
composer depicts the
grandeur of this
monument; â??The Martin
Luther King, Jr.
Memorialâ?? on which
steps the iconic speech
â??I havea dreamâ?? was
given - the music is both
reverential as well as
powerful referring to
Martin Luther Kingsâ??
speech; and the
â??Encoreâ?? statue in
memory of the world
famousAfrican-American
composer, pianist and
bandleader Duke
Ellington. In this
finalmovement, Philip
Sparke catches the
virtuosic, energetic and
unique dynamism of
Ellingtonsâ??
music.
Three
Washington Statues is
geschreven in opdracht
van de United States Army
Band â??Pershingâ??s
Ownâ?? en de leider van
dit orkest, kolonel
Thomas H. Palmatier.
Washington D.C. is het
decor van een aantal van
de meest iconische
monumenten,gedenktekens
en standbeelden van de
VS. Componist Philip
Sparke heeft er drie
uitgekozen als inspiratie
voor dit werk: The
Lincoln Memorial, in de
vorm van een Griekse
Dorische tempel, waarin
de grandeur van het
monument wordt verklankt;
het MartinLuther King Jr.
Memorial, het gebouw waar
de iconische toespraak
â??I have a dreamâ??
ooit weerklonk de sfeer
is respectvol en
eerbiedig, maar de muziek
weerspiegelt tevens de
karakteristiekekracht die
ervan uitgaat; en het
beeld â??Encoreâ??
vancomponist, pianist en
bandleider Duke Ellington
in dit laatste deel geeft
Philip Sparke de
virtuoze, energieke,
unieke en dynamische
stijl van Ellingtons
muziek
weer.
Three
Washington Statues
wurde von der United
States Army Band
Pershings Ownâ??, die
von Oberst Thomas H.
Palmatier geleitet wird,
in Auftrag gegeben.
Washington D.C. besitzt
einige der
weltberühmtesten
Bauwerke, Denkmäler
und Statuen. PhilipSparke
hat drei von diesen als
Inspiration für dieses
Stück genommen. So
beschreibt er die
Erhabenheit des Lincoln
Memorialâ??, das mit
seinen dorischen
Säulen in Form eines
griechischen Tempels
erbaut wurde. Das Martin
Luther King, Jr.
Memorialâ??erinnert an
die legendäre Rede
Martin Luther Kings I
have a dreamâ?? (Ich
habe einen Traumâ??).
Die ehrfurchtsvolle und
zugleich kraftvolle Musik
ist ein Tribut an diese
Rede. Die
StatueEncoreâ?? erinnert
an den weltbekannten
afroamerikanischenKomponi
sten, Pianisten und
Bandleader Duke
Ellington. In diesem
letzten Satz fängt
Philip Sparke die
virtuose, energiegeladene
und einzigartige Dynamik
von Duke Ellingtons Musik
ein.
Three
Washington Statues
fut commandé par la
United States Army Band
« Pershingâ??s Own
», dirigée par le
Colonel Thomas H.
Palmatier. Certains des
monuments, mémoriaux
et statues les plus
emblématiques du monde
se trouvent Washington
D.C.Philip Sparke en a
choisi trois comme
inspiration pour ce
morceau : « The
Lincoln Memorial »
où le compositeur
dépeint la grandeur de
ce temple grec de style
dorique ; « The Martin
Luther King, Jr. Memorial
» sur les marches
duquel le
discourscélèbre
« I have a dream »
fut prononcé la
musique est
révérencieuse ainsi
que puissante en
référence ce
discours de Martin Luther
King ; et la statue «
Encore » en mémoire
du
célèbrecompositeur,
pianiste et chef
dâ??orchestre de
jazzafro-américain
Duke Ellington. Dans le
mouvement final, Philip
Sparke a réussi saisir
le dynamisme virtuose,
énergétique et
unique de la musique
dâ??Ellington.
Co
mmissionato dalla banda
dellâ??esercito
statunitense, condotta
dal colonnello Thomas H.
Palmatier, Three
Washington Statues
è un brano dedicato ad
alcuni dei più noti e
iconici monumenti
americani mai realizzati.
Philip Sparke ha
scelto,difatti, di
musicare la stentoreit
del Lincoln Memorial,
della statua di Martin
Luther King di West
Potomac Park e di quella
dedicata al gigante della
musica afro-americana
Duke Ellington. $38.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Grace and Glory Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-0991617-010 Allein Gott ...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2.5 SKU:
BT.DHP-0991617-010
Allein Gott in der
Höh sei Ehr.
Composed by Wim Stalman.
Musica Sacra. Festive and
Solemn Music. Set (Score
& Parts). Composed 1999.
De Haske Publications
#DHP 0991617-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-0991617-010).
The chorale
Glory to God on High is
one of todays most often
sung hymns. The words are
an expression of praise
to God and gratefulness
for his mercy. The
internationally familiar
melody of this chorale
forms the basis for Wim
Stalman’s Grace
and Glory, in which the
elements of praise and
thanks are shown by means
of both festive and more
subdued melodies and
harmonies. The choir
parts allow the work to
be performed by concert
band with mixed choir.
Eins der meist
gesungenen Kirchenlieder
ist Allein Gott in der
Höh sei Ehr. Der
Text des Hymnus ist ein
Ausdruck der Ehre Gottes
und Dankbarkeit für
seine Gnade. Wim Stalman
basierte sein Werk
Grace and Glory
auf die international
bekannte Melodie dieses
Chorals. Deutsche
Chorstimmen sind
ebenfalls erhältlich;
dadurch eignet sich das
Werk auch für eine
Aufführung mit
Blasorchester und
gemischtem Chor. Link zum
separat erhältlichen
Chorset (25 Stimmen,
SATB): DHP
0991617-050
Allein Gott in der
Höh sei Ehr (Gloire
ton Nom) est une
hymne chrétienne
universellement connue.
Elle est la fois une
louange la Gloire de Dieu
et l’expression de
la gratitude des Hommes.
L’arrangement pour
Orchestre
d’Harmonie,
réalisé par Wim
Stalman, est basé sur
la mélodie de ce
choral. Fidèle au sens
du texte du cantique,
Grace and Glory
(“Gloire et Gr
ceâ€) nous transmet
par des sonorités
brillantes et douces la
ferveur des louanges et
la gratitude profonde de
la communauté
chrétienne. Cette
superbe pièce de
concert peut également
être interprétée
avec un Chœur mixte
(texte disponible en
français). $110.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Grace and Glory Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-0991617-140 Allein Gott ...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2.5 SKU:
BT.DHP-0991617-140
Allein Gott in der
Höh sei Ehr.
Composed by Wim Stalman.
Musica Sacra. Hymns and
Chorals. Score Only.
Composed 1999. De Haske
Publications #DHP
0991617-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-0991617-140).
Eins der meist
gesungenen Kirchenlieder
ist Allein Gott in der
Höh sei Ehr. Der
Text des Hymnus ist ein
Ausdruck der Ehre Gottes
und Dankbarkeit für
seine Gnade. Wim Stalman
basierte sein Werk
Grace and Glory
auf die international
bekannte Melodie dieses
Chorals. Deutsche
Chorstimmen sind
ebenfalls erhältlich;
dadurch eignet sich das
Werk auch für eine
Aufführung mit
Blasorchester und
gemischtem Chor.
Allein Gott in
der Höh sei Ehr
(Gloire ton Nom) est une
hymne chrétienne
universellement connue.
Elle est la fois une
louange la Gloire de Dieu
et lâ??expression de la
gratitude des Hommes.
Lâ??arrangement pour
Orchestre dâ??Harmonie,
réalisé par Wim
Stalman, est basé sur
la mélodie de ce
choral. Fidèle au sens
du texte du cantique,
Grace and Glory
(â??Gloire et Gr
ceâ?) nous transmet
par des sonorités
brillantes et douces la
ferveur des louanges et
la gratitude profonde de
la communauté
chrétienne. Cette
superbe pièce de
concert peut également
être interprétée
avec un Ch?ur mixte
(texte disponible en
français). $24.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Odysseia Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1084443-140
Based on Homer-s
Odyssey. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2008. 52
pages. De Haske
Publications #DHP
1084443-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084443-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Washed up on
the Phaeacian shore after
a shipwreck, Odysseus is
introduced to King
Alcinous. As he sits in
the palace, he tells the
Phaeacians of his
wanderings since leaving
Troy. Odysseus and his
men fi rst landed on the
island of the Cicones
wherethey sacked the city
of Ismarus. From there,
great storms swept them
to the land of the
hospitable Lotus Eaters.
Then they sailed to the
land of the Cyclopes.
Odysseus and twelve of
his men entered the cave
of Polyphemus. After the
single-eyed giantmade
handfuls of his men into
meals, Odysseus fi nally
defeated him. He got him
drunk and once he had
fallen asleep, he and his
men stabbed a glowing
spike into the
Cyclop’s single
eye, completely blinding
him. They escaped by
clinging to the belliesof
some sheep. Once aboard,
Odysseus taunted the
Cyclop by revealing him
his true identity.
Enraged, Polyphemus
hurled rocks at the ship,
trying to sink it. After
leaving the
Cyclopes’ island,
they arrived at the home
of Aeolus, ruler of the
winds.Aeolus off ered
Odysseus a bag trapping
all the strong winds
within except one - the
one which would take him
straight back to Ithaca.
As the ship came within
sight of Ithaca, the
crewmen, curious about
the bag, decided to open
it. The winds escapedand
stirred up a storm.
Odysseus and his crew
came to the land of the
cannibalistic
Laestrygonians, who sank
all but one of the ships.
The survivors went next
to Aeaea, the island of
the witch-goddess Circe.
Odysseus sent out a
scouting party butCirce
turned them into pigs.
With the help of an
antidote the god Hermes
had given him, Odysseus
managed to overpower the
goddess and forced her to
change his men back to
human form. When it was
time for Odysseus to
leave, Circe told him to
sail tothe realm of the
dead to speak with the
spirit of the seer
Tiresias. One
day’s sailing took
them to the land of the
Cimmerians. There, he
performed sacrifi ces to
attract the souls of the
dead. Tiresias told him
what would happen to him
next. He thengot to talk
with his mother,
Anticleia, and met the
spirits of Agamemnon,
Achilles, Patroclus,
Antilochus, Ajax and
others. He then saw the
souls of the damned
Tityos, Tantalus, and
Sisyphus. Odysseus soon
found himself mobbed by
souls. He
becamefrightened, ran
back to his ship, and
sailed away. While back
at Aeaea, Circe told him
about the dangers he
would have to face on his
way back home. She
advised him to avoid
hearing the song of the
Sirens; but if he really
felt he had to hear,
thenhe should be tied to
the mast of the ship,
which he did. Odysseus
then successfully steered
his crew past Charybdis
(a violent whirlpool) and
Scylla (a multiple-headed
monster), but Scylla
managed to devour six of
his men. Finally,
Odysseus and hissurviving
crew approached the
island where the Sun god
kept sacred cattle.
Odysseus wanted to sail
past, but the crewmen
persuaded him to let them
rest there. Odysseus
passed Circe’s
counsel on to his men.
Once he had fallen
asleep, his men
impiouslykilled and ate
some of the cattle. When
the Sun god found out, he
asked Zeus to punish
them. Shortly after they
set sail from the island,
Zeus destroyed the ship
and all the men died
except for Odysseus.
After ten days, Odysseus
was washed up on
theisland of the nymph
Calypso.
Odysseus,
die is aangespoeld op de
kust van de Phaeaken,
maakt kennis met koning
Alcinoüs. In het
paleis van de
laatstgenoemde vertelt
hij wat hij heeft
meegemaakt sinds zijn
vertrek uit Troje.
Odysseus en zijn
metgezellen legdeneerst
aan op het eiland van de
Ciconen, waar ze de stad
Ismarus plunderden. Toen
ze weer op zee waren,
brak een storm los, die
ze naar het land van de
gastvrije Lotophagen
bracht. Daarna zeilden ze
naar het eiland van de
Cyclopen.Odysseus en
twaalf van zijn
metgezellen kwamen
terecht in de grot van
Polyphemus. Deze verslond
een aantal van hen, maar
werd uiteindelijk door
Odysseus verslagen: hij
voerde de reus dronken,
waarna die in slaap viel.
Vervolgensstak hij een
gloeiende paal in zijn
ene oog om hem blind te
maken. Odysseus en zijn
mannen ontsnapten uit de
grot door ieder onder de
buik van een van
Polyphemus’
schapen te gaan hangen.
Eenmaal weer aan boord
riep Odysseusuitdagend
naar de cycloop en
onthulde zijn naam.
Woedend wierp Polyphemus
rotsblokken in de
richting van het schip in
een poging het te laten
zinken. Nadat ze het
Cyclopeneiland hadden
verlaten, arriveerden ze
bij Aeolus, heerservan de
winden. Aeolus gaf
Odysseus een zak met
daarin alle krachtige
winden behalve één
- die hem rechtstreeks
terug naar zijn
thuisbasis Ithaca zou
voeren. Toen het schip
Ithaca bijna had bereikt,
besloten de metgezellen,
die nieuwsgierigwaren
naar de inhoud, de zak te
openen. De winden
ontsnapten en er ontstond
een enorme storm.
Odysseus en zijn
bemanning kwamen terecht
in het land van de
kannibalistische
Laestrygonen, die alle
schepen lieten zinken,
opéén na. De
overlevenden vluchtten
naar Aeaea, het eiland
van de tovenares Circe,
die de metgezellen van
Odysseus in zwijnen
veranderde. Met de hulp
van een tegengif dat hij
had gekregen van Hermes,
lukte het Odysseus om
Circe te
Nachdem
er an die Küste der
Phäaker gespült
wurde, wird Odysseus dem
König Akinoos
vorgestellt. In dessen
Palast erzählt er den
Phäakern von den
Fahrten nach seiner
Abreise aus Troja.
Odysseus und seine
Männer landen
zunächst auf
denKikonen, einer
Inselgruppe, wo sie die
Stadt Ismaros einnehmen.
Von dort aus treiben sie
mächtige Stürme
zum Land der
gastfreundlichen
Lotophagen
(Lotos-Essern). Dann
segeln sie zum Land der
Kyklopen (Zyklopen).
Odysseus und seine
zwölf Mannenbetreten
die Höhle von
Poloyphem, dem Sohn
Poseidons. Nachdem dieser
einige der Männer
verspeist hat,
überwaÃ…Nltigt
ihn Odysseus, indem er
ihn betrunken macht und
dann mit einem
glühenden Spieß
in dessen einziges Auge
sticht und ihn
somitblendet. Odysseus
und die übrigen
Männer fl iehen an den
Bäuchen von Schafen
hängend. Wieder an
Bord, provoziert Odysseus
den Zyklopen, indem er
ihm seine wahre
Identität verrät.
