| Classical Fake Book - 2nd Edition
Fake Book [Fake Book] - Facile Hal Leonard
(Over 850 Classical Themes and Melodies in the Original Keys) For C instrument. ...(+)
(Over 850 Classical
Themes and Melodies in
the Original Keys) For C
instrument. Format:
fakebook (spiral bound).
With vocal melody
(excerpts) and chord
names. Lassical. Series:
Hal Leonard Fake Books.
646 pages. 9x12 inches.
Published by Hal Leonard.
(8)$49.99 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
| Odysseia Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1084443-140
Based on Homer-s
Odyssey. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2008. 52
pages. De Haske
Publications #DHP
1084443-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084443-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Washed up on
the Phaeacian shore after
a shipwreck, Odysseus is
introduced to King
Alcinous. As he sits in
the palace, he tells the
Phaeacians of his
wanderings since leaving
Troy. Odysseus and his
men fi rst landed on the
island of the Cicones
wherethey sacked the city
of Ismarus. From there,
great storms swept them
to the land of the
hospitable Lotus Eaters.
Then they sailed to the
land of the Cyclopes.
Odysseus and twelve of
his men entered the cave
of Polyphemus. After the
single-eyed giantmade
handfuls of his men into
meals, Odysseus fi nally
defeated him. He got him
drunk and once he had
fallen asleep, he and his
men stabbed a glowing
spike into the
Cyclop’s single
eye, completely blinding
him. They escaped by
clinging to the belliesof
some sheep. Once aboard,
Odysseus taunted the
Cyclop by revealing him
his true identity.
Enraged, Polyphemus
hurled rocks at the ship,
trying to sink it. After
leaving the
Cyclopes’ island,
they arrived at the home
of Aeolus, ruler of the
winds.Aeolus off ered
Odysseus a bag trapping
all the strong winds
within except one - the
one which would take him
straight back to Ithaca.
As the ship came within
sight of Ithaca, the
crewmen, curious about
the bag, decided to open
it. The winds escapedand
stirred up a storm.
Odysseus and his crew
came to the land of the
cannibalistic
Laestrygonians, who sank
all but one of the ships.
The survivors went next
to Aeaea, the island of
the witch-goddess Circe.
Odysseus sent out a
scouting party butCirce
turned them into pigs.
With the help of an
antidote the god Hermes
had given him, Odysseus
managed to overpower the
goddess and forced her to
change his men back to
human form. When it was
time for Odysseus to
leave, Circe told him to
sail tothe realm of the
dead to speak with the
spirit of the seer
Tiresias. One
day’s sailing took
them to the land of the
Cimmerians. There, he
performed sacrifi ces to
attract the souls of the
dead. Tiresias told him
what would happen to him
next. He thengot to talk
with his mother,
Anticleia, and met the
spirits of Agamemnon,
Achilles, Patroclus,
Antilochus, Ajax and
others. He then saw the
souls of the damned
Tityos, Tantalus, and
Sisyphus. Odysseus soon
found himself mobbed by
souls. He
becamefrightened, ran
back to his ship, and
sailed away. While back
at Aeaea, Circe told him
about the dangers he
would have to face on his
way back home. She
advised him to avoid
hearing the song of the
Sirens; but if he really
felt he had to hear,
thenhe should be tied to
the mast of the ship,
which he did. Odysseus
then successfully steered
his crew past Charybdis
(a violent whirlpool) and
Scylla (a multiple-headed
monster), but Scylla
managed to devour six of
his men. Finally,
Odysseus and hissurviving
crew approached the
island where the Sun god
kept sacred cattle.
Odysseus wanted to sail
past, but the crewmen
persuaded him to let them
rest there. Odysseus
passed Circe’s
counsel on to his men.
Once he had fallen
asleep, his men
impiouslykilled and ate
some of the cattle. When
the Sun god found out, he
asked Zeus to punish
them. Shortly after they
set sail from the island,
Zeus destroyed the ship
and all the men died
except for Odysseus.
After ten days, Odysseus
was washed up on
theisland of the nymph
Calypso.
Odysseus,
die is aangespoeld op de
kust van de Phaeaken,
maakt kennis met koning
Alcinoüs. In het
paleis van de
laatstgenoemde vertelt
hij wat hij heeft
meegemaakt sinds zijn
vertrek uit Troje.
Odysseus en zijn
metgezellen legdeneerst
aan op het eiland van de
Ciconen, waar ze de stad
Ismarus plunderden. Toen
ze weer op zee waren,
brak een storm los, die
ze naar het land van de
gastvrije Lotophagen
bracht. Daarna zeilden ze
naar het eiland van de
Cyclopen.Odysseus en
twaalf van zijn
metgezellen kwamen
terecht in de grot van
Polyphemus. Deze verslond
een aantal van hen, maar
werd uiteindelijk door
Odysseus verslagen: hij
voerde de reus dronken,
waarna die in slaap viel.
Vervolgensstak hij een
gloeiende paal in zijn
ene oog om hem blind te
maken. Odysseus en zijn
mannen ontsnapten uit de
grot door ieder onder de
buik van een van
Polyphemus’
schapen te gaan hangen.
Eenmaal weer aan boord
riep Odysseusuitdagend
naar de cycloop en
onthulde zijn naam.
Woedend wierp Polyphemus
rotsblokken in de
richting van het schip in
een poging het te laten
zinken. Nadat ze het
Cyclopeneiland hadden
verlaten, arriveerden ze
bij Aeolus, heerservan de
winden. Aeolus gaf
Odysseus een zak met
daarin alle krachtige
winden behalve één
- die hem rechtstreeks
terug naar zijn
thuisbasis Ithaca zou
voeren. Toen het schip
Ithaca bijna had bereikt,
besloten de metgezellen,
die nieuwsgierigwaren
naar de inhoud, de zak te
openen. De winden
ontsnapten en er ontstond
een enorme storm.
Odysseus en zijn
bemanning kwamen terecht
in het land van de
kannibalistische
Laestrygonen, die alle
schepen lieten zinken,
opéén na. De
overlevenden vluchtten
naar Aeaea, het eiland
van de tovenares Circe,
die de metgezellen van
Odysseus in zwijnen
veranderde. Met de hulp
van een tegengif dat hij
had gekregen van Hermes,
lukte het Odysseus om
Circe te
Nachdem
er an die Küste der
Phäaker gespült
wurde, wird Odysseus dem
König Akinoos
vorgestellt. In dessen
Palast erzählt er den
Phäakern von den
Fahrten nach seiner
Abreise aus Troja.
Odysseus und seine
Männer landen
zunächst auf
denKikonen, einer
Inselgruppe, wo sie die
Stadt Ismaros einnehmen.
Von dort aus treiben sie
mächtige Stürme
zum Land der
gastfreundlichen
Lotophagen
(Lotos-Essern). Dann
segeln sie zum Land der
Kyklopen (Zyklopen).
Odysseus und seine
zwölf Mannenbetreten
die Höhle von
Poloyphem, dem Sohn
Poseidons. Nachdem dieser
einige der Männer
verspeist hat,
überwaÃ…Nltigt
ihn Odysseus, indem er
ihn betrunken macht und
dann mit einem
glühenden Spieß
in dessen einziges Auge
sticht und ihn
somitblendet. Odysseus
und die übrigen
Männer fl iehen an den
Bäuchen von Schafen
hängend. Wieder an
Bord, provoziert Odysseus
den Zyklopen, indem er
ihm seine wahre
Identität verrät.
Wütend bewirft
Polyphem das Schiff mit
Steinen undversucht, es
zu versenken. Nachdem sie
die Insel der Kyklopen
verlassen haben, kommen
Odysseus und seine Mannen
ins Reich von Aiolos, dem
Herr der Winde. Aiolos
schenkt ihm einen Beutel,
in dem alle Winde
eingesperrt sind,
außer dem, der ihn
direktzurück nach
Ithaka treiben soll. Als
das Schiff in Sichtweite
von Ithaka ist, öff
nen die neugierigen
Seemänner den
Windsack. Die Winde entfl
iehen und erzeugen einen
Sturm. Odysseus und seine
Mannschaft verschlägt
es ins Land
derkannibalischen
Laistrygonen, die alle
ihre Schiff e, bis auf
eines, versenken. Die
Ãœberlebenden reisen
weiter nach Aiaia, der
Insel der Zauberin Kirke.
Odysseus sendet einen
Spähtrupp aus, der von
Kirke aber in Schweine
verwandelt wird. Mit
Hilfeeines Gegenmittels
vom Götterboten Hermes
kann Odysseus Kirke
überwaÃ…Nltigen
und er zwingt sie, seinen
Gefährten wieder ihre
menschliche Gestalt
zurückzugeben. Als
er wieder aufbrechen
will, rät Kirke ihm,
den Seher Teiresias in
derUnterwelt aufzusuchen
und zu befragen. Eine
Tagesreise führt
sie dann ins Land der
Kimmerer, nahe dem
Eingang des Hades. Dort
bringt Odysseus Opfer, um
die Seelen der Toten
anzurufen. Teireisas sagt
ihm sein Schicksal
voraus. Dann darf
Odysseusmit seiner Mutter
Antikleia und den Seelen
von Agamemnon, Achilles,
Patroklos, Antilochus,
Ajax und anderen Toten
sprechen. Dann sieht er
die Seelen der Verdammten
Tityos, Tantalos und
Sisyphos. Bald wird
Odysseus selbst von den
Seelen gequält,
kehrtvoll Angst zu seinem
Schiff zurück und
segelt davon. In Aiaia
hatte Kirke ihn vor den
drohenden Gefahren der
Heimreise gewarnt. Sie
riet ihm, den Gesang der
Sirenen zu vermeiden,
wenn er aber unbedingt
zuhören müsse,
solle er sich an denMast
seines Schiff es bindet
lassen, was er dann auch
tut. Dann führt
Odysseus seine Mannschaft
erfolgreich durch die
Meerenge zwischen Skylla
und Charybdis, wobei
Skylla jedoch sechs
seiner Männer
verschlingt.