Wütend bewirft
Polyphem das Schiff mit
Steinen undversucht, es
zu versenken. Nachdem sie
die Insel der Kyklopen
verlassen haben, kommen
Odysseus und seine Mannen
ins Reich von Aiolos, dem
Herr der Winde. Aiolos
schenkt ihm einen Beutel,
in dem alle Winde
eingesperrt sind,
außer dem, der ihn
direktzurück nach
Ithaka treiben soll. Als
das Schiff in Sichtweite
von Ithaka ist, öff
nen die neugierigen
Seemänner den
Windsack. Die Winde entfl
iehen und erzeugen einen
Sturm. Odysseus und seine
Mannschaft verschlägt
es ins Land
derkannibalischen
Laistrygonen, die alle
ihre Schiff e, bis auf
eines, versenken. Die
Ãœberlebenden reisen
weiter nach Aiaia, der
Insel der Zauberin Kirke.
Odysseus sendet einen
Spähtrupp aus, der von
Kirke aber in Schweine
verwandelt wird. Mit
Hilfeeines Gegenmittels
vom Götterboten Hermes
kann Odysseus Kirke
überwaÃ…Nltigen
und er zwingt sie, seinen
Gefährten wieder ihre
menschliche Gestalt
zurückzugeben. Als
er wieder aufbrechen
will, rät Kirke ihm,
den Seher Teiresias in
derUnterwelt aufzusuchen
und zu befragen. Eine
Tagesreise führt
sie dann ins Land der
Kimmerer, nahe dem
Eingang des Hades. Dort
bringt Odysseus Opfer, um
die Seelen der Toten
anzurufen. Teireisas sagt
ihm sein Schicksal
voraus. Dann darf
Odysseusmit seiner Mutter
Antikleia und den Seelen
von Agamemnon, Achilles,
Patroklos, Antilochus,
Ajax und anderen Toten
sprechen. Dann sieht er
die Seelen der Verdammten
Tityos, Tantalos und
Sisyphos. Bald wird
Odysseus selbst von den
Seelen gequält,
kehrtvoll Angst zu seinem
Schiff zurück und
segelt davon. In Aiaia
hatte Kirke ihn vor den
drohenden Gefahren der
Heimreise gewarnt. Sie
riet ihm, den Gesang der
Sirenen zu vermeiden,
wenn er aber unbedingt
zuhören müsse,
solle er sich an denMast
seines Schiff es bindet
lassen, was er dann auch
tut. Dann führt
Odysseus seine Mannschaft
erfolgreich durch die
Meerenge zwischen Skylla
und Charybdis, wobei
Skylla jedoch sechs
seiner Männer
verschlingt.
Schließlich erreichen
Odysseusund die
überlebende
Besatzung die Insel, auf
der der Sonnengott Helios
heiliges Vieh hält.
Odysseus will
weitersegeln, aber seine
Mannschaft
überredet ihn zu
einer Rast. Odysseus
erzählt ihnen von
Kirkes Warnung, aber
kaum, dass
ereingeschlafen ist,
töten die Männer in
gotteslästerlicher
Weise einige Rinder und
verspeisen sie. Als
Helios dies entdeckt,
bittet er Zeus, sie zu
bestrafen. Kurz nachdem
sie die Segel für
die Abreise von der Insel
gesetzt haben,
zerstört Zeusdas
Schiff und alle außer
Odysseus sterben. Nach
zehn Tagen wird Odysseus
an den Strand der Insel
der Nymphe Kalypso
angespült.
U
lysse, épuisé par
la terrible tempête
qu’il a subie,
échoue sur le rivage
des Phéaciens. Reçu
au palais du roi
Alcinoos, Ulysse
entreprend le récit
des épreuves
passées depuis son
départ de Troie.
Arrivés dans
l’île des
Cicones, Ulysse et ses
compagnons mettent la
cité d’Ismaros
sac puis reprennent la
mer. Les vents les
emportent chez les
Lotophages, un peuple
paisible. Ulysse aborde
au pays des Cyclopes. Il
pénètre dans la
caverne de Polyphème
accompagné de douze
hommes. Après avoir vu
le Cyclope dévorer
deux de ses compagnons
chaque repas, Ulysse ruse
pour lui échapper. Il
l’enivre puis
embrase un épieu
taillé, qu’il
plante dans l'œil
unique du Cyclope
endormi,l’aveuglan
t définitivement. Les
survivants sortent
ensuite cachés sous le
ventre de ses brebis et
regagnent leurs bateaux.
Faisant preuve
d’orgueil, Ulysse
crie sa véritable
identité au risque de
faire sombrer son navire
sous une pluie de
rochers. Ulysse aborde
l’île
d’Eolie, au
royaume du maître des
vents. Eole offre Ulysse
un vent favorable pour
regagner Ithaque, et une
outre renfermant tous les
vents contraires.
Hélas, la curiosité
des marins
d’Ulysse aura
raison de cet heureux
dénouement car, en
ouvrant l’outre,
les vents contraires
s’échappent et
déchaînent une
nouvelle tempête.
Après avoir
dérivé plusieurs
jours, ils parviennent
chez les Lestrygons
cannibales qui
détruisent
l’escadre. Les
survivants reprennent la
mer avec un unique navire
et abordent dans
l’île
d’Aiaié,
séjour de la
magicienne Circé.
Ulysse envoie des
éclaireurs dans les
terres. Imprudemment
entrés dans la demeure
de la magicienne, ils
sont transformés en
pourceaux. Seul Ulysse
échappe au
sortilège gr ce
l’antidote que lui
indique Hermès.
Vaincue, Circé
s’offre au
héros et rend ses
compagnons leur forme
humaine. Avant de laisser
partir Ulysse, Circé
lui conseille
d’aller au pays
des morts consulter
l’ombre du devin
Tirésias. Après une
journée de navigation,
le bateau d’Ulysse
atteint le pays des
Cimmériens. Il
s’acquitte des
rites appropriés pour
pouvoir
s’entretenir avec
l’ me. $62.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Odysseia Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1084443-010
Based on Homer-s
Odyssey. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2008.
De Haske Publications
#DHP 1084443-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1084443-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Washed up on
the Phaeacian shore after
a shipwreck, Odysseus is
introduced to King
Alcinous. As he sits in
the palace, he tells the
Phaeacians of his
wanderings since leaving
Troy. Odysseus and his
men fi rst landed on the
island of the Cicones
wherethey sacked the city
of Ismarus. From there,
great storms swept them
to the land of the
hospitable Lotus Eaters.
Then they sailed to the
land of the Cyclopes.
Odysseus and twelve of
his men entered the cave
of Polyphemus. After the
single-eyed giantmade
handfuls of his men into
meals, Odysseus fi nally
defeated him. He got him
drunk and once he had
fallen asleep, he and his
men stabbed a glowing
spike into the
Cyclop’s single
eye, completely blinding
him. They escaped by
clinging to the belliesof
some sheep. Once aboard,
Odysseus taunted the
Cyclop by revealing him
his true identity.
Enraged, Polyphemus
hurled rocks at the ship,
trying to sink it. After
leaving the
Cyclopes’ island,
they arrived at the home
of Aeolus, ruler of the
winds.Aeolus off ered
Odysseus a bag trapping
all the strong winds
within except one - the
one which would take him
straight back to Ithaca.
As the ship came within
sight of Ithaca, the
crewmen, curious about
the bag, decided to open
it. The winds escapedand
stirred up a storm.
Odysseus and his crew
came to the land of the
cannibalistic
Laestrygonians, who sank
all but one of the ships.
The survivors went next
to Aeaea, the island of
the witch-goddess Circe.
Odysseus sent out a
scouting party butCirce
turned them into pigs.
With the help of an
antidote the god Hermes
had given him, Odysseus
managed to overpower the
goddess and forced her to
change his men back to
human form. When it was
time for Odysseus to
leave, Circe told him to
sail tothe realm of the
dead to speak with the
spirit of the seer
Tiresias. One
day’s sailing took
them to the land of the
Cimmerians. There, he
performed sacrifi ces to
attract the souls of the
dead. Tiresias told him
what would happen to him
next. He thengot to talk
with his mother,
Anticleia, and met the
spirits of Agamemnon,
Achilles, Patroclus,
Antilochus, Ajax and
others. He then saw the
souls of the damned
Tityos, Tantalus, and
Sisyphus. Odysseus soon
found himself mobbed by
souls. He
becamefrightened, ran
back to his ship, and
sailed away. While back
at Aeaea, Circe told him
about the dangers he
would have to face on his
way back home. She
advised him to avoid
hearing the song of the
Sirens; but if he really
felt he had to hear,
thenhe should be tied to
the mast of the ship,
which he did. Odysseus
then successfully steered
his crew past Charybdis
(a violent whirlpool) and
Scylla (a multiple-headed
monster), but Scylla
managed to devour six of
his men. Finally,
Odysseus and hissurviving
crew approached the
island where the Sun god
kept sacred cattle.
Odysseus wanted to sail
past, but the crewmen
persuaded him to let them
rest there. Odysseus
passed Circe’s
counsel on to his men.
Once he had fallen
asleep, his men
impiouslykilled and ate
some of the cattle. When
the Sun god found out, he
asked Zeus to punish
them. Shortly after they
set sail from the island,
Zeus destroyed the ship
and all the men died
except for Odysseus.
After ten days, Odysseus
was washed up on
theisland of the nymph
Calypso.
Odysseus,
die is aangespoeld op de
kust van de Phaeaken,
maakt kennis met koning
Alcinoüs. In het
paleis van de
laatstgenoemde vertelt
hij wat hij heeft
meegemaakt sinds zijn
vertrek uit Troje.
Odysseus en zijn
metgezellen legdeneerst
aan op het eiland van de
Ciconen, waar ze de stad
Ismarus plunderden. Toen
ze weer op zee waren,
brak een storm los, die
ze naar het land van de
gastvrije Lotophagen
bracht. Daarna zeilden ze
naar het eiland van de
Cyclopen.Odysseus en
twaalf van zijn
metgezellen kwamen
terecht in de grot van
Polyphemus. Deze verslond
een aantal van hen, maar
werd uiteindelijk door
Odysseus verslagen: hij
voerde de reus dronken,
waarna die in slaap viel.
Vervolgensstak hij een
gloeiende paal in zijn
ene oog om hem blind te
maken. Odysseus en zijn
mannen ontsnapten uit de
grot door ieder onder de
buik van een van
Polyphemus’
schapen te gaan hangen.
Eenmaal weer aan boord
riep Odysseusuitdagend
naar de cycloop en
onthulde zijn naam.
Woedend wierp Polyphemus
rotsblokken in de
richting van het schip in
een poging het te laten
zinken. Nadat ze het
Cyclopeneiland hadden
verlaten, arriveerden ze
bij Aeolus, heerservan de
winden. Aeolus gaf
Odysseus een zak met
daarin alle krachtige
winden behalve één
- die hem rechtstreeks
terug naar zijn
thuisbasis Ithaca zou
voeren. Toen het schip
Ithaca bijna had bereikt,
besloten de metgezellen,
die nieuwsgierigwaren
naar de inhoud, de zak te
openen. De winden
ontsnapten en er ontstond
een enorme storm.
Odysseus en zijn
bemanning kwamen terecht
in het land van de
kannibalistische
Laestrygonen, die alle
schepen lieten zinken,
opéén na. De
overlevenden vluchtten
naar Aeaea, het eiland
van de tovenares Circe,
die de metgezellen van
Odysseus in zwijnen
veranderde. Met de hulp
van een tegengif dat hij
had gekregen van Hermes,
lukte het Odysseus om
Circe te
Nachdem
er an die Küste der
Phäaker gespült
wurde, wird Odysseus dem
König Akinoos
vorgestellt. In dessen
Palast erzählt er den
Phäakern von den
Fahrten nach seiner
Abreise aus Troja.
Odysseus und seine
Männer landen
zunächst auf
denKikonen, einer
Inselgruppe, wo sie die
Stadt Ismaros einnehmen.
Von dort aus treiben sie
mächtige Stürme
zum Land der
gastfreundlichen
Lotophagen
(Lotos-Essern). Dann
segeln sie zum Land der
Kyklopen (Zyklopen).
Odysseus und seine
zwölf Mannenbetreten
die Höhle von
Poloyphem, dem Sohn
Poseidons. Nachdem dieser
einige der Männer
verspeist hat,
überwaÃ…Nltigt
ihn Odysseus, indem er
ihn betrunken macht und
dann mit einem
glühenden Spieß
in dessen einziges Auge
sticht und ihn
somitblendet. Odysseus
und die übrigen
Männer fl iehen an den
Bäuchen von Schafen
hängend. Wieder an
Bord, provoziert Odysseus
den Zyklopen, indem er
ihm seine wahre
Identität verrät.
Wütend bewirft
Polyphem das Schiff mit
Steinen undversucht, es
zu versenken. Nachdem sie
die Insel der Kyklopen
verlassen haben, kommen
Odysseus und seine Mannen
ins Reich von Aiolos, dem
Herr der Winde. Aiolos
schenkt ihm einen Beutel,
in dem alle Winde
eingesperrt sind,
außer dem, der ihn
direktzurück nach
Ithaka treiben soll. Als
das Schiff in Sichtweite
von Ithaka ist, öff
nen die neugierigen
Seemänner den
Windsack. Die Winde entfl
iehen und erzeugen einen
Sturm. Odysseus und seine
Mannschaft verschlägt
es ins Land
derkannibalischen
Laistrygonen, die alle
ihre Schiff e, bis auf
eines, versenken. Die
Ãœberlebenden reisen
weiter nach Aiaia, der
Insel der Zauberin Kirke.
Odysseus sendet einen
Spähtrupp aus, der von
Kirke aber in Schweine
verwandelt wird. Mit
Hilfeeines Gegenmittels
vom Götterboten Hermes
kann Odysseus Kirke
überwaÃ…Nltigen
und er zwingt sie, seinen
Gefährten wieder ihre
menschliche Gestalt
zurückzugeben. Als
er wieder aufbrechen
will, rät Kirke ihm,
den Seher Teiresias in
derUnterwelt aufzusuchen
und zu befragen. Eine
Tagesreise führt
sie dann ins Land der
Kimmerer, nahe dem
Eingang des Hades. Dort
bringt Odysseus Opfer, um
die Seelen der Toten
anzurufen. Teireisas sagt
ihm sein Schicksal
voraus. Dann darf
Odysseusmit seiner Mutter
Antikleia und den Seelen
von Agamemnon, Achilles,
Patroklos, Antilochus,
Ajax und anderen Toten
sprechen. Dann sieht er
die Seelen der Verdammten
Tityos, Tantalos und
Sisyphos. Bald wird
Odysseus selbst von den
Seelen gequält,
kehrtvoll Angst zu seinem
Schiff zurück und
segelt davon. In Aiaia
hatte Kirke ihn vor den
drohenden Gefahren der
Heimreise gewarnt. Sie
riet ihm, den Gesang der
Sirenen zu vermeiden,
wenn er aber unbedingt
zuhören müsse,
solle er sich an denMast
seines Schiff es bindet
lassen, was er dann auch
tut. Dann führt
Odysseus seine Mannschaft
erfolgreich durch die
Meerenge zwischen Skylla
und Charybdis, wobei
Skylla jedoch sechs
seiner Männer
verschlingt.
Schließlich erreichen
Odysseusund die
überlebende
Besatzung die Insel, auf
der der Sonnengott Helios
heiliges Vieh hält.
Odysseus will
weitersegeln, aber seine
Mannschaft
überredet ihn zu
einer Rast. Odysseus
erzählt ihnen von
Kirkes Warnung, aber
kaum, dass
ereingeschlafen ist,
töten die Männer in
gotteslästerlicher
Weise einige Rinder und
verspeisen sie. Als
Helios dies entdeckt,
bittet er Zeus, sie zu
bestrafen. Kurz nachdem
sie die Segel für
die Abreise von der Insel
gesetzt haben,
zerstört Zeusdas
Schiff und alle außer
Odysseus sterben. Nach
zehn Tagen wird Odysseus
an den Strand der Insel
der Nymphe Kalypso
angespült.
U
lysse, épuisé par
la terrible tempête
qu’il a subie,
échoue sur le rivage
des Phéaciens. Reçu
au palais du roi
Alcinoos, Ulysse
entreprend le récit
des épreuves
passées depuis son
départ de Troie.
Arrivés dans
l’île des
Cicones, Ulysse et ses
compagnons mettent la
cité d’Ismaros
sac puis reprennent la
mer. Les vents les
emportent chez les
Lotophages, un peuple
paisible. Ulysse aborde
au pays des Cyclopes. Il
pénètre dans la
caverne de Polyphème
accompagné de douze
hommes. Après avoir vu
le Cyclope dévorer
deux de ses compagnons
chaque repas, Ulysse ruse
pour lui échapper. Il
l’enivre puis
embrase un épieu
taillé, qu’il
plante dans l'œil
unique du Cyclope
endormi,l’aveuglan
t définitivement. Les
survivants sortent
ensuite cachés sous le
ventre de ses brebis et
regagnent leurs bateaux.
Faisant preuve
d’orgueil, Ulysse
crie sa véritable
identité au risque de
faire sombrer son navire
sous une pluie de
rochers. Ulysse aborde
l’île
d’Eolie, au
royaume du maître des
vents. Eole offre Ulysse
un vent favorable pour
regagner Ithaque, et une
outre renfermant tous les
vents contraires.
Hélas, la curiosité
des marins
d’Ulysse aura
raison de cet heureux
dénouement car, en
ouvrant l’outre,
les vents contraires
s’échappent et
déchaînent une
nouvelle tempête.
Après avoir
dérivé plusieurs
jours, ils parviennent
chez les Lestrygons
cannibales qui
détruisent
l’escadre. Les
survivants reprennent la
mer avec un unique navire
et abordent dans
l’île
d’Aiaié,
séjour de la
magicienne Circé.
Ulysse envoie des
éclaireurs dans les
terres. Imprudemment
entrés dans la demeure
de la magicienne, ils
sont transformés en
pourceaux. Seul Ulysse
échappe au
sortilège gr ce
l’antidote que lui
indique Hermès.
Vaincue, Circé
s’offre au
héros et rend ses
compagnons leur forme
humaine. Avant de laisser
partir Ulysse, Circé
lui conseille
d’aller au pays
des morts consulter
l’ombre du devin
Tirésias. Après une
journée de navigation,
le bateau d’Ulysse
atteint le pays des
Cimmériens. Il
s’acquitte des
rites appropriés pour
pouvoir
s’entretenir avec
l’ me. $327.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Arpád (part 2 from 'Sinfonia Hungarica') Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1002208-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6 SKU:
BT.DHP-1002208-140
Composed by Jan Van der
Roost. Sovereign Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2000. 58
pages. De Haske
Publications #DHP
1002208-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1002208-140).
Dit stuk werd
gecomponeerd in opdracht
van het symfonisch
blaasorkest
Kiskunfélegyhaza uit
Hongarije en opgedragen
aan dirigent Ferenc
Jankovski, burgemeester
Jozsef Ficsor en
Gabriella Kiss. De
wereldpremière vond
plaats op 31 maart2001 in
Budapest (Hongarije) door
het eerdergenoemde orkest
onder leiding van de
componist.Deze driedelige
symfonie beschrijft de
geschiedenis van
Hongarije. De drie delen
zijn ge nspireerd op
historische
sleutelfiguren,
oorlogenen andere
belangrijke
gebeurtenissen in dit
land. De symfonie werd
geschreven ter
gelegenheid van de
millenniumviering van
Hongarije in
2001.ATTILA,
koning van de Hunnen,
vaak â??de gesel
Godsâ?? genoemd, is de
centrale figuurin het
eerste deel, dat
voornamelijk wordt
gekenmerkt door angst,
dreiging, agressie en
wreedheid. Attilaâ??s
broer, Buda, heeft echter
een hero scher thema,
terwijl zijn geliefde
vrouw, Rika, een lyrische
melodie heeft. Het
spannendeeinde van dit
openingsdeel illustreert
de gevreesde snelheid van
Attilaâ??s troepen: ze
achtervolgden hun
slachtoffers en
vermoordden ze allemaal!
Het tweede deel gaat over
ARPAD, de stichter
van de Hongaarse staat.
Hetbegint met een
sfeerpassage, die het
beeld oproept van zijn
grootmoeder, Emese,
dromend over zijn
bestemming. Een van
Arpadâ??s tegenstanders,
de Bulgaarse prins Zalan,
werd verdreven na een
gevecht. Hierna noemde
Arpad het gebiedofficieel
â??Magyarorszagâ??.Het
laatste deel is genoemd
naar ISTVAN, de
koning die het
christendom in Hongarije
introduceerde en die werd
gekroond door paus
Silvester II op 1 januari
1001. Een vrij plechtige
start leidt tot nogeen
martiale passage, die
eindigt met een aantal
luide slagen. Deze
symboliseren het voorval
waarbij het lichaam van
de heiden Koppany in vier
stukken werd gesneden,
die naar de vier kastelen
van het land werden
gezonden als
schrikwekkend
Die
Sinfonie in drei
Sätzen ist eine
musikalische Schilderung
der Geschichte Ungarns.
Alle drei Sätze haben
bedeutende historische
Persönlichkeiten und
Schlüsselereignisse
aus der Landesgeschichte
- wie etwa Kriege - zum
Inhalt. Das Werk wurde
zuUngarns
Tausendjahrfeier im Jahr
2001
geschrieben.Attila
, König der Hunnen,
oftmals auch die GeiÃ?el
Gottes genannt, ist die
zentrale Gestalt des
ersten Satzes; in seiner
musikalischen
Beschreibung sind
Aggressivität und
Grausamkeit, die vonihm
ausgehende Bedrohung und
ihm entgegengebrachte
Furcht spürbar.
Daneben erscheinen das
heroischer klingende
Thema von Buda,
Attilas Bruder, und das
lyrische von Rika,
seiner zärtlich
geliebten Frau. Der
aufpeitschende Schluss
desSatzes ist Sinnbild
für die gefürchtete
Schnelligkeit von Attilas
Truppen, mit der sie ihre
Opfer eingeholt und ohne
Ausnahme getötet
haben.Im Mittelpunkt des
zweiten Satzes steht
Arpad, der
eigentliche Begründer
des ungarischen Staates.
Eineatmosphärisch
klingende Einleitung
beschwört
Emese, die
GroÃ?mutter Arpads,
herauf, die im Traum
seine Bestimmung
vorhergesehen hatte. Er
schlug seinen Gegner, den
Prinzen Zalan von
Bulgarien, im Kampf in
die Flucht und gab dem
Land denNamen
Magyarorszag.Das Finale
ist nach Istvan
benannt, dem König,
der in Ungarn das
Christentum einführte
und am ersten Januar 1001
durch Papst Sylvester II.
gekrönt wurde. Ein
feierlicher Anfang leitet
über in einen an
Kriegsgetümmelerinnern
den Abschnitt, der in
lärmendem Getöse
endet. Es steht für
das Ende des Heiden
Koppany, dessen
Körper gevierteilt und
als abschreckendes
Beispiel an die vier
Burgen des Landes gesandt
wurde. Ein ruhiges,
beinahe religiös
wirkendesZwischenspiel
mündet in die
ungarische Nationalhymne.
Dieser prachtvolle, mit
grandioso
überschriebene Schluss
hat auch eine symbolische
Bedeutung: Nach zehn
Jahrhunderten hat Ungarn
guten Grund, mit Stolz
zurückzublicken und
der Zukunft mitZuversicht
und Optimismus
entgegenzusehen.Die
wunderbare Melodie der
Nationalhymne erscheint
in der Sinfonie auch
vorher schon immer
wieder, wird meist aber
ganz oder teilweise
überdeckt. Sie
durchläuft das Werk
wie ein roter Faden, der
anfangs kaumwahrzunehmen
ist und erst im Verlauf
der Sinfonie immer
deutlicher wird. Am Ende
krönt sie das Werk in
einer letzten
prachtvollen Steigerung,
in der das Orchester den
majestätischen Klang
einer Orgel
annimmt.
Sinfon
ia Hungarica est une
?uvre de commande pour
lâ??Orchestre
dâ??Harmonie de
Kiskunfelegyhaze en
Hongrie. Elle est
dédiée Ferenc
Jankovski (Directeur de
lâ??Orchestre
dâ??Harmonie), Jozsef
Ficsor (Maire de la ville
de Kiskunfelegyhaze) et
Gabriella Kiss.Cette
symphonie en trois
mouvements retrace
lâ??histoire de la
Hongrie. Lâ??ensemble
des trois mouvements
sâ??inspire de la vie de
personnages historiques
clés, de guerres et
dâ??autres
événements de
grande importance qui ont
marqué lâ??histoire
de ce pays. Sinfonia
Hungarica
célèbre le
millénaire de la
fondation de lâ??Ã?tat
hongrois (1001-2001).
Lâ???uvre a été
donnée en création
mondiale, le 31 mars 2001
Budapest,par
lâ??Orchestre
dâ??Harmonie de
Kiskunfelegyhaze placé
sous la direction du
compositeur.ATTILA
, roi des Huns,
surnommé â??le
Fléau de Dieuâ?,
est le personnage central
du premier mouvement
où règne une
atmosphère de peur, de
menace, dâ??agression et
de cruauté. Bléda,
le frère dâ??Attila,
est associé un
thème aux accents plus
héro ques, tandis que
Kerka, lâ??épouse
bien-aimée du roi des
Huns, est
représentée par une
mélodie lyrique. La
fin trépidante de ce
mouvement dâ??ouverture
illustre lâ??effroyable
rapidité avec laquelle
les troupes dâ??Attila
poursuivaient et tuaient
toutes leurs victimes.Le
deuxième mouvement est
centré sur
ARPAD, le
fondateur de lâ??Ã?tat
hongrois. Un passage
limpide et aérien
ouvre ce mouvement
évoquant �mèse,
la grand-mère
dâ??Arpad, qui vit en
rêve sa destinée
future. Après avoir
livré bataille contre
lâ??un de ses opposants,
le prince bulgare Zalan,
et lâ??avoir chassé
des terres magyares,
Arpad donne
officiellement au
territoire le nom de
Magyarorszag.Le
troisième et dernier
mouvement de la symphonie
porte le nom de celui qui
convertit le pays au
christianisme : Ã?tienne
Ier (ISTVAN),
sacré roi de Hongrie
le 1er janvier 1001 par
le Pape Sylvestre II. Les
mesures dâ??ouverture,
solennelles et
majestueuses, mènent
un passage dont
lâ??atmosphère
belliqueuse
sâ??intensifie pour
sâ??achever en de
violents fracas
symbolisant la mort
Sinfonia
Hungarica,
commissionata dalla banda
ungherese di
Kiskunfelegyahaza, è
dedicata al maestro
Ferenc Jankovski, al
sindaco della citt Jozsef
Ficsor e a Gabriella
Kiss. La prima mondiale,
eseguita dalla banda
Kiskunfelegyhaza si è
tenutaa Budapest il 31
marzo 2001 sotto la
direzione del
compositore.Gli eventi
salienti della storia
dellâ??Ungheria, come le
guerre ed altri
avvenimenti importanti,
sono tradotti in musica
in questa sinfonia
strutturata in tre
movimenti. Sinfonia
Hungaricavuole anche
essere un omaggio allo
stato ungherese che
festeggia il suo
millennio nel
2001.ATTILA, re
degli Unni, spesso
chiamato â??il flagello
di Dioâ?? è la figura
centrale del primo
movimento, caratterizzato
dalla paura, dalla
minaccia,dallâ??aggressi
one e dalla crudelt .
Buda, fratello di Attila
è associato ad un tema
più eroico, mentre
Rika, lâ??amata moglie,
è rappresentata da una
melodia lirica.
Lâ??eccitante finale di
questo movimento di
apertura illustra la
tanto temuta velocit
delle truppe di Attila
che seminavano paura e
morte.Il secondo
movimento pone
lâ??accento su
ARPAD, il
fondatore dello Stato
ungherese. Inizia con un
passaggio in stile
atmosferico che evoca la
nonna di Arpad, Emese che
aveva sognato e
predettoil futuro del
nipote. Uno degli
oppositori di Arpad, il
principe bulgaro Zalan,
fu cacciato dopo una
battaglia. In seguito,
Arpad chiamò
ufficialmente il
territorio
â??Magyarorszagâ?.Il
movimento finale prende
il nome da ISTVAN,
il re che portòil
cristianesimo in Ungheria
e che fu incoronato da
Papa Silvestro II il 1
gennaio, 1001. Un inizio
solenne prelude ad un
passaggio bellico
accentuato da rumori
imponenti; questo a
simboleggiare lâ??atroce
fine del pagano Koppany
il cui corpo futagliato
in quattro pezzi e
inviato ai quattro
castelli del paese come
monito. Dopo un
intermezzo quieto, quasi
religioso, viene
presentato lâ??Inno
nazionale ungherese. In
questo ampio e grandioso
finale riecheggia
lâ??orgoglio
dellâ??Ungheria
nelricordare il suo
passato e la fiducia con
la quale si proietta al
futuro.Lo stupendo tema
dellâ??Inno nazionale
ungherese è proposto
nellâ??arco
dellâ??intera sinfonia.