Schließlich erreichen
Odysseusund die
überlebende
Besatzung die Insel, auf
der der Sonnengott Helios
heiliges Vieh hält.
Odysseus will
weitersegeln, aber seine
Mannschaft
überredet ihn zu
einer Rast. Odysseus
erzählt ihnen von
Kirkes Warnung, aber
kaum, dass
ereingeschlafen ist,
töten die Männer in
gotteslästerlicher
Weise einige Rinder und
verspeisen sie. Als
Helios dies entdeckt,
bittet er Zeus, sie zu
bestrafen. Kurz nachdem
sie die Segel für
die Abreise von der Insel
gesetzt haben,
zerstört Zeusdas
Schiff und alle außer
Odysseus sterben. Nach
zehn Tagen wird Odysseus
an den Strand der Insel
der Nymphe Kalypso
angespült.
U
lysse, épuisé par
la terrible tempête
qu’il a subie,
échoue sur le rivage
des Phéaciens. Reçu
au palais du roi
Alcinoos, Ulysse
entreprend le récit
des épreuves
passées depuis son
départ de Troie.
Arrivés dans
l’île des
Cicones, Ulysse et ses
compagnons mettent la
cité d’Ismaros
sac puis reprennent la
mer. Les vents les
emportent chez les
Lotophages, un peuple
paisible. Ulysse aborde
au pays des Cyclopes. Il
pénètre dans la
caverne de Polyphème
accompagné de douze
hommes. Après avoir vu
le Cyclope dévorer
deux de ses compagnons
chaque repas, Ulysse ruse
pour lui échapper. Il
l’enivre puis
embrase un épieu
taillé, qu’il
plante dans l'œil
unique du Cyclope
endormi,l’aveuglan
t définitivement. Les
survivants sortent
ensuite cachés sous le
ventre de ses brebis et
regagnent leurs bateaux.
Faisant preuve
d’orgueil, Ulysse
crie sa véritable
identité au risque de
faire sombrer son navire
sous une pluie de
rochers. Ulysse aborde
l’île
d’Eolie, au
royaume du maître des
vents. Eole offre Ulysse
un vent favorable pour
regagner Ithaque, et une
outre renfermant tous les
vents contraires.
Hélas, la curiosité
des marins
d’Ulysse aura
raison de cet heureux
dénouement car, en
ouvrant l’outre,
les vents contraires
s’échappent et
déchaînent une
nouvelle tempête.
Après avoir
dérivé plusieurs
jours, ils parviennent
chez les Lestrygons
cannibales qui
détruisent
l’escadre. Les
survivants reprennent la
mer avec un unique navire
et abordent dans
l’île
d’Aiaié,
séjour de la
magicienne Circé.
Ulysse envoie des
éclaireurs dans les
terres. Imprudemment
entrés dans la demeure
de la magicienne, ils
sont transformés en
pourceaux. Seul Ulysse
échappe au
sortilège gr ce
l’antidote que lui
indique Hermès.
Vaincue, Circé
s’offre au
héros et rend ses
compagnons leur forme
humaine. Avant de laisser
partir Ulysse, Circé
lui conseille
d’aller au pays
des morts consulter
l’ombre du devin
Tirésias. Après une
journée de navigation,
le bateau d’Ulysse
atteint le pays des
Cimmériens. Il
s’acquitte des
rites appropriés pour
pouvoir
s’entretenir avec
l’ me. $62.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Odysseia Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1084443-010
Based on Homer-s
Odyssey. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2008.
De Haske Publications
#DHP 1084443-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1084443-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Washed up on
the Phaeacian shore after
a shipwreck, Odysseus is
introduced to King
Alcinous. As he sits in
the palace, he tells the
Phaeacians of his
wanderings since leaving
Troy. Odysseus and his
men fi rst landed on the
island of the Cicones
wherethey sacked the city
of Ismarus. From there,
great storms swept them
to the land of the
hospitable Lotus Eaters.
Then they sailed to the
land of the Cyclopes.
Odysseus and twelve of
his men entered the cave
of Polyphemus. After the
single-eyed giantmade
handfuls of his men into
meals, Odysseus fi nally
defeated him. He got him
drunk and once he had
fallen asleep, he and his
men stabbed a glowing
spike into the
Cyclop’s single
eye, completely blinding
him. They escaped by
clinging to the belliesof
some sheep. Once aboard,
Odysseus taunted the
Cyclop by revealing him
his true identity.
Enraged, Polyphemus
hurled rocks at the ship,
trying to sink it. After
leaving the
Cyclopes’ island,
they arrived at the home
of Aeolus, ruler of the
winds.Aeolus off ered
Odysseus a bag trapping
all the strong winds
within except one - the
one which would take him
straight back to Ithaca.
As the ship came within
sight of Ithaca, the
crewmen, curious about
the bag, decided to open
it. The winds escapedand
stirred up a storm.
Odysseus and his crew
came to the land of the
cannibalistic
Laestrygonians, who sank
all but one of the ships.
The survivors went next
to Aeaea, the island of
the witch-goddess Circe.
Odysseus sent out a
scouting party butCirce
turned them into pigs.
With the help of an
antidote the god Hermes
had given him, Odysseus
managed to overpower the
goddess and forced her to
change his men back to
human form. When it was
time for Odysseus to
leave, Circe told him to
sail tothe realm of the
dead to speak with the
spirit of the seer
Tiresias. One
day’s sailing took
them to the land of the
Cimmerians. There, he
performed sacrifi ces to
attract the souls of the
dead. Tiresias told him
what would happen to him
next. He thengot to talk
with his mother,
Anticleia, and met the
spirits of Agamemnon,
Achilles, Patroclus,
Antilochus, Ajax and
others. He then saw the
souls of the damned
Tityos, Tantalus, and
Sisyphus. Odysseus soon
found himself mobbed by
souls. He
becamefrightened, ran
back to his ship, and
sailed away. While back
at Aeaea, Circe told him
about the dangers he
would have to face on his
way back home. She
advised him to avoid
hearing the song of the
Sirens; but if he really
felt he had to hear,
thenhe should be tied to
the mast of the ship,
which he did. Odysseus
then successfully steered
his crew past Charybdis
(a violent whirlpool) and
Scylla (a multiple-headed
monster), but Scylla
managed to devour six of
his men. Finally,
Odysseus and hissurviving
crew approached the
island where the Sun god
kept sacred cattle.
Odysseus wanted to sail
past, but the crewmen
persuaded him to let them
rest there. Odysseus
passed Circe’s
counsel on to his men.
Once he had fallen
asleep, his men
impiouslykilled and ate
some of the cattle. When
the Sun god found out, he
asked Zeus to punish
them. Shortly after they
set sail from the island,
Zeus destroyed the ship
and all the men died
except for Odysseus.
After ten days, Odysseus
was washed up on
theisland of the nymph
Calypso.
Odysseus,
die is aangespoeld op de
kust van de Phaeaken,
maakt kennis met koning
Alcinoüs. In het
paleis van de
laatstgenoemde vertelt
hij wat hij heeft
meegemaakt sinds zijn
vertrek uit Troje.
Odysseus en zijn
metgezellen legdeneerst
aan op het eiland van de
Ciconen, waar ze de stad
Ismarus plunderden. Toen
ze weer op zee waren,
brak een storm los, die
ze naar het land van de
gastvrije Lotophagen
bracht. Daarna zeilden ze
naar het eiland van de
Cyclopen.Odysseus en
twaalf van zijn
metgezellen kwamen
terecht in de grot van
Polyphemus. Deze verslond
een aantal van hen, maar
werd uiteindelijk door
Odysseus verslagen: hij
voerde de reus dronken,
waarna die in slaap viel.
Vervolgensstak hij een
gloeiende paal in zijn
ene oog om hem blind te
maken. Odysseus en zijn
mannen ontsnapten uit de
grot door ieder onder de
buik van een van
Polyphemus’
schapen te gaan hangen.
Eenmaal weer aan boord
riep Odysseusuitdagend
naar de cycloop en
onthulde zijn naam.
Woedend wierp Polyphemus
rotsblokken in de
richting van het schip in
een poging het te laten
zinken. Nadat ze het
Cyclopeneiland hadden
verlaten, arriveerden ze
bij Aeolus, heerservan de
winden. Aeolus gaf
Odysseus een zak met
daarin alle krachtige
winden behalve één
- die hem rechtstreeks
terug naar zijn
thuisbasis Ithaca zou
voeren. Toen het schip
Ithaca bijna had bereikt,
besloten de metgezellen,
die nieuwsgierigwaren
naar de inhoud, de zak te
openen. De winden
ontsnapten en er ontstond
een enorme storm.