Eâ?? però spesso
parzialmente nascosto e
usato come filo
conduttore, appena
riconoscibileallâ??inizi
o ma sempre più ovvio
quando la sinfonia si
avvicina al suo finale. A
conclusione della
sinfonia, il sublime inno
conduce la banda in
unâ??apoteosi finale,
facendo apparire
lâ??organico strumentale
come un maestoso
organo. $62.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Arpád (part 2 from 'Sinfonia Hungarica') Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1002208-010 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6 SKU:
BT.DHP-1002208-010
Composed by Jan Van der
Roost. Sovereign Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2000.
De Haske Publications
#DHP 1002208-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1002208-010).
Sinfonia
Hungarica is a
three-movement symphony
that depicts the history
of Hungary. All three
movements were inspired
by historical key
figures, wars, and other
important events from
this country. This
symphony is a celebration
of Hungary’s
millennium in 2001.The
second movement focuses
on ARPAD, the actual
founder of the Hungarian
State. It starts with an
atmospherical passage,
evoking his grandmother,
Emese, who dreamt about
his future destination.
One of Arpad’s
opponents, the Bulgarian
Prince Zalan, was chased
away after a fight. After
this, Arpad officially
named the territory
“Magyarorszag.â€
Dit stuk werd
gecomponeerd in opdracht
van het symfonisch
blaasorkest
Kiskunfélegyhaza uit
Hongarije en opgedragen
aan dirigent Ferenc
Jankovski, burgemeester
Jozsef Ficsor en
Gabriella Kiss. De
wereldpremière vond
plaats op 31 maart2001 in
Budapest (Hongarije) door
het eerdergenoemde orkest
onder leiding van de
componist.Deze driedelige
symfonie beschrijft de
geschiedenis van
Hongarije. De drie delen
zijn ge nspireerd op
historische
sleutelfiguren,
oorlogenen andere
belangrijke
gebeurtenissen in dit
land. De symfonie werd
geschreven ter
gelegenheid van de
millenniumviering van
Hongarije in
2001.ATTILA,
koning van de Hunnen,
vaak ‘de gesel
Gods’ genoemd, is
de centrale figuurin het
eerste deel, dat
voornamelijk wordt
gekenmerkt door angst,
dreiging, agressie en
wreedheid.
Attila’s broer,
Buda, heeft echter een
hero scher thema, terwijl
zijn geliefde vrouw,
Rika, een lyrische
melodie heeft. Het
spannendeeinde van dit
openingsdeel illustreert
de gevreesde snelheid van
Attila’s troepen:
ze achtervolgden hun
slachtoffers en
vermoordden ze allemaal!
Het tweede deel gaat over
ARPAD, de stichter
van de Hongaarse staat.
Hetbegint met een
sfeerpassage, die het
beeld oproept van zijn
grootmoeder, Emese,
dromend over zijn
bestemming. Een van
Arpad’s
tegenstanders, de
Bulgaarse prins Zalan,
werd verdreven na een
gevecht. Hierna noemde
Arpad het gebiedofficieel
‘Magyarorszagâ€
.Het laatste deel is
genoemd naar
ISTVAN, de koning
die het christendom in
Hongarije introduceerde
en die werd gekroond door
paus Silvester II op 1
januari 1001. Een vrij
plechtige start leidt tot
nogeen martiale passage,
die eindigt met een
aantal luide slagen. Deze
symboliseren het voorval
waarbij het lichaam van
de heiden Koppany in vier
stukken werd gesneden,
die naar de vier kastelen
van het land werden
gezonden als
schrikwekkend
Die
Sinfonie in drei
Sätzen ist eine
musikalische Schilderung
der Geschichte Ungarns.
Alle drei Sätze haben
bedeutende historische
Persönlichkeiten und
Schlüsselereignisse
aus der Landesgeschichte
- wie etwa Kriege - zum
Inhalt. Das Werk wurde
zuUngarns
Tausendjahrfeier im Jahr
2001
geschrieben.Attila
, König der Hunnen,
oftmals auch die
Geißel Gottes genannt,
ist die zentrale Gestalt
des ersten Satzes; in
seiner musikalischen
Beschreibung sind
Aggressivität und
Grausamkeit, die vonihm
ausgehende Bedrohung und
ihm entgegengebrachte
Furcht spürbar.
Daneben erscheinen das
heroischer klingende
Thema von Buda,
Attilas Bruder, und das
lyrische von Rika,
seiner zärtlich
geliebten Frau. Der
aufpeitschende Schluss
desSatzes ist Sinnbild
für die gefürchtete
Schnelligkeit von Attilas
Truppen, mit der sie ihre
Opfer eingeholt und ohne
Ausnahme getötet
haben.Im Mittelpunkt des
zweiten Satzes steht
Arpad, der
eigentliche Begründer
des ungarischen Staates.
Eineatmosphärisch
klingende Einleitung
beschwört
Emese, die
Großmutter Arpads,
herauf, die im Traum
seine Bestimmung
vorhergesehen hatte. Er
schlug seinen Gegner, den
Prinzen Zalan von
Bulgarien, im Kampf in
die Flucht und gab dem
Land denNamen
Magyarorszag.Das Finale
ist nach Istvan
benannt, dem König,
der in Ungarn das
Christentum einführte
und am ersten Januar 1001
durch Papst Sylvester II.
gekrönt wurde. Ein
feierlicher Anfang leitet
über in einen an
Kriegsgetümmelerinnern
den Abschnitt, der in
lärmendem Getöse
endet. Es steht für
das Ende des Heiden
Koppany, dessen
Körper gevierteilt und
als abschreckendes
Beispiel an die vier
Burgen des Landes gesandt
wurde. Ein ruhiges,
beinahe religiös
wirkendesZwischenspiel
mündet in die
ungarische Nationalhymne.
Dieser prachtvolle, mit
grandioso
überschriebene Schluss
hat auch eine symbolische
Bedeutung: Nach zehn
Jahrhunderten hat Ungarn
guten Grund, mit Stolz
zurückzublicken und
der Zukunft mitZuversicht
und Optimismus
entgegenzusehen.Die
wunderbare Melodie der
Nationalhymne erscheint
in der Sinfonie auch
vorher schon immer
wieder, wird meist aber
ganz oder teilweise
überdeckt. Sie
durchläuft das Werk
wie ein roter Faden, der
anfangs kaumwahrzunehmen
ist und erst im Verlauf
der Sinfonie immer
deutlicher wird. Am Ende
krönt sie das Werk in
einer letzten
prachtvollen Steigerung,
in der das Orchester den
majestätischen Klang
einer Orgel
annimmt.
Sinfon
ia Hungarica est une
œuvre de commande
pour l’Orchestre
d’Harmonie de
Kiskunfelegyhaze en
Hongrie. Elle est
dédiée Ferenc
Jankovski (Directeur de
l’Orchestre
d’Harmonie),
Jozsef Ficsor (Maire de
la ville de
Kiskunfelegyhaze) et
Gabriella Kiss.Cette
symphonie en trois
mouvements retrace
l’histoire de la
Hongrie.
L’ensemble des
trois mouvements
s’inspire de la
vie de personnages
historiques clés, de
guerres et
d’autres
événements de
grande importance qui ont
marqué
l’histoire de ce
pays. Sinfonia
Hungarica
célèbre le
millénaire de la
fondation de
l’État
hongrois (1001-2001).
L’œuvre a
été donnée en
création mondiale, le
31 mars 2001 Budapest,par
l’Orchestre
d’Harmonie de
Kiskunfelegyhaze placé
sous la direction du
compositeur.ATTILA
, roi des Huns,
surnommé “le
Fléau de Dieuâ€,
est le personnage central
du premier mouvement
où règne une
atmosphère de peur, de
menace,
d’agression et de
cruauté. Bléda, le
frère d’Attila,
est associé un
thème aux accents plus
héro ques, tandis que
Kerka, l’épouse
bien-aimée du roi des
Huns, est
représentée par une
mélodie lyrique. La
fin trépidante de ce
mouvement
d’ouverture
illustre
l’effroyable
rapidité avec laquelle
les troupes
d’Attila
poursuivaient et tuaient
toutes leurs victimes.Le
deuxième mouvement est
centré sur
ARPAD, le
fondateur de
l’État
hongrois. Un passage
limpide et aérien
ouvre ce mouvement
évoquant Émèse,
la grand-mère
d’Arpad, qui vit
en rêve sa destinée
future. Après avoir
livré bataille contre
l’un de ses
opposants, le prince
bulgare Zalan, et
l’avoir chassé
des terres magyares,
Arpad donne
officiellement au
territoire le nom de
Magyarorszag.Le
troisième et dernier
mouvement de la symphonie
porte le nom de celui qui
convertit le pays au
christianisme :
Étienne Ier
(ISTVAN), sacré
roi de Hongrie le 1er
janvier 1001 par le Pape
Sylvestre II. Les mesures
d’ouverture,
solennelles et
majestueuses, mènent
un passage dont
l’atmosphère
belliqueuse
s’intensifie pour
s’achever en de
violents fracas
symbolisant la mort
Sinfonia
Hungarica,
commissionata dalla banda
ungherese di
Kiskunfelegyahaza, è
dedicata al maestro
Ferenc Jankovski, al
sindaco della citt Jozsef
Ficsor e a Gabriella
Kiss. La prima mondiale,
eseguita dalla banda
Kiskunfelegyhaza si è
tenutaa Budapest il 31
marzo 2001 sotto la
direzione del
compositore.Gli eventi
salienti della storia
dell’Ungheria,
come le guerre ed altri
avvenimenti importanti,
sono tradotti in musica
in questa sinfonia
strutturata in tre
movimenti. Sinfonia
Hungaricavuole anche
essere un omaggio allo
stato ungherese che
festeggia il suo
millennio nel
2001.ATTILA, re
degli Unni, spesso
chiamato “il
flagello di Dio“
è la figura centrale
del primo movimento,
caratterizzato dalla
paura, dalla
minaccia,dall’aggr
essione e dalla crudelt .
Buda, fratello di Attila
è associato ad un tema
più eroico, mentre
Rika, l’amata
moglie, è
rappresentata da una
melodia lirica.
L’eccitante finale
di questo movimento di
apertura illustra la
tanto temuta velocit
delle truppe di Attila
che seminavano paura e
morte.Il secondo
movimento pone
l’accento su
ARPAD, il
fondatore dello Stato
ungherese. Inizia con un
passaggio in stile
atmosferico che evoca la
nonna di Arpad, Emese che
aveva sognato e
predettoil futuro del
nipote. Uno degli
oppositori di Arpad, il
principe bulgaro Zalan,
fu cacciato dopo una
battaglia. In seguito,
Arpad chiamò
ufficialmente il
territorio
“Magyarorszagâ€
.Il movimento finale
prende il nome da
ISTVAN, il re che
portòil cristianesimo
in Ungheria e che fu
incoronato da Papa
Silvestro II il 1
gennaio, 1001. Un inizio
solenne prelude ad un
passaggio bellico
accentuato da rumori
imponenti; questo a
simboleggiare
l’atroce fine del
pagano Koppany il cui
corpo futagliato in
quattro pezzi e inviato
ai quattro castelli del
paese come monito. Dopo
un intermezzo quieto,
quasi religioso, viene
presentato l’Inno
nazionale ungherese. In
questo ampio e grandioso
finale riecheggia
l’orgoglio
dell’Ungheria
nelricordare il suo
passato e la fiducia con
la quale si proietta al
futuro.Lo stupendo tema
dell’Inno
nazionale ungherese è
proposto nell’arco
dell’intera
sinfonia. E’
però spesso
parzialmente nascosto e
usato come filo
conduttore, appena
riconoscibileall’i
nizio ma sempre più
ovvio quando la sinfonia
si avvicina al suo
finale. A conclusione
della sinfonia, il
sublime inno conduce la
banda in
un’apoteosi
finale, facendo apparire
l’organico
strumentale come un
maestoso organo. $314.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| István (part 3 from 'Sinfonia Hungarica') Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1002209-010 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6 SKU:
BT.DHP-1002209-010
Composed by Jan Van der
Roost. Sovereign Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2000.
De Haske Publications
#DHP 1002209-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1002209-010).
Sinfonia
Hungarica is a
three-movement symphony
that depicts the history
of Hungary. All three
movements were inspired
by historical key
figures, wars, and other
important events from
this country. This
symphony is a celebration
of Hungary’s
millennium in 2001.The
final movement is named
after ISTVAN, the King
who introduced
Christianity into Hungary
and who was crowned by
Pope Silvestro II on
January 1, 1001. A rather
solemn start leads to
another war-like passage,
ending with some loud
crashes. This symbolizes
the fact that the body of
the pagan Koppany was cut
into four pieces, and
sent to the four castles
of the country as an
example. After a quiet,
almost
religiousintermezzo, the
National Hymn of Hungary
is introduced. This broad
“grandiosoâ€
ending also has a
symbolic meaning: after
ten centuries, Hungary
has many reasons to look
back on the past with
pride, and to look
forward to the future
with optimism and
confidence.
Dit
stuk werd gecomponeerd in
opdracht van het
symfonisch blaasorkest
Kiskunfélegyhaza uit
Hongarije en opgedragen
aan dirigent Ferenc
Jankovski, burgemeester
Jozsef Ficsor en
Gabriella Kiss. De
wereldpremière vond
plaats op 31 maart2001 in
Budapest (Hongarije) door
het eerdergenoemde orkest
onder leiding van de
componist.Deze driedelige
symfonie beschrijft de
geschiedenis van
Hongarije. De drie delen
zijn ge nspireerd op
historische
sleutelfiguren,
oorlogenen andere
belangrijke
gebeurtenissen in dit
land. De symfonie werd
geschreven ter
gelegenheid van de
millenniumviering van
Hongarije in
2001.ATTILA,
koning van de Hunnen,
vaak ‘de gesel
Gods’ genoemd, is
de centrale figuurin het
eerste deel, dat
voornamelijk wordt
gekenmerkt door angst,
dreiging, agressie en
wreedheid.