Odysseus en zijn
bemanning kwamen terecht
in het land van de
kannibalistische
Laestrygonen, die alle
schepen lieten zinken,
opéén na. De
overlevenden vluchtten
naar Aeaea, het eiland
van de tovenares Circe,
die de metgezellen van
Odysseus in zwijnen
veranderde. Met de hulp
van een tegengif dat hij
had gekregen van Hermes,
lukte het Odysseus om
Circe te
Nachdem
er an die Küste der
Phäaker gespült
wurde, wird Odysseus dem
König Akinoos
vorgestellt. In dessen
Palast erzählt er den
Phäakern von den
Fahrten nach seiner
Abreise aus Troja.
Odysseus und seine
Männer landen
zunächst auf
denKikonen, einer
Inselgruppe, wo sie die
Stadt Ismaros einnehmen.
Von dort aus treiben sie
mächtige Stürme
zum Land der
gastfreundlichen
Lotophagen
(Lotos-Essern). Dann
segeln sie zum Land der
Kyklopen (Zyklopen).
Odysseus und seine
zwölf Mannenbetreten
die Höhle von
Poloyphem, dem Sohn
Poseidons. Nachdem dieser
einige der Männer
verspeist hat,
überwaÃ…Nltigt
ihn Odysseus, indem er
ihn betrunken macht und
dann mit einem
glühenden Spieß
in dessen einziges Auge
sticht und ihn
somitblendet. Odysseus
und die übrigen
Männer fl iehen an den
Bäuchen von Schafen
hängend. Wieder an
Bord, provoziert Odysseus
den Zyklopen, indem er
ihm seine wahre
Identität verrät.
Wütend bewirft
Polyphem das Schiff mit
Steinen undversucht, es
zu versenken. Nachdem sie
die Insel der Kyklopen
verlassen haben, kommen
Odysseus und seine Mannen
ins Reich von Aiolos, dem
Herr der Winde. Aiolos
schenkt ihm einen Beutel,
in dem alle Winde
eingesperrt sind,
außer dem, der ihn
direktzurück nach
Ithaka treiben soll. Als
das Schiff in Sichtweite
von Ithaka ist, öff
nen die neugierigen
Seemänner den
Windsack. Die Winde entfl
iehen und erzeugen einen
Sturm. Odysseus und seine
Mannschaft verschlägt
es ins Land
derkannibalischen
Laistrygonen, die alle
ihre Schiff e, bis auf
eines, versenken. Die
Ãœberlebenden reisen
weiter nach Aiaia, der
Insel der Zauberin Kirke.
Odysseus sendet einen
Spähtrupp aus, der von
Kirke aber in Schweine
verwandelt wird. Mit
Hilfeeines Gegenmittels
vom Götterboten Hermes
kann Odysseus Kirke
überwaÃ…Nltigen
und er zwingt sie, seinen
Gefährten wieder ihre
menschliche Gestalt
zurückzugeben. Als
er wieder aufbrechen
will, rät Kirke ihm,
den Seher Teiresias in
derUnterwelt aufzusuchen
und zu befragen. Eine
Tagesreise führt
sie dann ins Land der
Kimmerer, nahe dem
Eingang des Hades. Dort
bringt Odysseus Opfer, um
die Seelen der Toten
anzurufen. Teireisas sagt
ihm sein Schicksal
voraus. Dann darf
Odysseusmit seiner Mutter
Antikleia und den Seelen
von Agamemnon, Achilles,
Patroklos, Antilochus,
Ajax und anderen Toten
sprechen. Dann sieht er
die Seelen der Verdammten
Tityos, Tantalos und
Sisyphos. Bald wird
Odysseus selbst von den
Seelen gequält,
kehrtvoll Angst zu seinem
Schiff zurück und
segelt davon. In Aiaia
hatte Kirke ihn vor den
drohenden Gefahren der
Heimreise gewarnt. Sie
riet ihm, den Gesang der
Sirenen zu vermeiden,
wenn er aber unbedingt
zuhören müsse,
solle er sich an denMast
seines Schiff es bindet
lassen, was er dann auch
tut. Dann führt
Odysseus seine Mannschaft
erfolgreich durch die
Meerenge zwischen Skylla
und Charybdis, wobei
Skylla jedoch sechs
seiner Männer
verschlingt.
Schließlich erreichen
Odysseusund die
überlebende
Besatzung die Insel, auf
der der Sonnengott Helios
heiliges Vieh hält.
Odysseus will
weitersegeln, aber seine
Mannschaft
überredet ihn zu
einer Rast. Odysseus
erzählt ihnen von
Kirkes Warnung, aber
kaum, dass
ereingeschlafen ist,
töten die Männer in
gotteslästerlicher
Weise einige Rinder und
verspeisen sie. Als
Helios dies entdeckt,
bittet er Zeus, sie zu
bestrafen. Kurz nachdem
sie die Segel für
die Abreise von der Insel
gesetzt haben,
zerstört Zeusdas
Schiff und alle außer
Odysseus sterben. Nach
zehn Tagen wird Odysseus
an den Strand der Insel
der Nymphe Kalypso
angespült.
U
lysse, épuisé par
la terrible tempête
qu’il a subie,
échoue sur le rivage
des Phéaciens. Reçu
au palais du roi
Alcinoos, Ulysse
entreprend le récit
des épreuves
passées depuis son
départ de Troie.
Arrivés dans
l’île des
Cicones, Ulysse et ses
compagnons mettent la
cité d’Ismaros
sac puis reprennent la
mer. Les vents les
emportent chez les
Lotophages, un peuple
paisible. Ulysse aborde
au pays des Cyclopes. Il
pénètre dans la
caverne de Polyphème
accompagné de douze
hommes. Après avoir vu
le Cyclope dévorer
deux de ses compagnons
chaque repas, Ulysse ruse
pour lui échapper. Il
l’enivre puis
embrase un épieu
taillé, qu’il
plante dans l'œil
unique du Cyclope
endormi,l’aveuglan
t définitivement. Les
survivants sortent
ensuite cachés sous le
ventre de ses brebis et
regagnent leurs bateaux.
Faisant preuve
d’orgueil, Ulysse
crie sa véritable
identité au risque de
faire sombrer son navire
sous une pluie de
rochers. Ulysse aborde
l’île
d’Eolie, au
royaume du maître des
vents. Eole offre Ulysse
un vent favorable pour
regagner Ithaque, et une
outre renfermant tous les
vents contraires.
Hélas, la curiosité
des marins
d’Ulysse aura
raison de cet heureux
dénouement car, en
ouvrant l’outre,
les vents contraires
s’échappent et
déchaînent une
nouvelle tempête.
Après avoir
dérivé plusieurs
jours, ils parviennent
chez les Lestrygons
cannibales qui
détruisent
l’escadre. Les
survivants reprennent la
mer avec un unique navire
et abordent dans
l’île
d’Aiaié,
séjour de la
magicienne Circé.
Ulysse envoie des
éclaireurs dans les
terres. Imprudemment
entrés dans la demeure
de la magicienne, ils
sont transformés en
pourceaux. Seul Ulysse
échappe au
sortilège gr ce
l’antidote que lui
indique Hermès.
Vaincue, Circé
s’offre au
héros et rend ses
compagnons leur forme
humaine. Avant de laisser
partir Ulysse, Circé
lui conseille
d’aller au pays
des morts consulter
l’ombre du devin
Tirésias. Après une
journée de navigation,
le bateau d’Ulysse
atteint le pays des
Cimmériens. Il
s’acquitte des
rites appropriés pour
pouvoir
s’entretenir avec
l’ me. $327.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| San Pedro de Alcântara Orchestre d'harmonie - Intermédiaire Molenaar Edition
Concert Band - Grade 5 SKU: ML.013780090 Composed by Valdemar Gomes. Full...(+)
Concert Band - Grade 5
SKU: ML.013780090
Composed by Valdemar
Gomes. Full set. Molenaar
Edition #013780090.
Published by Molenaar
Edition (ML.013780090).
The Spanish war
galleon with 64 cannons,
built in Cuba between
1770 and 1771 for an
English shipowner in the
service of the King of
Spain left Peru for Cadiz
in 1784 with a huge cargo
of copper, gold, silver
and other valuables on
board. There were also
more than 400 people on
board, including
passengers, crew and Inca
prisoners after a revolt.
The Atlantic crossing
went smoothly, passing
Portugal to take
advantage of favourable
winds. The shipwreck off
Peniche was the result of
human error, apparently
due to French maps with
dramatic errors in the
position of the islands
of Berlengas and
neighbouring islets. On 2
February 1786, the sea
was calm and the night
clear, but they hit the
rock formation Papoa and
the hull immediately
broke in two. The bottom
sank quickly, while the
deck remained afloat for
some time. 128 people
lost their lives,
including many Indians
who were trapped in the
basement. This shipwreck
is considered one of the
most important in
maritime
history.
What the
composer wants to convey,
and what can be felt as
one listens, is first of
all the sound of power,
of hope, of the glory of
conquest, of the
splendour of wealth. This
is followed by the
perception of the
maritime environment, the
harmony with the softness
of the ocean, the gliding
of the hull in the foam
of the sea on sunny, blue
days. But along with this
tranquillity, you soon
hear a rhythmic chain
that makes you feel a
representation of the
hustle and bustle, of the
busy crew, of the hard
work of a sailor, of the
desperation of an exotic
people imprisoned in a
dark, damp cellar. A
distinct rhythm that
reminds us of the salero
of Andalusia, with its
Arab influences and its
people, the soothing of
the resignation of others
who are forced to submit.
Then we clearly hear a
crescendo that makes us
imagine the agony of the
collision that precedes
the shipwreck. The
breaking of the hull, the
water flooding
everything, the despair,
the clash of bodies on
the rocks, the tragedy to
come. Before the grand
finale, in which the
return of musical
softness reminds us that
the story is over. The
supremacy of nature over
human greed. The waves,
though gentle, sweep the
wreckage, the lives and
the treasures of the New
World to the bottom of
the sea.
Het
Spaans oorlogsgaljoen met
64 kanonnen, gebouwd in
Cuba tussen 1770 en 1771
voor een Engelse reder in
dienst van de koning van
Spanje vertrok in 1784
vanuit Peru naar Cádiz
met een enorme lading
koper, goud, zilver en
andere kostbaarheden aan
boord. Er waren ook meer
dan 400 mensen aan boord,
waaronder passagiers,
bemanning en Inca
gevangenen na een
opstand. De oversteek van
de Atlantische Oceaan
verliep vlot, waarbij
Portugal werd gepasseerd
om te profiteren van
gunstige winden. De
schipbreuk bij Peniche
was het resultaat van een
menselijke fout,
blijkbaar te wijten aan
Franse kaarten met
dramatische fouten in de
positie van de eilanden
Berlengas en naburige
eilandjes. Op 2 februari
1786 was de zee kalm en
de nacht helder, maar ze
raakten de rotsformatie
Papoa en de romp brak
onmiddellijk in tweeën.
De bodem zonk snel,
terwijl het dek nog enige
tijd bleef drijven. 128
mensen verloren het
leven, waaronder veel
indianen die vastzaten in
de kelder. Dit
scheepswrak wordt
beschouwd als een van de
belangrijkste in de
maritieme
geschiedenis.
Wat
de componist wil
overbrengen, en wat men
kan voelen als men
luistert, is allereerst
het geluid van macht, van
hoop, van de glorie van
verovering, van de pracht
van rijkdom. Dit wordt
gevolgd door de perceptie
van de maritieme
omgeving, de harmonie met
de zachtheid van de
oceaan, het glijden van
de romp in het schuim van
de zee op zonnige, blauwe
dagen. Maar samen met
deze rust hoor je al snel
een ritmische ketting die
je een voorstelling geeft
van de drukte, van de
drukke bemanning, van het
harde werk van een
zeeman, van de wanhoop
van een exotisch volk dat
gevangen zit in een
donkere, vochtige kelder.
Een duidelijk ritme dat
ons doet denken aan de
salero van Andalusië,
met zijn Arabische
invloeden en zijn mensen,
het sussen van de
berusting van anderen die
gedwongen worden zich te
onderwerpen. Dan horen we
duidelijk een crescendo
dat ons de lijdensweg
doet voorstellen van de
aanvaring die voorafgaat
aan de schipbreuk. Het
breken van de romp, het
water dat alles
overspoelt, de wanhoop,
het botsen van lichamen
op de rotsen, de tragedie
die komen gaat. Vóór de
grote finale, waarin de
terugkeer van de muzikale
zachtheid ons eraan
herinnert dat het verhaal
voorbij is. De overmacht
van de natuur over de
hebzucht van de mens. De
golven, hoewel zacht,
vegen het wrak, de levens
en de schatten van de
Nieuwe Wereld naar de
bodem van de
zee.
Le galion de
guerre espagnol de 64
canons, construit à Cuba
entre 1770 et 1771 pour
un armateur anglais au
service du roi d'Espagne,
a quitté le Pérou pour
Cadix en 1784 avec à son
bord une énorme
cargaison de cuivre,
d'or, d'argent et
d'autres objets de
valeur. Il y avait
également plus de 400
personnes à bord, dont
des passagers, des
membres d'équipage et
des prisonniers incas à
la suite d'une révolte.
La traversée de
l'Atlantique s'est
déroulée sans encombre,
en passant par le
Portugal pour profiter
des vents favorables. Le
naufrage au large de
Peniche est le résultat
d'une erreur humaine,
apparemment due à des
cartes françaises
comportant des erreurs
dramatiques dans la
position des îles de
Berlengas et des îlots
voisins. Le 2 février
1786, alors que la mer
est calme et la nuit
claire, le navire heurte
la formation rocheuse de
Papoa et la coque se
brise immédiatement en
deux. Le fond coule
rapidement, tandis que le
pont reste à flot
pendant un certain temps.
128 personnes ont perdu
la vie, dont de nombreux
Indiens qui étaient
coincés dans les
sous-sols. Ce naufrage
est considéré comme
l'un des plus importants
de l'histoire
maritime.
Ce que
le compositeur veut
transmettre, et ce que
l'on ressent à
l'écoute, c'est d'abord
le son de la puissance,
de l'espoir, de la gloire
de la conquête, de la
splendeur de la richesse.
C'est ensuite la
perception de
l'environnement maritime,
l'harmonie avec la
douceur de l'océan, le
glissement de la coque
dans l'écume de la mer
par des journées bleues
et ensoleillées. Mais à
côté de cette
tranquillité, on entend
bientôt une chaîne
rythmique qui nous fait
ressentir une
représentation de
l'agitation, de
l'équipage affairé, du
dur labeur d'un marin, du
désespoir d'un peuple
exotique emprisonné dans
une cave sombre et
humide. Un rythme
distinct qui nous
rappelle le salero
d'Andalousie, avec ses
influences arabes et son
peuple, l'apaisement de
la résignation des
autres qui sont obligés
de se soumettre. Puis on
entend clairement un
crescendo qui nous fait
imaginer l'agonie de la
collision qui précède
le naufrage. La rupture
de la coque, l'eau qui
envahit tout, le
désespoir, le choc des
corps sur les rochers, la
tragédie à venir. Avant
le grand final, où le
retour de la douceur
musicale nous rappelle
que l'histoire est
terminée. La suprématie
de la nature sur la
cupidité humaine. Les
vagues, bien que douces,
emportent les épaves,
les vies et les trésors
du Nouveau Monde au fond
de la mer.
Die
spanische Kriegsgaleone
mit 64 Kanonen, die
zwischen 1770 und 1771
auf Kuba für einen
englischen Reeder im
Dienste des spanischen
Königs gebaut wurde,
verließ Peru 1784 in
Richtung Cádiz mit einer
riesigen Ladung Kupfer,
Gold, Silber und anderen
Wertgegenständen an
Bord. An Bord befanden
sich auch mehr als 400
Menschen, darunter
Passagiere,
Besatzungsmitglieder und
Inka-Gefangene nach einem
Aufstand. Die
Atlantiküberquerung
verlief reibungslos,
wobei Portugal passiert
wurde, um die günstigen
Winde zu nutzen. Der
Schiffbruch vor Peniche
war das Ergebnis
menschlichen Versagens,
das offenbar auf
französische Karten
zurückzuführen war, die
in Bezug auf die Position
der Inseln Berlengas und
der benachbarten Eilande
dramatische Fehler
enthielten. Am 2. Februar
1786 stießen sie bei
ruhiger See und klarer
Nacht auf die
Felsformation Papoa und
der Rumpf brach sofort
entzwei. Der Boden sank
schnell, während das
Deck noch einige Zeit
über Wasser blieb. 128
Menschen kamen ums Leben,
darunter viele Indianer,
die im Keller
eingeschlossen waren.
Dieses Schiffswrack gilt
als eines der
bedeutendsten
Was
der Komponist vermitteln
will und was man beim
Zuhören spürt, ist
zunächst der Klang der
Macht, der Hoffnung, des
Ruhms der Eroberung, des
Glanzes des Reichtums. Es
folgt die Wahrnehmung der
maritimen Umgebung, die
Harmonie mit der
Sanftheit des Meeres, das
Gleiten des
Schiffsrumpfes im Schaum
des Meeres an sonnigen,
blauen Tagen. Doch neben
dieser Ruhe hört man
bald eine rhythmische
Kette, die die Hektik,
die geschäftige
Mannschaft, die harte
Arbeit eines Seemanns,
die Verzweiflung eines
exotischen Volkes, das in
einem dunklen, feuchten
Keller gefangen ist,
wiedergibt. Ein
ausgeprägter Rhythmus,
der an den Salero
Andalusiens erinnert, mit
seinen arabischen
Einflüssen und seinen
Menschen, der die
Resignation der anderen
besänftigt, die
gezwungen sind, sich zu
fügen. Dann hören wir
deutlich ein Crescendo,
das uns die Qualen des
Zusammenstoßes, der dem
Schiffbruch vorausgeht,
erahnen lässt. Das
Zerbrechen des Rumpfes,
das Wasser, das alles
überflutet, die
Verzweiflung, das
Aufeinanderprallen der
Körper auf den Felsen,
die bevorstehende
Tragödie. Vor dem
großen Finale, in dem
die Rückkehr der
musikalischen Sanftheit
uns daran erinnert, dass
die Geschichte zu Ende
ist. Die Vorherrschaft
der Natur über die
menschliche Gier. Die
Wellen, so sanft sie auch
sein mögen, spülen die
Trümmer, das Leben und
die Schätze der Neuen
Welt auf den Grund des
Meeres. $209.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Solemnitas Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1216343-010 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1216343-010
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2021.