Attila’s broer,
Buda, heeft echter een
hero scher thema, terwijl
zijn geliefde vrouw,
Rika, een lyrische
melodie heeft. Het
spannendeeinde van dit
openingsdeel illustreert
de gevreesde snelheid van
Attila’s troepen:
ze achtervolgden hun
slachtoffers en
vermoordden ze allemaal!
Het tweede deel gaat over
ARPAD, de stichter
van de Hongaarse staat.
Hetbegint met een
sfeerpassage, die het
beeld oproept van zijn
grootmoeder, Emese,
dromend over zijn
bestemming. Een van
Arpad’s
tegenstanders, de
Bulgaarse prins Zalan,
werd verdreven na een
gevecht. Hierna noemde
Arpad het gebiedofficieel
‘Magyarorszagâ€
.Het laatste deel is
genoemd naar
ISTVAN, de koning
die het christendom in
Hongarije introduceerde
en die werd gekroond door
paus Silvester II op 1
januari 1001. Een vrij
plechtige start leidt tot
nogeen martiale passage,
die eindigt met een
aantal luide slagen. Deze
symboliseren het voorval
waarbij het lichaam van
de heiden Koppany in vier
stukken werd gesneden,
die naar de vier kastelen
van het land werden
gezonden als
schrikwekkend
Die
Sinfonie in drei
Sätzen ist eine
musikalische Schilderung
der Geschichte Ungarns.
Alle drei Sätze haben
bedeutende historische
Persönlichkeiten und
Schlüsselereignisse
aus der Landesgeschichte
- wie etwa Kriege - zum
Inhalt. Das Werk wurde
zuUngarns
Tausendjahrfeier im Jahr
2001
geschrieben.Attila
, König der Hunnen,
oftmals auch die
Geißel Gottes genannt,
ist die zentrale Gestalt
des ersten Satzes; in
seiner musikalischen
Beschreibung sind
Aggressivität und
Grausamkeit, die vonihm
ausgehende Bedrohung und
ihm entgegengebrachte
Furcht spürbar.
Daneben erscheinen das
heroischer klingende
Thema von Buda,
Attilas Bruder, und das
lyrische von Rika,
seiner zärtlich
geliebten Frau. Der
aufpeitschende Schluss
desSatzes ist Sinnbild
für die gefürchtete
Schnelligkeit von Attilas
Truppen, mit der sie ihre
Opfer eingeholt und ohne
Ausnahme getötet
haben.Im Mittelpunkt des
zweiten Satzes steht
Arpad, der
eigentliche Begründer
des ungarischen Staates.
Eineatmosphärisch
klingende Einleitung
beschwört
Emese, die
Großmutter Arpads,
herauf, die im Traum
seine Bestimmung
vorhergesehen hatte. Er
schlug seinen Gegner, den
Prinzen Zalan von
Bulgarien, im Kampf in
die Flucht und gab dem
Land denNamen
Magyarorszag.Das Finale
ist nach Istvan
benannt, dem König,
der in Ungarn das
Christentum einführte
und am ersten Januar 1001
durch Papst Sylvester II.
gekrönt wurde. Ein
feierlicher Anfang leitet
über in einen an
Kriegsgetümmelerinnern
den Abschnitt, der in
lärmendem Getöse
endet. Es steht für
das Ende des Heiden
Koppany, dessen
Körper gevierteilt und
als abschreckendes
Beispiel an die vier
Burgen des Landes gesandt
wurde. Ein ruhiges,
beinahe religiös
wirkendesZwischenspiel
mündet in die
ungarische Nationalhymne.
Dieser prachtvolle, mit
grandioso
überschriebene Schluss
hat auch eine symbolische
Bedeutung: Nach zehn
Jahrhunderten hat Ungarn
guten Grund, mit Stolz
zurückzublicken und
der Zukunft mitZuversicht
und Optimismus
entgegenzusehen.Die
wunderbare Melodie der
Nationalhymne erscheint
in der Sinfonie auch
vorher schon immer
wieder, wird meist aber
ganz oder teilweise
überdeckt. Sie
durchläuft das Werk
wie ein roter Faden, der
anfangs kaumwahrzunehmen
ist und erst im Verlauf
der Sinfonie immer
deutlicher wird. Am Ende
krönt sie das Werk in
einer letzten
prachtvollen Steigerung,
in der das Orchester den
majestätischen Klang
einer Orgel
annimmt.
Sinfon
ia Hungarica est une
œuvre de commande
pour l’Orchestre
d’Harmonie de
Kiskunfelegyhaze en
Hongrie. Elle est
dédiée Ferenc
Jankovski (Directeur de
l’Orchestre
d’Harmonie),
Jozsef Ficsor (Maire de
la ville de
Kiskunfelegyhaze) et
Gabriella Kiss.Cette
symphonie en trois
mouvements retrace
l’histoire de la
Hongrie.
L’ensemble des
trois mouvements
s’inspire de la
vie de personnages
historiques clés, de
guerres et
d’autres
événements de
grande importance qui ont
marqué
l’histoire de ce
pays. Sinfonia
Hungarica
célèbre le
millénaire de la
fondation de
l’État
hongrois (1001-2001).
L’œuvre a
été donnée en
création mondiale, le
31 mars 2001 Budapest,par
l’Orchestre
d’Harmonie de
Kiskunfelegyhaze placé
sous la direction du
compositeur.ATTILA
, roi des Huns,
surnommé “le
Fléau de Dieuâ€,
est le personnage central
du premier mouvement
où règne une
atmosphère de peur, de
menace,
d’agression et de
cruauté. Bléda, le
frère d’Attila,
est associé un
thème aux accents plus
héro ques, tandis que
Kerka, l’épouse
bien-aimée du roi des
Huns, est
représentée par une
mélodie lyrique. La
fin trépidante de ce
mouvement
d’ouverture
illustre
l’effroyable
rapidité avec laquelle
les troupes
d’Attila
poursuivaient et tuaient
toutes leurs victimes.Le
deuxième mouvement est
centré sur
ARPAD, le
fondateur de
l’État
hongrois. Un passage
limpide et aérien
ouvre ce mouvement
évoquant Émèse,
la grand-mère
d’Arpad, qui vit
en rêve sa destinée
future. Après avoir
livré bataille contre
l’un de ses
opposants, le prince
bulgare Zalan, et
l’avoir chassé
des terres magyares,
Arpad donne
officiellement au
territoire le nom de
Magyarorszag.Le
troisième et dernier
mouvement de la symphonie
porte le nom de celui qui
convertit le pays au
christianisme :
Étienne Ier
(ISTVAN), sacré
roi de Hongrie le 1er
janvier 1001 par le Pape
Sylvestre II. Les mesures
d’ouverture,
solennelles et
majestueuses, mènent
un passage dont
l’atmosphère
belliqueuse
s’intensifie pour
s’achever en de
violents fracas
symbolisant la mort
Sinfonia
Hungarica,
commissionata dalla banda
ungherese di
Kiskunfelegyahaza, è
dedicata al maestro
Ferenc Jankovski, al
sindaco della citt Jozsef
Ficsor e a Gabriella
Kiss. La prima mondiale,
eseguita dalla banda
Kiskunfelegyhaza si è
tenutaa Budapest il 31
marzo 2001 sotto la
direzione del
compositore.Gli eventi
salienti della storia
dell’Ungheria,
come le guerre ed altri
avvenimenti importanti,
sono tradotti in musica
in questa sinfonia
strutturata in tre
movimenti. Sinfonia
Hungaricavuole anche
essere un omaggio allo
stato ungherese che
festeggia il suo
millennio nel
2001.ATTILA, re
degli Unni, spesso
chiamato “il
flagello di Dio“
è la figura centrale
del primo movimento,
caratterizzato dalla
paura, dalla
minaccia,dall’aggr
essione e dalla crudelt .
Buda, fratello di Attila
è associato ad un tema
più eroico, mentre
Rika, l’amata
moglie, è
rappresentata da una
melodia lirica.
L’eccitante finale
di questo movimento di
apertura illustra la
tanto temuta velocit
delle truppe di Attila
che seminavano paura e
morte.Il secondo
movimento pone
l’accento su
ARPAD, il
fondatore dello Stato
ungherese. Inizia con un
passaggio in stile
atmosferico che evoca la
nonna di Arpad, Emese che
aveva sognato e
predettoil futuro del
nipote. Uno degli
oppositori di Arpad, il
principe bulgaro Zalan,
fu cacciato dopo una
battaglia. In seguito,
Arpad chiamò
ufficialmente il
territorio
“Magyarorszagâ€
.Il movimento finale
prende il nome da
ISTVAN, il re che
portòil cristianesimo
in Ungheria e che fu
incoronato da Papa
Silvestro II il 1
gennaio, 1001. Un inizio
solenne prelude ad un
passaggio bellico
accentuato da rumori
imponenti; questo a
simboleggiare
l’atroce fine del
pagano Koppany il cui
corpo futagliato in
quattro pezzi e inviato
ai quattro castelli del
paese come monito. Dopo
un intermezzo quieto,
quasi religioso, viene
presentato l’Inno
nazionale ungherese. In
questo ampio e grandioso
finale riecheggia
l’orgoglio
dell’Ungheria
nelricordare il suo
passato e la fiducia con
la quale si proietta al
futuro.Lo stupendo tema
dell’Inno
nazionale ungherese è
proposto nell’arco
dell’intera
sinfonia. E’
però spesso
parzialmente nascosto e
usato come filo
conduttore, appena
riconoscibileall’i
nizio ma sempre più
ovvio quando la sinfonia
si avvicina al suo
finale. A conclusione
della sinfonia, il
sublime inno conduce la
banda in
un’apoteosi
finale, facendo apparire
l’organico
strumentale come un
maestoso organo. $314.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| István (part 3 from 'Sinfonia Hungarica') Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1002209-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6 SKU:
BT.DHP-1002209-140
Composed by Jan Van der
Roost. Sovereign Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2000. 82
pages. De Haske
Publications #DHP
1002209-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1002209-140).
Dit stuk werd
gecomponeerd in opdracht
van het symfonisch
blaasorkest
Kiskunfélegyhaza uit
Hongarije en opgedragen
aan dirigent Ferenc
Jankovski, burgemeester
Jozsef Ficsor en
Gabriella Kiss. De
wereldpremière vond
plaats op 31 maart2001 in
Budapest (Hongarije) door
het eerdergenoemde orkest
onder leiding van de
componist.Deze driedelige
symfonie beschrijft de
geschiedenis van
Hongarije. De drie delen
zijn ge nspireerd op
historische
sleutelfiguren,
oorlogenen andere
belangrijke
gebeurtenissen in dit
land. De symfonie werd
geschreven ter
gelegenheid van de
millenniumviering van
Hongarije in
2001.ATTILA,
koning van de Hunnen,
vaak ‘de gesel
Gods’ genoemd, is
de centrale figuurin het
eerste deel, dat
voornamelijk wordt
gekenmerkt door angst,
dreiging, agressie en
wreedheid.
Attila’s broer,
Buda, heeft echter een
hero scher thema, terwijl
zijn geliefde vrouw,
Rika, een lyrische
melodie heeft. Het
spannendeeinde van dit
openingsdeel illustreert
de gevreesde snelheid van
Attila’s troepen:
ze achtervolgden hun
slachtoffers en
vermoordden ze allemaal!
Het tweede deel gaat over
ARPAD, de stichter
van de Hongaarse staat.
Hetbegint met een
sfeerpassage, die het
beeld oproept van zijn
grootmoeder, Emese,
dromend over zijn
bestemming. Een van
Arpad’s
tegenstanders, de
Bulgaarse prins Zalan,
werd verdreven na een
gevecht. Hierna noemde
Arpad het gebiedofficieel
‘Magyarorszagâ€
.Het laatste deel is
genoemd naar
ISTVAN, de koning
die het christendom in
Hongarije introduceerde
en die werd gekroond door
paus Silvester II op 1
januari 1001. Een vrij
plechtige start leidt tot
nogeen martiale passage,
die eindigt met een
aantal luide slagen. Deze
symboliseren het voorval
waarbij het lichaam van
de heiden Koppany in vier
stukken werd gesneden,
die naar de vier kastelen
van het land werden
gezonden als
schrikwekkend
Die
Sinfonie in drei
Sätzen ist eine
musikalische Schilderung
der Geschichte Ungarns.
Alle drei Sätze haben
bedeutende historische
Persönlichkeiten und
Schlüsselereignisse
aus der Landesgeschichte
- wie etwa Kriege - zum
Inhalt. Das Werk wurde
zuUngarns
Tausendjahrfeier im Jahr
2001
geschrieben.Attila
, König der Hunnen,
oftmals auch die
Geißel Gottes genannt,
ist die zentrale Gestalt
des ersten Satzes; in
seiner musikalischen
Beschreibung sind
Aggressivität und
Grausamkeit, die vonihm
ausgehende Bedrohung und
ihm entgegengebrachte
Furcht spürbar.
Daneben erscheinen das
heroischer klingende
Thema von Buda,
Attilas Bruder, und das
lyrische von Rika,
seiner zärtlich
geliebten Frau. Der
aufpeitschende Schluss
desSatzes ist Sinnbild
für die gefürchtete
Schnelligkeit von Attilas
Truppen, mit der sie ihre
Opfer eingeholt und ohne
Ausnahme getötet
haben.Im Mittelpunkt des
zweiten Satzes steht
Arpad, der
eigentliche Begründer
des ungarischen Staates.
Eineatmosphärisch
klingende Einleitung
beschwört
Emese, die
Großmutter Arpads,
herauf, die im Traum
seine Bestimmung
vorhergesehen hatte. Er
schlug seinen Gegner, den
Prinzen Zalan von
Bulgarien, im Kampf in
die Flucht und gab dem
Land denNamen
Magyarorszag.Das Finale
ist nach Istvan
benannt, dem König,
der in Ungarn das
Christentum einführte
und am ersten Januar 1001
durch Papst Sylvester II.
gekrönt wurde. Ein
feierlicher Anfang leitet
über in einen an
Kriegsgetümmelerinnern
den Abschnitt, der in
lärmendem Getöse
endet. Es steht für
das Ende des Heiden
Koppany, dessen
Körper gevierteilt und
als abschreckendes
Beispiel an die vier
Burgen des Landes gesandt
wurde. Ein ruhiges,
beinahe religiös
wirkendesZwischenspiel
mündet in die
ungarische Nationalhymne.
Dieser prachtvolle, mit
grandioso
überschriebene Schluss
hat auch eine symbolische
Bedeutung: Nach zehn
Jahrhunderten hat Ungarn
guten Grund, mit Stolz
zurückzublicken und
der Zukunft mitZuversicht
und Optimismus
entgegenzusehen.Die
wunderbare Melodie der
Nationalhymne erscheint
in der Sinfonie auch
vorher schon immer
wieder, wird meist aber
ganz oder teilweise
überdeckt. Sie
durchläuft das Werk
wie ein roter Faden, der
anfangs kaumwahrzunehmen
ist und erst im Verlauf
der Sinfonie immer
deutlicher wird. Am Ende
krönt sie das Werk in
einer letzten
prachtvollen Steigerung,
in der das Orchester den
majestätischen Klang
einer Orgel
annimmt.
Sinfon
ia Hungarica est une
œuvre de commande
pour l’Orchestre
d’Harmonie de
Kiskunfelegyhaze en
Hongrie. Elle est
dédiée Ferenc
Jankovski (Directeur de
l’Orchestre
d’Harmonie),
Jozsef Ficsor (Maire de
la ville de
Kiskunfelegyhaze) et
Gabriella Kiss.Cette
symphonie en trois
mouvements retrace
l’histoire de la
Hongrie.
L’ensemble des
trois mouvements
s’inspire de la
vie de personnages
historiques clés, de
guerres et
d’autres
événements de
grande importance qui ont
marqué
l’histoire de ce
pays. Sinfonia
Hungarica
célèbre le
millénaire de la
fondation de
l’État
hongrois (1001-2001).
L’œuvre a
été donnée en
création mondiale, le
31 mars 2001 Budapest,par
l’Orchestre
d’Harmonie de
Kiskunfelegyhaze placé
sous la direction du
compositeur.ATTILA
, roi des Huns,
surnommé “le
Fléau de Dieuâ€,
est le personnage central
du premier mouvement
où règne une
atmosphère de peur, de
menace,
d’agression et de
cruauté. Bléda, le
frère d’Attila,
est associé un
thème aux accents plus
héro ques, tandis que
Kerka, l’épouse
bien-aimée du roi des
Huns, est
représentée par une
mélodie lyrique. La
fin trépidante de ce
mouvement
d’ouverture
illustre
l’effroyable
rapidité avec laquelle
les troupes
d’Attila
poursuivaient et tuaient
toutes leurs victimes.Le
deuxième mouvement est
centré sur
ARPAD, le
fondateur de
l’État
hongrois. Un passage
limpide et aérien
ouvre ce mouvement
évoquant Émèse,
la grand-mère
d’Arpad, qui vit
en rêve sa destinée
future. Après avoir
livré bataille contre
l’un de ses
opposants, le prince
bulgare Zalan, et
l’avoir chassé
des terres magyares,
Arpad donne
officiellement au
territoire le nom de
Magyarorszag.Le
troisième et dernier
mouvement de la symphonie
porte le nom de celui qui
convertit le pays au
christianisme :
Étienne Ier
(ISTVAN), sacré
roi de Hongrie le 1er
janvier 1001 par le Pape
Sylvestre II. Les mesures
d’ouverture,
solennelles et
majestueuses, mènent
un passage dont
l’atmosphère
belliqueuse
s’intensifie pour
s’achever en de
violents fracas
symbolisant la mort
Sinfonia
Hungarica,
commissionata dalla banda
ungherese di
Kiskunfelegyahaza, è
dedicata al maestro
Ferenc Jankovski, al
sindaco della citt Jozsef
Ficsor e a Gabriella
Kiss. La prima mondiale,
eseguita dalla banda
Kiskunfelegyhaza si è
tenutaa Budapest il 31
marzo 2001 sotto la
direzione del
compositore.Gli eventi
salienti della storia
dell’Ungheria,
come le guerre ed altri
avvenimenti importanti,
sono tradotti in musica
in questa sinfonia
strutturata in tre
movimenti. Sinfonia
Hungaricavuole anche
essere un omaggio allo
stato ungherese che
festeggia il suo
millennio nel
2001.ATTILA, re
degli Unni, spesso
chiamato “il
flagello di Dio“
è la figura centrale
del primo movimento,
caratterizzato dalla
paura, dalla
minaccia,dall’aggr
essione e dalla crudelt .
Buda, fratello di Attila
è associato ad un tema
più eroico, mentre
Rika, l’amata
moglie, è
rappresentata da una
melodia lirica.
L’eccitante finale
di questo movimento di
apertura illustra la
tanto temuta velocit
delle truppe di Attila
che seminavano paura e
morte.Il secondo
movimento pone
l’accento su
ARPAD, il
fondatore dello Stato
ungherese. Inizia con un
passaggio in stile
atmosferico che evoca la
nonna di Arpad, Emese che
aveva sognato e
predettoil futuro del
nipote. Uno degli
oppositori di Arpad, il
principe bulgaro Zalan,
fu cacciato dopo una
battaglia. In seguito,
Arpad chiamò
ufficialmente il
territorio
“Magyarorszagâ€
.Il movimento finale
prende il nome da
ISTVAN, il re che
portòil cristianesimo
in Ungheria e che fu
incoronato da Papa
Silvestro II il 1
gennaio, 1001. Un inizio
solenne prelude ad un
passaggio bellico
accentuato da rumori
imponenti; questo a
simboleggiare
l’atroce fine del
pagano Koppany il cui
corpo futagliato in
quattro pezzi e inviato
ai quattro castelli del
paese come monito. Dopo
un intermezzo quieto,
quasi religioso, viene
presentato l’Inno
nazionale ungherese. In
questo ampio e grandioso
finale riecheggia
l’orgoglio
dell’Ungheria
nelricordare il suo
passato e la fiducia con
la quale si proietta al
futuro.Lo stupendo tema
dell’Inno
nazionale ungherese è
proposto nell’arco
dell’intera
sinfonia. E’
però spesso
parzialmente nascosto e
usato come filo
conduttore, appena
riconoscibileall’i
nizio ma sempre più
ovvio quando la sinfonia
si avvicina al suo
finale. A conclusione
della sinfonia, il
sublime inno conduce la
banda in
un’apoteosi
finale, facendo apparire
l’organico
strumentale come un
maestoso organo. $62.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Attila! (part 1 from 'Sinfonia Hungarica') Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1002207-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6 SKU:
BT.DHP-1002207-140
Composed by Jan Van der
Roost. Sovereign Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2000. 96
pages. De Haske
Publications #DHP
1002207-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1002207-140).
Sinfonia
Hungarica is a
three-movement symphony
that depicts the history
of Hungary. All three
movements were inspired
by historical key
figures, wars, and other
important events from
this country. This
symphony is a celebration
of Hungary’s
millennium in
2001.ATTILA, King of the
Huns, often named
“The scourge of
God,†is the
central figure of the
first movement, mainly
characterized by fear,
threat, aggression, and
cruelty. Attila’s
brother, Buda, however,
has a more heroic theme,
while his beloved wife,
Rika, has a lyrical
melody. The exciting
ending of this opening
movement illustrates the
dreaded speed of
Attila’s troops:
they pursued their
victims and killed them
all!
Dit stuk werd
gecomponeerd in opdracht
van het symfonisch
blaasorkest
Kiskunfélegyhaza uit
Hongarije en opgedragen
aan dirigent Ferenc
Jankovski, burgemeester
Jozsef Ficsor en
Gabriella Kiss. De
wereldpremière vond
plaats op 31 maart2001 in
Budapest (Hongarije) door
het eerdergenoemde orkest
onder leiding van de
componist.Deze driedelige
symfonie beschrijft de
geschiedenis van
Hongarije. De drie delen
zijn ge nspireerd op
historische
sleutelfiguren,
oorlogenen andere
belangrijke
gebeurtenissen in dit
land. De symfonie werd
geschreven ter
gelegenheid van de
millenniumviering van
Hongarije in
2001.ATTILA,
koning van de Hunnen,
vaak ‘de gesel
Gods’ genoemd, is
de centrale figuurin het
eerste deel, dat
voornamelijk wordt
gekenmerkt door angst,
dreiging, agressie en
wreedheid.
Attila’s broer,
Buda, heeft echter een
hero scher thema, terwijl
zijn geliefde vrouw,
Rika, een lyrische
melodie heeft. Het
spannendeeinde van dit
openingsdeel illustreert
de gevreesde snelheid van
Attila’s troepen:
ze achtervolgden hun
slachtoffers en
vermoordden ze allemaal!
Het tweede deel gaat over
ARPAD, de stichter
van de Hongaarse staat.
Hetbegint met een
sfeerpassage, die het
beeld oproept van zijn
grootmoeder, Emese,
dromend over zijn
bestemming. Een van
Arpad’s
tegenstanders, de
Bulgaarse prins Zalan,
werd verdreven na een
gevecht. Hierna noemde
Arpad het gebiedofficieel
‘Magyarorszagâ€
.Het laatste deel is
genoemd naar
ISTVAN, de koning
die het christendom in
Hongarije introduceerde
en die werd gekroond door
paus Silvester II op 1
januari 1001. Een vrij
plechtige start leidt tot
nogeen martiale passage,
die eindigt met een
aantal luide slagen. Deze
symboliseren het voorval
waarbij het lichaam van
de heiden Koppany in vier
stukken werd gesneden,
die naar de vier kastelen
van het land werden
gezonden als
schrikwekkend
Die
Sinfonie in drei
Sätzen ist eine
musikalische Schilderung
der Geschichte Ungarns.
Alle drei Sätze haben
bedeutende historische
Persönlichkeiten und
Schlüsselereignisse
aus der Landesgeschichte
- wie etwa Kriege - zum
Inhalt. Das Werk wurde
zuUngarns
Tausendjahrfeier im Jahr
2001
geschrieben.Attila
, König der Hunnen,
oftmals auch die
Geißel Gottes genannt,
ist die zentrale Gestalt
des ersten Satzes; in
seiner musikalischen
Beschreibung sind
Aggressivität und
Grausamkeit, die vonihm
ausgehende Bedrohung und
ihm entgegengebrachte
Furcht spürbar.
Daneben erscheinen das
heroischer klingende
Thema von Buda,
Attilas Bruder, und das
lyrische von Rika,
seiner zärtlich
geliebten Frau. Der
aufpeitschende Schluss
desSatzes ist Sinnbild
für die gefürchtete
Schnelligkeit von Attilas
Truppen, mit der sie ihre
Opfer eingeholt und ohne
Ausnahme getötet
haben.Im Mittelpunkt des
zweiten Satzes steht
Arpad, der
eigentliche Begründer
des ungarischen Staates.
Eineatmosphärisch
klingende Einleitung
beschwört
Emese, die
Großmutter Arpads,
herauf, die im Traum
seine Bestimmung
vorhergesehen hatte. Er
schlug seinen Gegner, den
Prinzen Zalan von
Bulgarien, im Kampf in
die Flucht und gab dem
Land denNamen
Magyarorszag.Das Finale
ist nach Istvan
benannt, dem König,
der in Ungarn das
Christentum einführte
und am ersten Januar 1001
durch Papst Sylvester II.
gekrönt wurde. Ein
feierlicher Anfang leitet
über in einen an
Kriegsgetümmelerinnern
den Abschnitt, der in
lärmendem Getöse
endet. Es steht für
das Ende des Heiden
Koppany, dessen
Körper gevierteilt und
als abschreckendes
Beispiel an die vier
Burgen des Landes gesandt
wurde. Ein ruhiges,
beinahe religiös
wirkendesZwischenspiel
mündet in die
ungarische Nationalhymne.
Dieser prachtvolle, mit
grandioso
überschriebene Schluss
hat auch eine symbolische
Bedeutung: Nach zehn
Jahrhunderten hat Ungarn
guten Grund, mit Stolz
zurückzublicken und
der Zukunft mitZuversicht
und Optimismus
entgegenzusehen.Die
wunderbare Melodie der
Nationalhymne erscheint
in der Sinfonie auch
vorher schon immer
wieder, wird meist aber
ganz oder teilweise
überdeckt. Sie
durchläuft das Werk
wie ein roter Faden, der
anfangs kaumwahrzunehmen
ist und erst im Verlauf
der Sinfonie immer
deutlicher wird. Am Ende
krönt sie das Werk in
einer letzten
prachtvollen Steigerung,
in der das Orchester den
majestätischen Klang
einer Orgel
annimmt.
Sinfon
ia Hungarica est une
œuvre de commande
pour l’Orchestre
d’Harmonie de
Kiskunfelegyhaze en
Hongrie. Elle est
dédiée Ferenc
Jankovski (Directeur de
l’Orchestre
d’Harmonie),
Jozsef Ficsor (Maire de
la ville de
Kiskunfelegyhaze) et
Gabriella Kiss.Cette
symphonie en trois
mouvements retrace
l’histoire de la
Hongrie.
L’ensemble des
trois mouvements
s’inspire de la
vie de personnages
historiques clés, de
guerres et
d’autres
événements de
grande importance qui ont
marqué
l’histoire de ce
pays. Sinfonia
Hungarica
célèbre le
millénaire de la
fondation de
l’État
hongrois (1001-2001).
L’œuvre a
été donnée en
création mondiale, le
31 mars 2001 Budapest,par
l’Orchestre
d’Harmonie de
Kiskunfelegyhaze placé
sous la direction du
compositeur.ATTILA
, roi des Huns,
surnommé “le
Fléau de Dieuâ€,
est le personnage central
du premier mouvement
où règne une
atmosphère de peur, de
menace,
d’agression et de
cruauté. Bléda, le
frère d’Attila,
est associé un
thème aux accents plus
héro ques, tandis que
Kerka, l’épouse
bien-aimée du roi des
Huns, est
représentée par une
mélodie lyrique. La
fin trépidante de ce
mouvement
d’ouverture
illustre
l’effroyable
rapidité avec laquelle
les troupes
d’Attila
poursuivaient et tuaient
toutes leurs victimes.Le
deuxième mouvement est
centré sur
ARPAD, le
fondateur de
l’État
hongrois. Un passage
limpide et aérien
ouvre ce mouvement
évoquant Émèse,
la grand-mère
d’Arpad, qui vit
en rêve sa destinée
future. Après avoir
livré bataille contre
l’un de ses
opposants, le prince
bulgare Zalan, et
l’avoir chassé
des terres magyares,
Arpad donne
officiellement au
territoire le nom de
Magyarorszag.Le
troisième et dernier
mouvement de la symphonie
porte le nom de celui qui
convertit le pays au
christianisme :
Étienne Ier
(ISTVAN), sacré
roi de Hongrie le 1er
janvier 1001 par le Pape
Sylvestre II. Les mesures
d’ouverture,
solennelles et
majestueuses, mènent
un passage dont
l’atmosphère
belliqueuse
s’intensifie pour
s’achever en de
violents fracas
symbolisant la mort
Sinfonia
Hungarica,
commissionata dalla banda
ungherese di
Kiskunfelegyahaza, è
dedicata al maestro
Ferenc Jankovski, al
sindaco della citt Jozsef
Ficsor e a Gabriella
Kiss. La prima mondiale,
eseguita dalla banda
Kiskunfelegyhaza si è
tenutaa Budapest il 31
marzo 2001 sotto la
direzione del
compositore.Gli eventi
salienti della storia
dell’Ungheria,
come le guerre ed altri
avvenimenti importanti,
sono tradotti in musica
in questa sinfonia
strutturata in tre
movimenti. Sinfonia
Hungaricavuole anche
essere un omaggio allo
stato ungherese che
festeggia il suo
millennio nel
2001.ATTILA, re
degli Unni, spesso
chiamato “il
flagello di Dio“
è la figura centrale
del primo movimento,
caratterizzato dalla
paura, dalla
minaccia,dall’aggr
essione e dalla crudelt .