De Haske Publications
#DHP 1216343-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1216343-010).
English-German-French-
Dutch. This short
but solemn overture was
written on the occasion
of the 110th jubilee of
Harmonie Hautcharage,
Luxembourg. It is an
homage to Jean-Paul
Frisch and his son
Gérard (the present
conductor), who each have
been conducting
theensemble for many
years. Under their
leadership, the band has
developed and improved
remarkably. The very
first musical theme,
presented during the
introduction of this
little overture, is based
on the letters hidden in
the namesJean-Paul and
Gérard Frisch (in
which h is considered b
as it is in German), thus
aiming the spotlight on
both key figures in the
history of Harmonie
Hautcharage. After the
rather stately intro, the
allegro is more joyful
andlighthearted, thus
depicting the optimism of
the many young players of
the band. The end is
exciting and energetic:
it radiates positivity
and belief in the
future.
Deze korte
maar plechtige ouverture
is geschreven ter
gelegenheid van het
110-jarig bestaan van
Harmonie Hautcharage uit
Luxemburg. Het stuk is
een eerbetoon aan
Jean-Paul Frisch en diens
zoon Gérard (de
huidige dirigent), die
hetensemble ieder vele
jaren lang hebben
gedirigeerd. Onder hun
leiding heeft het orkest
zich enorm ontwikkeld en
verbeterd. Het eerste
muzikale thema, ge
ntroduceerd in de
inleiding van deze kleine
ouverture, is gebaseerd
op deletters die
verborgen zitten in de
namen Jean-Paul en
Gérard Frisch (waarbij
de h als b wordt
beschouwd zoals in
Duitsland het geval is).
Hiermee worden beide
sleutelfiguren uit de
geschiedenis van Harmonie
Hautcharage in
deschijnwerpers gezet. Na
de vrij statige opening
klinkt het allegro
vreugdevoller en
luchtiger, waarmee het
optimisme van de vele
jonge spelers uit het
orkest wordt
weerspiegeld. Het
meeslepende en energieke
slot ademt positiviteiten
geloof in de
toekomst.
Diese
kurze, aber feierliche
Ouvertüre wurde
anlässlich des
110-jährigen
Jubiläums der Harmonie
Hautcharage aus Luxemburg
geschrieben. Es ist eine
Hommage an Jean-Paul
Frisch und seinen Sohn
Gérard (den
derzeitigen
Dirigenten),die das
Ensemble seit vielen
Jahren leiten. Unter
ihrer Leitung hat sich
das Blasorchester auf
bemerkenswerte Art und
Weise weiterentwickelt
und verbessert. Das
allererste musikalische
Thema, das in der
Einleitung dieser
kleinenOuvertüre
vorgestellt wird, basiert
auf den Buchstaben, die
in den Namen Jean-Paul
und Gérard Frisch
enthalten sind. Damit
rückt es die beiden
Schlüsselfiguren in
der Geschichte der
Harmonie Hautcharage in
den Vordergrund. Auf
diemajestätische
Einleitung folgt ein
fröhliches und
unbeschwertes Allegro,
das den Optimismus der
vielen jungen Mitspieler
des Blasorchesters
widerspiegelt. Der
Schluss ist spannend,
energiegeladen und
strahlt eine
positiveEinstellung
Courte mais
solennelle, cette
ouverture a été
écrite
l’occasion du 110e
anniversaire de
l’harmonie
luxembourgeoise
Hautcharage. Il
s’agit d’un
hommage Jean-Paul Frische
et son fils, Gérard
(le chef actuel de
l’harmonie),
quidirigent tous deux
l’ensemble depuis
de nombreuses années.
Sous leur direction,
l’orchestre
s’est
remarquablement
développé et
amélioré. Le tout
premier thème,
exposé dès
l’introduction de
cette petite ouverture,
est fondé surcertaines
lettres des noms
Jean-Paul en Gérard
Frisch (où le « h
» représente un
« Si », comme dans
la notation allemande),
mettant ainsi en avant
les deux personnages
clés de
l’histoire de
l’harmonie
Hautcharage. Après
uneintroduction quelque
peu majestueuse,
l’allegro est plus
léger et enjoué,
reflétant ainsi
l’optimisme des
nombreux jeunes musiciens
de l’orchestre. La
conclusion est
énergique et
exubérante, rayonnant
de positivité et de
confianceen
l’avenir. $137.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Solemnitas Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1216343-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1216343-140
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2021. 23
pages. De Haske
Publications #DHP
1216343-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1216343-140).
English-German-French-
Dutch. This short
but solemn overture was
written on the occasion
of the 110th jubilee of
Harmonie Hautcharage,
Luxembourg. It is an
homage to Jean-Paul
Frisch and his son
Gérard (the present
conductor), who each have
been conducting
theensemble for many
years. Under their
leadership, the band has
developed and improved
remarkably. The very
first musical theme,
presented during the
introduction of this
little overture, is based
on the letters hidden in
the namesJean-Paul and
Gérard Frisch (in
which h is considered b
as it is in German), thus
aiming the spotlight on
both key figures in the
history of Harmonie
Hautcharage. After the
rather stately intro, the
allegro is more joyful
andlighthearted, thus
depicting the optimism of
the many young players of
the band. The end is
exciting and energetic:
it radiates positivity
and belief in the
future.
Deze korte
maar plechtige ouverture
is geschreven ter
gelegenheid van het
110-jarig bestaan van
Harmonie Hautcharage uit
Luxemburg. Het stuk is
een eerbetoon aan
Jean-Paul Frisch en diens
zoon Gérard (de
huidige dirigent), die
hetensemble ieder vele
jaren lang hebben
gedirigeerd. Onder hun
leiding heeft het orkest
zich enorm ontwikkeld en
verbeterd. Het eerste
muzikale thema, ge
ntroduceerd in de
inleiding van deze kleine
ouverture, is gebaseerd
op deletters die
verborgen zitten in de
namen Jean-Paul en
Gérard Frisch (waarbij
de h als b wordt
beschouwd zoals in
Duitsland het geval is).
Hiermee worden beide
sleutelfiguren uit de
geschiedenis van Harmonie
Hautcharage in
deschijnwerpers gezet. Na
de vrij statige opening
klinkt het allegro
vreugdevoller en
luchtiger, waarmee het
optimisme van de vele
jonge spelers uit het
orkest wordt
weerspiegeld. Het
meeslepende en energieke
slot ademt positiviteiten
geloof in de
toekomst.
Diese
kurze, aber feierliche
Ouvertüre wurde
anlässlich des
110-jährigen
Jubiläums der Harmonie
Hautcharage aus Luxemburg
geschrieben. Es ist eine
Hommage an Jean-Paul
Frisch und seinen Sohn
Gérard (den
derzeitigen
Dirigenten),die das
Ensemble seit vielen
Jahren leiten. Unter
ihrer Leitung hat sich
das Blasorchester auf
bemerkenswerte Art und
Weise weiterentwickelt
und verbessert. Das
allererste musikalische
Thema, das in der
Einleitung dieser
kleinenOuvertüre
vorgestellt wird, basiert
auf den Buchstaben, die
in den Namen Jean-Paul
und Gérard Frisch
enthalten sind. Damit
rückt es die beiden
Schlüsselfiguren in
der Geschichte der
Harmonie Hautcharage in
den Vordergrund. Auf
diemajestätische
Einleitung folgt ein
fröhliches und
unbeschwertes Allegro,
das den Optimismus der
vielen jungen Mitspieler
des Blasorchesters
widerspiegelt. Der
Schluss ist spannend,
energiegeladen und
strahlt eine
positiveEinstellung
Courte mais
solennelle, cette
ouverture a été
écrite
l’occasion du 110e
anniversaire de
l’harmonie
luxembourgeoise
Hautcharage. Il
s’agit d’un
hommage Jean-Paul Frische
et son fils, Gérard
(le chef actuel de
l’harmonie),
quidirigent tous deux
l’ensemble depuis
de nombreuses années.
Sous leur direction,
l’orchestre
s’est
remarquablement
développé et
amélioré. Le tout
premier thème,
exposé dès
l’introduction de
cette petite ouverture,
est fondé surcertaines
lettres des noms
Jean-Paul en Gérard
Frisch (où le « h
» représente un
« Si », comme dans
la notation allemande),
mettant ainsi en avant
les deux personnages
clés de
l’histoire de
l’harmonie
Hautcharage. Après
uneintroduction quelque
peu majestueuse,
l’allegro est plus
léger et enjoué,
reflétant ainsi
l’optimisme des
nombreux jeunes musiciens
de l’orchestre. La
conclusion est
énergique et
exubérante, rayonnant
de positivité et de
confianceen
l’avenir. $30.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| The Real Little Classical Fake Book - 2nd Edition Piano seul - Intermédiaire Hal Leonard
Composed by Various. For Piano/Keyboard. Hal Leonard Fake Books. Classical. Diff...(+)
Composed by Various. For
Piano/Keyboard. Hal
Leonard Fake Books.
Classical. Difficulty:
medium to
medium-difficult.
Fakebook. Melody line,
chord names and lyrics
(on some songs). 413
pages. Published by Hal
Leonard
$27.50 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
| A Tribute To Edith Piaf Sc/pts Gr 3 (07:00) Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: HL.44010442 Arranged by Roland Kerne...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3 SKU:
HL.44010442 Arranged
by Roland Kernen. De
Haske Concert Band. Pop &
Rock. Score Only.
Composed 2004. De Haske
Publications #1043587.
Published by De Haske
Publications
(HL.44010442). UPC:
884088452667.
8.25x11.75x0.84
inches. Legend has
it that Edith Piaf, one
of the greatest stars of
the French music scene,
was born under a lamp
post in the streets of
Paris and spent much of
her lonely childhood
roaming the streets,
singing here and there in
front of a fascinated
audience. Out of the poor
streets developed a
singer who was to become
the darling of French
cabaret. A Tribute to
Edith Piaf is a wonderful
arrangement for concert
band of four of the most
well known songs of this
romantic, spontaneous,
desperate and everlasting
legend.
Naar
verluidt werd een van de
grootste sterren uit de
Franse muziekwereld onder
een lantaarnpaal in de
Parijse rue de Belleville
geboren. Na een eenzame
jeugd, waarin ze veel
over straat zwierf en
voor mensen zong, werd
Edith Gassionontdekt door
Louis Leplee. Van hem
kreeg ze haar bijnaam, La
mome Piaf (de kleine
mus). A Tribute to
Edith Piaf is een
prachtig arrangement voor
harmonieorkest van Roland
Kernen. Het omvat vier
van de bekendste
chansonsvan deze
tegelijkertijd
romantische, spontane,
wanhopige en
onsterfelijke legende:
Milord, Hymne a
l'Amour, Mon Manege a
Moi en La Vie en
Rose.
Die
Legende um Edith Piaf,
den Spatz von Paris
besagt, dass sie aus
armsten Verhaltnissen kam
und ihre Karriere auf der
Strasse begann. Aus der
armen Strassensangerin
wurde die wohl
beruhmteste
Chansonsangerin aller
Zeiten. A Tribute to
Edith Piaf ist ein
wundervolles Medley fur
Blasorchester von Roland
Kernen aus vier der
bekanntesten Lieder
dieser unsterblichen
Legende.
Le 19
decembre 1915, Paris a vu
naitre sous un lampadaire
de la rue de Belleville
(si l'on en croit la
legende), une etoile de
la chanson francaise.
Enfant delaissee, Edith
Gassion sillonne seule
les quartiers de Paris,
en chantant ici et la
devant un public fascine,
avant d'etre remarquee
par Louis Leplee qui
l'accueille de son
cabaret et qui pose sur
cette voix unique un nom
voue a l'immortalite, la
mome Piaf (FAM. moineau),
symbole de la fragilite
physique du personnage.
Mais du haut de ses 1,47
m, elle seduit le
Tout-Paris de
l'entre-deux guerres puis
cristallise autour d'elle
le public international.
La mome Piaf devient
alors definitivement
Edith Piaf, lacoqueluche
des intellectuels, l'amie
des grands chansonniers
tels que Maurice
Chevalier, Mistinguett,
Lucienne Delisle et Andre
Claveau. Artiste celebree
dans le monde entier,
femme tourmentee et
dechiree, Edith Piaf
cessera de chanter le 11
octobre 1963.Avec A
Tribute to Edith Piaf
(Hommage a Edith Piaf),
Roland Kernen signe un
superbe arrangement pour
Orchestre d'Harmonie de
quatre des plus celebres
chansons de cette legende
immortelle, romantique,
spontanee et desesperee :
Milord, Hymne a
l'Amour, Mon Manege a
Moi et La Vie en
Rose. $147.00 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| A Tribute to Edith Piaf Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1043587-140 Arranged by Rolan...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3 SKU:
BT.DHP-1043587-140
Arranged by Roland
Kernen. De Haske Pop
Collection. Pop & Rock.
Score Only. Composed
2004. De Haske
Publications #DHP
1043587-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1043587-140).
Legend has it
that Edith Piaf, one of
the greatest stars of the
French music scene, was
born under a lamp post in
the streets of Paris and
spent much of her lonely
childhood roaming the
streets, singing here and
there in front of a
fascinated audience. Out
of the poor streets
developed a singer who
was to become the darling
of French cabaret. A
Tribute to Edith Piaf is
a wonderful arrangement
for concert band of four
of the most well known
songs of this romantic,
spontaneous, desperate
and everlasting
legend.
Naar
verluidt werd een van de
grootste sterren uit de
Franse muziekwereld onder
een lantaarnpaal in de
Parijse rue de Belleville
geboren. Na een eenzame
jeugd, waarin ze veel
over straat zwierf en
voor mensen zong, werd
Edith Gassionontdekt door
Louis Leplée. Van hem
kreeg ze haar bijnaam, La
môme Piaf (de kleine
mus). A Tribute to
Edith Piaf is een
prachtig arrangement voor
harmonieorkest van Roland
Kernen. Het omvat vier
van de bekendste
chansonsvan deze
tegelijkertijd
romantische, spontane,
wanhopige en
onsterfelijke legende:
Milord, Hymne
l’Amour, Mon
Manège Moi en
La Vie en
Rose.
Die
Legende um Edith Piaf,
den Spatz von
Paris“ besagt, dass
sie aus ärmsten
Verhältnissen kam und
ihre Karriere auf der
Straße begann. Aus der
armen
Straßensängerin
wurde die wohl
berühmteste
Chansonsängerin aller
Zeiten. A Tribute to
Edith Piaf ist ein
wundervolles Medley
für Blasorchester von
Roland Kernen aus vier
der bekanntesten Lieder
dieser unsterblichen
Legende.
Le 19
décembre 1915, Paris a
vu naître sous un
lampadaire de la rue de
Belleville (si
l’on en croit la
légende), une
étoile de la chanson
française. Enfant
délaissée, Edith
Gassion sillonne seule
les quartiers de Paris,
en chantant ici et l
devant un public
fasciné, avant
d’être
remarquée par Louis
Leplée qui
l’accueille de son
cabaret et qui pose sur
cette voix unique un nom
voué
l’immortalité,
la môme Piaf (FAM.
moineau), symbole de la
fragilité physique du
personnage. Mais du haut
de ses 1,47 m, elle
séduit le Tout-Paris
de l’entre-deux
guerres puis cristallise
autour d’elle le
public international. La
môme Piaf devient
alors définitivement
Edith Piaf, lacoqueluche
des intellectuels,
l’amie des grands
chansonniers tels que
Maurice Chevalier,
Mistinguett, Lucienne
Delisle et André
Claveau. Artiste
célébrée dans le
monde entier, femme
tourmentée et
déchirée, Edith
Piaf cessera de chanter
le 11 octobre 1963.Avec
A Tribute to Edith
Piaf (“Hommage
Edith Piafâ€),
Roland Kernen signe un
superbe arrangement pour
Orchestre
d’Harmonie de
quatre des plus
célèbres chansons
de cette légende
immortelle, romantique,
spontanée et
désespérée :
Milord, Hymne
l’Amour, Mon
Manège Moi et
La Vie en
Rose. $34.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Drumnastics Caisse Claire - Facile De Haske Publications
Snare Drum - early intermediate SKU: BT.DHP-1084536-401 320 Excercises...(+)
Snare Drum - early
intermediate SKU:
BT.DHP-1084536-401
320 Excercises for
Snare Drum. Composed
by Gert Bomhof. De Haske
Percussion Series. Book
Only. Composed 2008. 36
pages. De Haske
Publications #DHP
1084536-401. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084536-401).
ISBN 9789043130912.
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. In this book,
you will find a series of
rhythmic patterns
(motifs), each of which
is followed by eight
lines of musical
exercises in which that
rhythmic motif is
incorporated. Lines 9 and
10 have been left blank:
it is up to you to think
of two exercises using
the motif concerned to
complete the missing
staves. With the
exercises in the book,
together with those you
have made up yourself,
you have a total of 320
exercises. They are all
intended to improve your
drumming technique by
means of
ââ¬Ëdrum
gymnasticsââ¬â
. It is better and more
effective to play one or
two exercises often and
thoroughly, than to rush
through a number of
exercises. Only an
intensive and carefully
built-uptraining
programme will lead to
the improvement and
perfection of your
technique -
donââ¬â¢t give
up too easily, keep
practising, and keep
going.
In dit
boek vind je boven aan
elke bladzijde een
ritmische bouwsteen,
gevolgd door acht
notenbalken met
oefeningen waarin deze
bouwsteen is verwerkt. De
balken 9 en 10 zijn
nergens ingevuld: aan jou
de uitdaging om zelf twee
oefeningenmet de
betreffende bouwsteen te
bedenken en die in te
vullen.De oefeningen die
al in het boek staan
komen dan, samen met de
oefeningen die je zelf
hebt bedacht, op een
aantal van maar liefst
320. Ze hebben als doel
door middelvan
ââ¬Ëdrumgymnast
iekââ¬â¢ de
techniek van het
trommelen te
verbeteren.Het is beter
en effectiever om elke
dag een of twee
oefeningen vaak en
grondig door te nemen dan
om meerdere oefeningen
even snel door te spelen.
Alleen een intensieveen
zorgvuldig opgebouwde
training zal leiden tot
de gewenste verbetering
en perfectionering van je
techniek - geef daarbij
niet te snel op, blijf
oefenen en houd
vol.