Buda, fratello di Attila
è associato ad un tema
più eroico, mentre
Rika, l’amata
moglie, è
rappresentata da una
melodia lirica.
L’eccitante finale
di questo movimento di
apertura illustra la
tanto temuta velocit
delle truppe di Attila
che seminavano paura e
morte.Il secondo
movimento pone
l’accento su
ARPAD, il
fondatore dello Stato
ungherese. Inizia con un
passaggio in stile
atmosferico che evoca la
nonna di Arpad, Emese che
aveva sognato e
predettoil futuro del
nipote. Uno degli
oppositori di Arpad, il
principe bulgaro Zalan,
fu cacciato dopo una
battaglia. In seguito,
Arpad chiamò
ufficialmente il
territorio
“Magyarorszagâ€
.Il movimento finale
prende il nome da
ISTVAN, il re che
portòil cristianesimo
in Ungheria e che fu
incoronato da Papa
Silvestro II il 1
gennaio, 1001. Un inizio
solenne prelude ad un
passaggio bellico
accentuato da rumori
imponenti; questo a
simboleggiare
l’atroce fine del
pagano Koppany il cui
corpo futagliato in
quattro pezzi e inviato
ai quattro castelli del
paese come monito. Dopo
un intermezzo quieto,
quasi religioso, viene
presentato l’Inno
nazionale ungherese. In
questo ampio e grandioso
finale riecheggia
l’orgoglio
dell’Ungheria
nelricordare il suo
passato e la fiducia con
la quale si proietta al
futuro.Lo stupendo tema
dell’Inno
nazionale ungherese è
proposto nell’arco
dell’intera
sinfonia. E’
però spesso
parzialmente nascosto e
usato come filo
conduttore, appena
riconoscibileall’i
nizio ma sempre più
ovvio quando la sinfonia
si avvicina al suo
finale. A conclusione
della sinfonia, il
sublime inno conduce la
banda in
un’apoteosi
finale, facendo apparire
l’organico
strumentale come un
maestoso organo. $62.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Glorioso Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1175789-010 Grand Overture...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1175789-010
Grand Overture.
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Opening Pieces. Set
(Score & Parts). Composed
2017. De Haske
Publications #DHP
1175789-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1175789-010).
English-German-French-
Dutch. Glorioso<
/I> was commissioned by,
and is dedicated to, the
‘Siena Wind
Orchestra’. The
work opens after a short
aleatoric intro, with an
energetic and brassy
‘one tone
fanfare’. The note
F acts as an omnipresent
note, and is also used as
a bridge into the second,
rather static movement. A
noble sounding theme
leads to an impressive
climax, shortly followed
by the spectacular and
virtuoso finale, which is
built on the musical
elements that have been
heard before.
Stylistically, this
sparkling finale is
clearly influenced by
Dmitri Shostakovich,
hence the use of the
famous signature used by
the Russian Master: C D E
flat B (or C flat). A
glorious finish to a
special workthat
highlights various facets
of the modern concert
band.
Glorioso
werd geschreven in
opdracht van en is
opgedragen aan het
Japanse Siena Wind
Orchestra. Het werk opent
na een korte aleatorische
intro met een energieke
‘one tone
fanfare’, waarin
voornamelijk het koper
aan zet is. De noot F,
als een pedaaltoon
alomtegenwoordig, blijft
nog even klinken in het
aansluitende langzame
deel. Na een nobel thema
volgt de spectaculaire en
virtuoze finale, die
voortbouwt op de muzikale
componenten die al eerder
te horen waren.
Stilistisch is in deze
wervelende finale
onmiskenbaar de invloed
van Dmitri Sjostakovitsj
aanwezig, het hoofdmotief
is tot C D Eb B (of Cb)
getransformeerd: het
anagram dat de Russische
meester vaak als
muzikalehandtekening
heeft gebruikt. Een
glorieus slot aan een
bijzonder werk dat
diverse facetten van het
moderne harmonieorkest
aan bod laat komen.
Glorioso
wurde vom Siena Wind
Orchestra in Auftrag
gegeben und ist diesem
gewidmet. Das Werk
beginnt nach einer
kurzen, aleatorischen
Einleitung mit einer
schwungvollen
Blechbläser-Fanfare
auf nur einem Ton. Dabei
ist der Ton F
allgegenwärtig und
leitet in den langsamen,
eher statischen Satz
über. Nachdem das
nobel klingende Thema zu
einem beeindruckenden
Höhepunkt geführt
hat, setzt sich das
fantastische und virtuose
Finale aus den zuvor
erklungenen Elementen
zusammen. Stilistisch ist
dieses schwungvolle
Finale deutlich von
Dmitri Schostakowitsch
beeinflusst, daher wird
die berühmte
musikalische Unterschrift
des russischen Meisters
verwendet, die dieser
oftbenutzte: C D Es H
(oder Ces). Ein
eindrucksvolles Ende
eines besonderen Werkes,
das verschiedene Facetten
des modernen
Blasorchesters
hervorhebt.
Glorioso
est une commande du, et
dédicacée au
‘Siena Wind
Orchestra’.
L’œuvre
commence après une
courte introduction
aléatoire qui comprend
une fanfare énergique
et cuivrée « sur
une note », puisque la
note fa est
omniprésente et est
utilisée comme pont
dans le deuxième
mouvement plutôt
statique. Un thème
noble mène vers une
apogée impressionnante
et le final spectaculaire
et virtuose se compose
d’éléments
musicaux entendus plus
tôt. Le style de ce
final bouillonnant est
évidemment
influencé par Dmitri
Chostakovitch, ce qui
explique l’usage
de sa célèbre
signature fréquemment
utilisée : do ré
mi bémol si (ou
do bémol). Une
fin glorieuse
d’uneœuvre
spéciale qui met en
scène les nombreuses
facettes d’un
orchestre
d’harmonie
moderne.
Glorioso
è stato
commissionatodalla Siena
Wind Orchestra, ed è a
loro dedicato. Il lavoro
si apre dopo una breve
introduzione aleatoria,
con una fanfara energica
e dai suoni simili agli
ottoni. La nota Fa agisce
come una nota
onnipresente, ed è
anche usata come un ponte
nel secondo movimento
piuttosto statico. Un
tema sonoro nobile porta
ad un climax
impressionante, seguito a
breve distanza dal finale
spettacolare e virtuoso,
che è costruito sugli
elementi musicali che
sono stati ascoltati
precedentemente.
Stilisticamente, questo
frizzante finale è
chiaramente influenzato
da Dmitri Shostakovich,
da qui l'uso della famosa
firma usata dal Maestro
russo: Do Re Mib Si
(oDob). Un finale
glorioso per un'opera
speciale che mette in
risalto varie
sfaccettature della banda
moderna. $295.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Glorioso Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1175789-140 Grand Overture...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1175789-140
Grand Overture.
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Opening Pieces. Score
Only. Composed 2017. 76
pages. De Haske
Publications #DHP
1175789-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1175789-140).
English-German-French-
Dutch. Glorioso<
/I> was commissioned by,
and is dedicated to, the
‘Siena Wind
Orchestra’. The
work opens after a short
aleatoric intro, with an
energetic and brassy
‘one tone
fanfare’. The note
F acts as an omnipresent
note, and is also used as
a bridge into the second,
rather static movement. A
noble sounding theme
leads to an impressive
climax, shortly followed
by the spectacular and
virtuoso finale, which is
built on the musical
elements that have been
heard before.
Stylistically, this
sparkling finale is
clearly influenced by
Dmitri Shostakovich,
hence the use of the
famous signature used by
the Russian Master: C D E
flat B (or C flat). A
glorious finish to a
special workthat
highlights various facets
of the modern concert
band.
Glorioso
werd geschreven in
opdracht van en is
opgedragen aan het
Japanse Siena Wind
Orchestra. Het werk opent
na een korte aleatorische
intro met een energieke
‘one tone
fanfare’, waarin
voornamelijk het koper
aan zet is. De noot F,
als een pedaaltoon
alomtegenwoordig, blijft
nog even klinken in het
aansluitende langzame
deel. Na een nobel thema
volgt de spectaculaire en
virtuoze finale, die
voortbouwt op de muzikale
componenten die al eerder
te horen waren.
Stilistisch is in deze
wervelende finale
onmiskenbaar de invloed
van Dmitri Sjostakovitsj
aanwezig, het hoofdmotief
is tot C D Eb B (of Cb)
getransformeerd: het
anagram dat de Russische
meester vaak als
muzikalehandtekening
heeft gebruikt. Een
glorieus slot aan een
bijzonder werk dat
diverse facetten van het
moderne harmonieorkest
aan bod laat komen.
Glorioso
wurde vom Siena Wind
Orchestra in Auftrag
gegeben und ist diesem
gewidmet. Das Werk
beginnt nach einer
kurzen, aleatorischen
Einleitung mit einer
schwungvollen
Blechbläser-Fanfare
auf nur einem Ton. Dabei
ist der Ton F
allgegenwärtig und
leitet in den langsamen,
eher statischen Satz
über. Nachdem das
nobel klingende Thema zu
einem beeindruckenden
Höhepunkt geführt
hat, setzt sich das
fantastische und virtuose
Finale aus den zuvor
erklungenen Elementen
zusammen. Stilistisch ist
dieses schwungvolle
Finale deutlich von
Dmitri Schostakowitsch
beeinflusst, daher wird
die berühmte
musikalische Unterschrift
des russischen Meisters
verwendet, die dieser
oftbenutzte: C D Es H
(oder Ces). Ein
eindrucksvolles Ende
eines besonderen Werkes,
das verschiedene Facetten
des modernen
Blasorchesters
hervorhebt.
Glorioso
est une commande du, et
dédicacée au
‘Siena Wind
Orchestra’.
L’œuvre
commence après une
courte introduction
aléatoire qui comprend
une fanfare énergique
et cuivrée « sur
une note », puisque la
note fa est
omniprésente et est
utilisée comme pont
dans le deuxième
mouvement plutôt
statique. Un thème
noble mène vers une
apogée impressionnante
et le final spectaculaire
et virtuose se compose
d’éléments
musicaux entendus plus
tôt. Le style de ce
final bouillonnant est
évidemment
influencé par Dmitri
Chostakovitch, ce qui
explique l’usage
de sa célèbre
signature fréquemment
utilisée : do ré
mi bémol si (ou
do bémol). Une
fin glorieuse
d’uneœuvre
spéciale qui met en
scène les nombreuses
facettes d’un
orchestre
d’harmonie
moderne.
Glorioso
è stato
commissionatodalla Siena
Wind Orchestra, ed è a
loro dedicato. Il lavoro
si apre dopo una breve
introduzione aleatoria,
con una fanfara energica
e dai suoni simili agli
ottoni. La nota Fa agisce
come una nota
onnipresente, ed è
anche usata come un ponte
nel secondo movimento
piuttosto statico. Un
tema sonoro nobile porta
ad un climax
impressionante, seguito a
breve distanza dal finale
spettacolare e virtuoso,
che è costruito sugli
elementi musicali che
sono stati ascoltati
precedentemente.
Stilisticamente, questo
frizzante finale è
chiaramente influenzato
da Dmitri Shostakovich,
da qui l'uso della famosa
firma usata dal Maestro
russo: Do Re Mib Si
(oDob). Un finale
glorioso per un'opera
speciale che mette in
risalto varie
sfaccettature della banda
moderna. $52.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Chorus and March Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Débutant Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 1.5 SKU: BT.AMP-039-140 See, the Conquer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 1.5 SKU:
BT.AMP-039-140
See, the Conquering
Hero Comes!' from Judas
Mac. Composed by
George Frideric Handel.
Arranged by Philip
Sparke. Debut Series
(Anglo). Hymns & Chorals.
Score Only. Composed
2003. 20 pages. Anglo
Music Press #AMP 039-140.
Published by Anglo Music
Press (BT.AMP-039-140).
Handel’s
oratorio Judas Maccabaeus
was composed in a period
of not much more than a
month in 1746. As with
the famous Messiah, use
was made of previously
composed material and
indeed See, the
Conquering Hero Comes!
was grafted from another
oratorio about Joshua.
This arrangement of See
the conquering Hero Comes
will bring a great sense
of ceremony to any
concert.
Chorus and
March is een
bewerking van See, the
Conquering Hero Comes
uit het oratorium
Judas Maccabaeus,
waarmee voor Händel in
1746 het grote succes
kwam. Philip Sparke
schreef een
meesterwerkwaardige
bewerkingvoor
harmonieorkest.
Chorus and March ist
eine Bearbeitung von
See, the Conquering
Hero Comes ('Seht,
der siegreiche Held
kommt') aus Georg
Friedrich Händels
Oratorium Judas
Maccabaeus, das
dieser im Jahre 1746 in
weniger als einem Monat
komponierte. Das
Oratorium handelt von
Judas Makkabäus, der
gemäß der
jüdischen
Ãœberlieferung
siegreich gegen die
heidnischen Feinde
kämpfte. Philip Sparke
verfasste eine dem
großen
Meisterkomponisten
würdige Bearbeitung
für
Blasorchester.
Chorus and March est
basé sur le
célèbre air See,
the Conquering Hero
comes! ( toi la Gloire
!) extrait de
l’oratorio
Judas Macchabée
composé en 1746, en un
peu moins d’un
mois. Ce nouvel oratorio
relate les exploits de
Judas Macchabée, un
héros de
l’histoire
sacrée juive qui a
mené des combats
victorieux contre les
ennemis pa ens. Philip
Sparke en a réalisé
une version pour
Orchestre d'Harmonie
(Conducteur seul) digne
de la création
originale du grand
maître de la musique
baroque. $17.95 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
| I Shall Love But Thee Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1185844-010 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6 SKU:
BT.DHP-1185844-010
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2018.
De Haske Publications
#DHP 1185844-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1185844-010).
English-German-French-
Dutch. I Shall
Love But Thee is an
occasional work in the
literal sense of the
word, since it was
originally written on the
occasion of the
composer’s
youngest son’s
wedding. The texts, by
William Shakespeare,
inspired Jan Van der
Roost to compose profound
and appealing music,
largely in the style of
Henry Purcell (in the
first part) and Georg
Friedrich Handel (in the
second
part)—although no
literal quotations have
been used. The rather
rare combination of
soprano and concert band
makes this piece a unique
addition to the
repertoire!
I
Shall Love But Thee
is in de letterlijke zin
van het woord een
gelegenheidswerk, want
het werd oorspronkelijk
geschreven naar
aanleiding van het
huwelijk van de jongste
zoon van de componist. De
teksten zijn van William
Shakespeare: Jan Van der
Roost werd erdoor ge
nspireerd tot het
creëren van
indringende en
aansprekende muziek, die
in stilistisch opzicht
doet denken aan Henry
Purcell (in het eerste
deel) en Georg Friedrich
Händel (in het tweede
deel), twee componisten
die op teksten van
Shakespeare hebben
gecomponeerd ook al zijn
er geen letterlijke
citaten gebruikt. De vrij
zeldzame combinatie van
sopraan en harmonieorkest
maakt dit werk een unieke
aanwinst voor
hetrepertoire!
I Shall Love
But Thee ist ein
Gelegenheitswerk im
eigentlichen Sinn, denn
der Komponist hat es
ursprünglich aus
Anlass der Hochzeit
seines jüngsten Sohnes
geschrieben. Die Texte
stammen von William
Shakespeare und haben Jan
Van der Roost dazu
inspiriert, eine
tiefgründige und
ansprechende Musik im
Stil der großen
Meister zu komponieren.
Stilistisch erinnert sie
an Henry Purcell (im
ersten Teil) und an Georg
Friedrich Händel (im
zweiten Teil), auch wenn
keine literarischen
Zitate verwendet wurden.
Durch die eher seltene
Kombination von Sopran
und Blasorchester stellt
das Stück eine
einzigartige Bereicherung
für das Repertoire
dar!
I Shall
Love But Thee est une
« œuvre
d’occasion »
dans l’un des sens
littéraux du mot,
puisqu’elle fut
écrite
l’occasion du
mariage du fils cadet du
compositeur. Les textes
de William Shakespeare
ont inspiré Jan Van
der Roost écrire de la
musique profonde et
attrayante qui, au niveau
du style, nous rappelle
Henry Purcell (dans la
première partie) et
Georg Friedrich Haendel
(dans la deuxième
moitié), deux
compositeurs qui ont mis
en musique des textes de
Shakespeare, bien
qu’on n’y
retrouve pas de citations
littérales. Cette
Å“uvre unique au
regroupement plutôt
rare de soprano et
orchestre d'harmonie va
enrichir votre
répertoire !
I
Shall Love But Thee'
(Amerò soltanto
te) è stata
scritta originariamente
in occasione del
matrimonio del figlio
più giovane del
compositore Jan van der
Roost. I testi di William
Shakespeare hanno
ispirato Van der Roost a
comporre musica nello
stile di Purcell e
Händel. La
combinazione di soprano e
banda rende questo pezzo
un'aggiunta unica al
repertorio! $266.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Chorus and March Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Débutant Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 1.5 SKU: BT.AMP-039-010 See, the Conquer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 1.5 SKU:
BT.AMP-039-010
See, the Conquering
Hero Comes!' from Judas
Mac. Composed by
George Frideric Handel.
Arranged by Philip
Sparke. Debut Series
(Anglo). Hymns & Chorals.
Set (Score & Parts).
Composed 2003. Anglo
Music Press #AMP 039-010.
Published by Anglo Music
Press (BT.AMP-039-010).
Handel’s
oratorio Judas Maccabaeus
was composed in a period
of not much more than a
month in 1746. As with
the famous Messiah, use
was made of previously
composed material and
indeed See, the
Conquering Hero Comes!
was grafted from another
oratorio about Joshua.
This arrangement of See
the conquering Hero Comes
will bring a great sense
of ceremony to any
concert.
Chorus and
March is een
bewerking van See, the
Conquering Hero Comes
uit het oratorium
Judas Maccabaeus,
waarmee voor Händel in
1746 het grote succes
kwam. Philip Sparke
schreef een
meesterwerkwaardige
bewerkingvoor
harmonieorkest.
Chorus and March ist
eine Bearbeitung von
See, the Conquering
Hero Comes ('Seht,
der siegreiche Held
kommt') aus Georg
Friedrich Händels
Oratorium Judas
Maccabaeus, das
dieser im Jahre 1746 in
weniger als einem Monat
komponierte. Das
Oratorium handelt von
Judas Makkabäus, der
gemäß der
jüdischen
Ãœberlieferung
siegreich gegen die
heidnischen Feinde
kämpfte. Philip Sparke
verfasste eine dem
großen
Meisterkomponisten
würdige Bearbeitung
für
Blasorchester.
Chorus and March est
basé sur le
célèbre air See,
the Conquering Hero
comes! ( toi la Gloire
!) extrait de
l’oratorio
Judas Macchabée
composé en 1746, en un
peu moins d’un
mois. Ce nouvel oratorio
relate les exploits de
Judas Macchabée, un
héros de
l’histoire
sacrée juive qui a
mené des combats
victorieux contre les
ennemis pa ens. Philip
Sparke en a réalisé
une version pour
Orchestre
d’Harmonie digne
de la création
originale du grand
maître de la musique
baroque. $95.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| I Shall Love But Thee Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1185844-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6 SKU:
BT.DHP-1185844-140
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2018. 20
pages. De Haske
Publications #DHP
1185844-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1185844-140).
English-German-French-
Dutch. I Shall
Love But Thee is an
occasional work in the
literal sense of the
word, since it was
originally written on the
occasion of the
composer’s
youngest son’s
wedding. The texts, by
William Shakespeare,
inspired Jan Van der
Roost to compose profound
and appealing music,
largely in the style of
Henry Purcell (in the
first part) and Georg
Friedrich Handel (in the
second
part)—although no
literal quotations have
been used. The rather
rare combination of
soprano and concert band
makes this piece a unique
addition to the
repertoire!
I
Shall Love But Thee
is in de letterlijke zin
van het woord een
gelegenheidswerk, want
het werd oorspronkelijk
geschreven naar
aanleiding van het
huwelijk van de jongste
zoon van de componist. De
teksten zijn van William
Shakespeare: Jan Van der
Roost werd erdoor ge
nspireerd tot het
creëren van
indringende en
aansprekende muziek, die
in stilistisch opzicht
doet denken aan Henry
Purcell (in het eerste
deel) en Georg Friedrich
Händel (in het tweede
deel), twee componisten
die op teksten van
Shakespeare hebben
gecomponeerd ook al zijn
er geen letterlijke
citaten gebruikt. De vrij
zeldzame combinatie van
sopraan en harmonieorkest
maakt dit werk een unieke
aanwinst voor
hetrepertoire!
I Shall Love
But Thee ist ein
Gelegenheitswerk im
eigentlichen Sinn, denn
der Komponist hat es
ursprünglich aus
Anlass der Hochzeit
seines jüngsten Sohnes
geschrieben. Die Texte
stammen von William
Shakespeare und haben Jan
Van der Roost dazu
inspiriert, eine
tiefgründige und
ansprechende Musik im
Stil der großen
Meister zu komponieren.
Stilistisch erinnert sie
an Henry Purcell (im
ersten Teil) und an Georg
Friedrich Händel (im
zweiten Teil), auch wenn
keine literarischen
Zitate verwendet wurden.
Durch die eher seltene
Kombination von Sopran
und Blasorchester stellt
das Stück eine
einzigartige Bereicherung
für das Repertoire
dar!
I Shall
Love But Thee est une
« œuvre
d’occasion »
dans l’un des sens
littéraux du mot,
puisqu’elle fut
écrite
l’occasion du
mariage du fils cadet du
compositeur. Les textes
de William Shakespeare
ont inspiré Jan Van
der Roost écrire de la
musique profonde et
attrayante qui, au niveau
du style, nous rappelle
Henry Purcell (dans la
première partie) et
Georg Friedrich Haendel
(dans la deuxième
moitié), deux
compositeurs qui ont mis
en musique des textes de
Shakespeare, bien
qu’on n’y
retrouve pas de citations
littérales. Cette
Å“uvre unique au
regroupement plutôt
rare de soprano et
orchestre d'harmonie va
enrichir votre
répertoire !
I
Shall Love But Thee'
(Amerò soltanto
te) è stata
scritta originariamente
in occasione del
matrimonio del figlio
più giovane del
compositore Jan van der
Roost. I testi di William
Shakespeare hanno
ispirato Van der Roost a
comporre musica nello
stile di Purcell e
Händel. La
combinazione di soprano e
banda rende questo pezzo
un'aggiunta unica al
repertorio! $52.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Ross Roy Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-0971085-010 Composed by Jacob...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-0971085-010
Composed by Jacob De
Haan. Inspiration Series.
Festive and Solemn Music.
Set (Score & Parts).
Composed 1997. De Haske
Publications #DHP
0971085-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-0971085-010).
Jacob de Haan
was commissioned to
compose this concert
piece by the St. Peters
Wind Symphony from
Brisbane, Australia. Ross
Roy is the monumental
late 19th century villa
where St. Peters Lutheran
College was founded in
1945. The villa has
always remained the
school symbol. In this
composition, Jacob de
Haan sees the Ross Roy as
a metaphor for the years
spent at school (a
monument in time), where
one's personality is
formed. So, the opening
theme the artist calls
the Ross Roy theme
initially has monumental
characteristics.The
rhythmic motion, which
strides along in the
lower register and
percussion at the
beginning of the next
section is typical of
Tempo di Marcia.
Thismovement, accompanied
by repetitions of sound,
is a metaphor for the
structure and discipline
in school. This is the
introduction to a march
theme, symbolic of
passing through the
classes up to the final
examinations.Then, the
Ross Roy theme is dealt
with again, now in a
playful, humorous
variation. As if the
composer is saying there
should also be time for a
smile in school. The same
theme can be heard in
major key and a slower
tempo in the following
section, expressing pride
and self-confidence. This
is also the introduction
to the expressive middle
section that represents
love, friendship and
understanding.We then
return to the march theme
in a slightly altered
construction. The
oriental sounds,
constituting the
modulation to the final
theme, are symbols of the
diversity of cultures in
the school. The
characteristic final
theme first sounds
solemn, but turns into a
festive apotheosis. It is
no coincidence that the
final cadence is
reminiscent of the close
to a traditional
overture, for the school
years can be considered
the overture to the rest
of one's life. The
premiere of Ross Roy was
conducted by Jacob de
Haan in Brisbane, on
August 22, 1997.
Ross Roy is de
naam van de monumentale
villa in Brisbane
(Australië) waar in
1945 het St. Peters
Lutheran College is
gesticht. In opdracht van
het collegeorkest
componeerde Jacob de Haan
dit gevarieerde
concertwerk vol
metaforen.De structuur en
discipline van de school
horen we in de met
toonherhaling gepaard
gaande ritmische beweging
in basregister en
slagwerk. Het volgende,
martiale thema staat
symbool voor het
doorlopen van de klassen.
Een
schertsende,humoristische
versie van het hoofdthema
ontbreekt niet: op school
moet immers ook tijd zijn
voor vrolijkheid. Het
karakteristieke slotthema
mondt uit in een
feestelijke
apotheose.
Ross
Roy ist der Name
einer monumentalen Villa
in Brisbane, Australien,
in der 1945 das St. Peter
Lutheran College
gegründet wurde. Im
Auftrag dieses
Schulorchesters
komponierte Jacob de Haan
dieses Konzertwerk, das
voll von Metaphern ist.
Die Struktur und
Disziplin dieser Schule
hören wir in der mit
Tonwiederholungen
gepaarten rhythmischen
Bewegung des
Bassregisters und des
Schlagwerks. Das folgende
martialische Thema steht
als Symbol für das
Durchlaufen der Klassen
bis zum Ende der
Schulzeit. Eine
scherzhafte,
humoristische Version des
Hauptthemas darf nicht
fehlen, denn in der
Schule muss auch Zeit
für kleine Späße
und Lachen sein! Das
charakteristische
Schlussthemamündet in
einem festlichen
Höhepunkt.
Ross Roy
est le symbole grandiose
de l’excellence du
compositeur.
L’œuvre tient
son nom de
l’imposante villa
éponyme située
Brisbane en Australie et
qui abrite en ses murs le
Collège Saint Pierre,
une institution
luthérienne fondée
en 1945. C’est
pour l’Orchestre
d’Harmonie de cet
établissement que
Jacob de Haan composa
cette œuvre riche en
métaphores. «
J’ai tenté de
décrire les valeurs de
cette école. Ainsi, le
thème initial se
développe-t-il sur un
motif rythmique imposant
qui alterne entre les
instruments graves et la
batterie. Ce motif
symbolise
l’autorité et
le cadre structuré de
l’école. On
retrouve ce thème
plusieurs reprises et
notamment sousune forme
humoristique et
espiègle : nous
découvrons les bons
côtés de
l’école, la
joie des élèves,
les sentiments de
fierté, d’amour
et d’amitié.
Autre élément
thématique, une marche
qui symbolise la
progression des
élèves dans leur
cursus pour arriver leurs
examens de fin
d'étude. » En guise
de conclusion, Jacob de
Haan nous offre un
thème grandiose qui
s’élargit en
apothéose.
Commissionato
dalla St. Peter’s
Wind Symphony Orchestra
di Brisbane, è
dedicato alla monumentale
villa tardo-ottocentesca
dove il collegio
dell’orchestra ha
avuto la sua storica
sede. Metafora degli anni
della formazione, è
caratterizzato da un
finale in stile
ouverture, come se gli
anni della scuola
rappresentassero una
sorta di ouverture al
resto della vita. $191.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
Page suivante 1 31 61 ... 661
|