Drumnastic
s ist das ultimative
Gymnastikprogrammââ
¬Å für
Anfänger am
Schlagzeug vom
Schlagzeugspezialisten
Gert Bomhof. Ziel der
zahlreichen
ÃÅbungen ist, mit
verschiedenen
rhythmischen Mustern als
Leitfaden die
Schlagzeugtechnik zu
verbessern. Selbst zu
gestaltende
ÃÅbungen
fördern
außerdem die
musikalische
Kreativität.
Lehrreich und
spaßbringend!
Drumnastics présente une
série de
schémas rythmiques
travailler. Chaque motif
est intégré
dans huitlignes
dââ¬â¢exercice
s musicaux. Les lignes 9
et 10 ont
été
volontairement
laissées vides
pour vous permettre de
créer deux
exercices personnels en
utilisant le motif
donné pour
compléter les
portées.En
combinant les exercices
présentés
dans le recueil avec les
exercices que vous aurez
créés
vous-même, vous
obtiendrez un total de
320 exercices. Tous ces
exercices sont
destinés
améliorer votre
technique de caisse en
effectuant de
véritables
exercices de
gymnastique.Il est
préférable
et plus efficace de
travailler un ou deux
exercices
fréquemment et
consciencieusement que
dese précipiter et
survoler un grand nombre
dââ¬â¢exercice
s. Un programme
dââ¬â¢entraÃ
®nement intensif et
bien structuré
permettra
dââ¬â¢amÃÂ
©liorer et de
perfectionner votre
technique. Ne baissez pas
les bras au moindre
problème, mais
continuez de
persévérer
et dââ¬â¢aller
de
lââ¬â¢avant.
Drumnastics è il libro di
ginnastica che tutti i
percussionisti dovrebbero
avere. I numerosi
esercizi di questa
pubblicazione hanno come
obiettivo di migliorare
la tecnica del rullante
attraverso lo studio di
motivi ritmici. $21.95 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
| Discover West End [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
String Trio - intermediate SKU: BT.DHP-1196082-070 Arranged by Nico Dezai...(+)
String Trio -
intermediate SKU:
BT.DHP-1196082-070
Arranged by Nico Dezaire.
De Haske Flexible String
Trios. Set (Score &
Parts). Composed 2019. De
Haske Publications #DHP
1196082-070. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1196082-070).
ISBN 9789043157131.
English-German-French-Dut
ch. For string
ensembles that play in
various instrumentations,
the Flexible String
Trios Series offers
an ingenious solution:
the score contains three
parts, each of which can
be played by violin,
viola or cello. This
means that the pieces can
be played in any
combination of string
instruments. Discover
West End is a
collection of
arrangements of five
famous melodies from
popular musicals like
The Phantom of the
Opera.
Voor
strijkersensembles die in
wisselende bezettingen
spelen biedt de
Flexible String
Trios serie een
uitgekiend concept. In de
partituur worden drie
stemmen aangegeven,
waarbij iedere stem door
zowel viool, altviool of
cello kan worden
ingevuld. Op deze manier
kunnen de stukken in
allerlei combinaties van
strijkinstrumenten worden
gespeeld. Discover
West End is een
collectie van vijf
bekende nummers uit
musicals zoals onder
andere The Phantom of
the Opera. De
partijen zijn
aantrekkelijk geschreven
en blijven qua klank
dicht bij het origineel.
Discover West End
bevat vijf uitdagende
arrangementen heerlijk om
te spelen en uitermate
geschiktvoor
uitvoeringen!
Für
Streichensembles, die in
wechselnden Besetzungen
spielen, bietet die Serie
De Haske Flexible
String Trios ein
ausgeklügeltes
Konzept. Das Set
enthält eine Partitur
für drei Stimmen sowie
neun Einzelstimmen für
Violine, Viola und
Violoncello. Auf diese
Weise können allerlei
Kombinationen von
Streichinstrumenten
gebildet werden, je nach
verfügbaren Spielern.
Discover West End
präsentiert
Bearbeitungen einiger
berühmter Melodien aus
populären Musicals wie
etwa Das Phantom der
Oper.
Pour
les Ensembles Cordes qui
jouent en instrumentation
variable, la collection
Flexible String
Trios offre de
multiples avantages : le
set complet contient un
conducteur trois voix et
neuf parties
séparées car chaque
voix est déclinée
pour chacun des trois
instruments. Ceci
signifie que toutes les
combinaisons
instrumentales pourront
être envisagées.
Discover West End
regroupe des mélodies
les plus marquantes
extraites des comédies
musicales populaires
comme Le Fantôme de
l’Opéra.
Les arrangements sont
attrayants tout en
restant fidèles au
style des pièces
originales. $24.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| The Legend of Celobrium Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.AMP-202-010 Composed by Philip Sp...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.AMP-202-010
Composed by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Concert
Piece. Set (Score &
Parts). Composed 2007.
Anglo Music Press #AMP
202-010. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-202-010). 9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch. This piece is
about a medieval legend,
The Treasure of
Zolverknapp, thatis
associated with the
region around the village
Zolver in Luxembourg.It
tells the tale of hidden
treasure, brave knights,
fierce battles, silverand
jewels and a devil?s
curse! All of these
combine to make The
Legendof Celobrium a
legendary concert work.
The Legend of
Celobrium is
geschreven in opdracht
van de Harmonie de
Soleuvre uit Luxemburg,
ter gelegenheid van het
honderdjarig bestaan in
2007. Celobrium was de
Romeinse naam voor
Soleuvre (Zolwer in het
Luxemburgs, Zolverin het
Duits). Het werk
beschrijft een beroemde
sage die al eeuwen bekend
is in de regio. Een
muzikaal verhaal
boordevol
avontuur!
Dieses
Stück handelt von
einer mittelalterlichen
Sage aus der Region um
das Dorf Zolver
(lateinisch Celobrium) in
Luxemburg. Sie erzählt
von einem Silberschatz in
einer alten Burg.
Raubritter, Krieg,
Flucht, Silber und
Juwelen, der Teufel und
ein Fluch, der heute noch
jene trifft, die
versuchen, den Schatz zu
heben, machen The
Legend of Celobrium
zu einem spannenden
Konzertwerk.
The Legend of
Celobrium (“La
légende de
Celobriumâ€) est une
œuvre de commande
pour l’Orchestre
d’Harmonie de
Soleuvre au Luxembourg
l’occasion de la
célébration de son
centenaire, en
2007.Celobrium est le nom
donné par les Romains
la ville de Soleuvre
(Zolwer en luxembourgeois
ou Zolver en allemand).
La composition raconte
une célèbre
légende liée la
région depuis des
siècles : la
légende du
Trésor du
Zolwerknapp.Le
Zolwerknapp (signifiant
littéralement «
bouton de Soleuvre »)
est un des points les
plus élevés du
Luxembourg. Jadis, il
abritait le ch teau
d’Alexandre, un
noble chevalier
descendant du prestigieux
Ordre médiéval des
Templiers, qui y
vivaitavec sa famille et
son armée. Non loin du
Zolwerknapp, près de
Belvaux, vivait au sommet
d’une colline
boisée, un puissant
voleur du nom de Tara.
Les deux hommes
étaient constamment en
conflit, chacun voulant
régner sur les terres
alentours. Tara finit par
remporter le conflit et
consentit une seule
concession. Il autorisa
l’épouse
d’Alexandre
quitter les lieux avec
son ne et emporter avec
elle tous les biens
précieux que l’
ne pouvait porter. Il lui
accorda le droit de
s’installer en
lieu s r aussi loin que
l’ ne pouvait la
mener. Magnanime, elle
choisit d’emmener
son mari avec elle,
consciente que sa fuite
serait ainsi ralentie.
Avant de partir, elle
jeta son or et ses
précieux joyaux dans
un puits profond du ch
teau.Le voyage fut long
et difficile. force de
ténacité, ils
réussirent se mettre
en sécurité au
sommet d’une
colline avoisinante. Ils
s’y
installèrent et
érigèrent un
nouveau ch teau, le ch
teau de Differdange.Les
siècles passèrent
et le ch teau du
Zolwerknapp
n’était plus
qu’un amas de
ruines. Jamais personne
n’avait osé y
chercher le trésor qui
sommeillait dans les
profondeurs du puits.
Mais un jour, le
prêtre local
réussit persuader sept
hommes braves de
descendre au fond de
l’obscur goulot
pour récupérer
l’or. Pour ce
faire, il leur donna une
corde et leur conseilla
de garder le silence une
fois le fond atteint. Les
sept. $221.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| The Legend of Celobrium Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.AMP-202-140 Composed by Philip Sp...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.AMP-202-140
Composed by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Concert
Piece. Score Only.
Composed 2007. 60 pages.
Anglo Music Press #AMP
202-140. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-202-140). 9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch. This piece is
about a medieval legend,
The Treasure of
Zolverknapp, thatis
associated with the
region around the village
Zolver in Luxembourg.It
tells the tale of hidden
treasure, brave knights,
fierce battles, silverand
jewels and a devil?s
curse! All of these
combine to make The
Legendof Celobrium a
legendary concert work.
The Legend of
Celobrium is
geschreven in opdracht
van de Harmonie de
Soleuvre uit Luxemburg,
ter gelegenheid van het
honderdjarig bestaan in
2007. Celobrium was de
Romeinse naam voor
Soleuvre (Zolwer in het
Luxemburgs, Zolverin het
Duits). Het werk
beschrijft een beroemde
sage die al eeuwen bekend
is in de regio. Een
muzikaal verhaal
boordevol
avontuur!
Dieses
Stück handelt von
einer mittelalterlichen
Sage aus der Region um
das Dorf Zolver
(lateinisch Celobrium) in
Luxemburg. Sie erzählt
von einem Silberschatz in
einer alten Burg.
Raubritter, Krieg,
Flucht, Silber und
Juwelen, der Teufel und
ein Fluch, der heute noch
jene trifft, die
versuchen, den Schatz zu
heben, machen The
Legend of Celobrium
zu einem spannenden
Konzertwerk.
The Legend of
Celobrium (“La
légende de
Celobriumâ€) est une
œuvre de commande
pour l’Orchestre
d’Harmonie de
Soleuvre au Luxembourg
l’occasion de la
célébration de son
centenaire, en
2007.Celobrium est le nom
donné par les Romains
la ville de Soleuvre
(Zolwer en luxembourgeois
ou Zolver en allemand).
La composition raconte
une célèbre
légende liée la
région depuis des
siècles : la
légende du
Trésor du
Zolwerknapp.Le
Zolwerknapp (signifiant
littéralement «
bouton de Soleuvre »)
est un des points les
plus élevés du
Luxembourg. Jadis, il
abritait le ch teau
d’Alexandre, un
noble chevalier
descendant du prestigieux
Ordre médiéval des
Templiers, qui y
vivaitavec sa famille et
son armée. Non loin du
Zolwerknapp, près de
Belvaux, vivait au sommet
d’une colline
boisée, un puissant
voleur du nom de Tara.
Les deux hommes
étaient constamment en
conflit, chacun voulant
régner sur les terres
alentours. Tara finit par
remporter le conflit et
consentit une seule
concession. Il autorisa
l’épouse
d’Alexandre
quitter les lieux avec
son ne et emporter avec
elle tous les biens
précieux que l’
ne pouvait porter. Il lui
accorda le droit de
s’installer en
lieu s r aussi loin que
l’ ne pouvait la
mener. Magnanime, elle
choisit d’emmener
son mari avec elle,
consciente que sa fuite
serait ainsi ralentie.
Avant de partir, elle
jeta son or et ses
précieux joyaux dans
un puits profond du ch
teau.Le voyage fut long
et difficile. force de
ténacité, ils
réussirent se mettre
en sécurité au
sommet d’une
colline avoisinante. Ils
s’y
installèrent et
érigèrent un
nouveau ch teau, le ch
teau de Differdange.Les
siècles passèrent
et le ch teau du
Zolwerknapp
n’était plus
qu’un amas de
ruines. Jamais personne
n’avait osé y
chercher le trésor qui
sommeillait dans les
profondeurs du puits.
Mais un jour, le
prêtre local
réussit persuader sept
hommes braves de
descendre au fond de
l’obscur goulot
pour récupérer
l’or. Pour ce
faire, il leur donna une
corde et leur conseilla
de garder le silence une
fois le fond atteint. Les
sept. $47.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Silent Night Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2 SKU: BT.DHP-1125069-140 Stille Nacht(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2 SKU:
BT.DHP-1125069-140
Stille Nacht.
Composed by Franz Xaver
Gruber. Arranged by
Lorenzo Bocci. Christmas
Collection. Festive and
Solemn Music. Score Only.
Composed 2012. 12 pages.
De Haske Publications
#DHP 1125069-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1125069-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. When the song
Silent Night was
fi_x001F_rst heard, at
Christmas 1818 in the
village church of
Oberndorf, near Salzburg
in Austria, no one could
have dreamt of the
success this Christmas
carol would enjoy the
world over. The village
schoolteacher and
organist Franz Gruber -
the 150th anniversary of
whose death is marked in
2013 - composed the
melody for a poem by
Franz Mohr shortly before
Christmas. Today,
Silent Night is
sung in over 300
languages
worldwide.
Oberdor
f-Salzburg, Kerstmis
1818. Het lied Stille
Nacht van de
dorpsleraar en organist
Franz Gruber klinkt voor
de allereerste keer. Toen
zal niemand gedacht
hebben dat dit lied, dat
gebaseerd is op een
gedicht Franz Mohr, een
van de bekendste
kerstliedjes ter wereld
zou worden, vertaald in
meer dan 300 talen.
Lorenzo Bocci maakte een
mooie, pure bewerking van
dit lied, dat speelbaar
is voor elk orkest.
Als an
Weihnachten 1818 in der
Dorfkirche zu Oberndorf
bei Salzburg
(Österreich) das Lied
Stille Nacht
erstmals erklang, ahnte
wohl niemand, dass dieses
festliche Lied einmal
buchstäblich
weltberühmt werden
würde. Der
Dorfschullehrer und
Organist Franz Gruber,
dessen Todestag sich 2013
zum 150. Mal jährt,
hatte die Melodie kurz
vor Weihnachten zu einem
Gedicht von Franz Mohr
komponiert. Heute wird
Stille Nacht in
mehr als 300 Sprachen
weltweit
gesungen.
Câ€
est en 1818,
l’église du
village
d’Oberndorf
près de Salzbourg, que
retentit pour la
première fois Douce
Nuit. Le maître
d’école du
village et organiste
Franz Gruber, dont nous
commémorons en 2013 le
150e anniversaire de sa
mort, en composa la
mélodie juste avant
Noël, sur un poème
de Franz Mohr. Nul ne
pouvait alors imaginer le
triomphe qu’allait
remporter cette poignante
mélodie. Douce
Nuit est chanté
aujourd’hui dans
plus de 300 langues, et
ce dans le monde entier.
L’arrangement
particulièrement
réussi de Lorenzo
Bocci ne saura que
contribuer cet incroyable
succès.
Quando
le inconfondibili note di
Stille Nacht
risuonarono la prima
volta nel 1818 nella
chiesa di Oberndorf nei
pressi di Salisburgo,
nessuno immaginava
l’enorme successo
che questo canto
natalizio avrebbe avuto
in tutto il mondo. Franz
Gruber, insegnante in un
villaggio, scrisse la
melodia poco prima di
Natale per accompagnare
una poesia di Franz Mohr.
Da allora Stille
Nacht è cantata in
oltre 300 idiomi nel
mondo intero. $25.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Silent Night Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2 SKU: BT.DHP-1125069-010 Stille Nacht(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2 SKU:
BT.DHP-1125069-010
Stille Nacht.
Composed by Franz Xaver
Gruber. Arranged by
Lorenzo Bocci. Christmas
Collection. Festive and
Solemn Music. Set (Score
& Parts). Composed 2012.
De Haske Publications
#DHP 1125069-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1125069-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. When the song
Silent Night was
fi_x001F_rst heard, at
Christmas 1818 in the
village church of
Oberndorf, near Salzburg
in Austria, no one could
have dreamt of the
success this Christmas
carol would enjoy the
world over. The village
schoolteacher and
organist Franz Gruber -
the 150th anniversary of
whose death is marked in
2013 - composed the
melody for a poem by
Franz Mohr shortly before
Christmas. Today,
Silent Night is
sung in over 300
languages
worldwide.
Oberdor
f-Salzburg, Kerstmis
1818. Het lied Stille
Nacht van de
dorpsleraar en organist
Franz Gruber klinkt voor
de allereerste keer. Toen
zal niemand gedacht
hebben dat dit lied, dat
gebaseerd is op een
gedicht Franz Mohr, een
van de bekendste
kerstliedjes ter wereld
zou worden, vertaald in
meer dan 300 talen.
Lorenzo Bocci maakte een
mooie, pure bewerking van
dit lied, dat speelbaar
is voor elk orkest.
Als an
Weihnachten 1818 in der
Dorfkirche zu Oberndorf
bei Salzburg
(Österreich) das Lied
Stille Nacht
erstmals erklang, ahnte
wohl niemand, dass dieses
festliche Lied einmal
buchstäblich
weltberühmt werden
würde. Der
Dorfschullehrer und
Organist Franz Gruber,
dessen Todestag sich 2013
zum 150. Mal jährt,
hatte die Melodie kurz
vor Weihnachten zu einem
Gedicht von Franz Mohr
komponiert. Heute wird
Stille Nacht in
mehr als 300 Sprachen
weltweit
gesungen.
Câ€
est en 1818,
l’église du
village
d’Oberndorf
près de Salzbourg, que
retentit pour la
première fois Douce
Nuit. Le maître
d’école du
village et organiste
Franz Gruber, dont nous
commémorons en 2013 le
150e anniversaire de sa
mort, en composa la
mélodie juste avant
Noël, sur un poème
de Franz Mohr. Nul ne
pouvait alors imaginer le
triomphe qu’allait
remporter cette poignante
mélodie. Douce
Nuit est chanté
aujourd’hui dans
plus de 300 langues, et
ce dans le monde entier.
L’arrangement
particulièrement
réussi de Lorenzo
Bocci ne saura que
contribuer cet incroyable
succès.
Quando
le inconfondibili note di
Stille Nacht
risuonarono la prima
volta nel 1818 nella
chiesa di Oberndorf nei
pressi di Salisburgo,
nessuno immaginava
l’enorme successo
che questo canto
natalizio avrebbe avuto
in tutto il mondo. Franz
Gruber, insegnante in un
villaggio, scrisse la
melodia poco prima di
Natale per accompagnare
una poesia di Franz Mohr.
Da allora Stille
Nacht è cantata in
oltre 300 idiomi nel
mondo intero. $98.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Marchissimo Fanfare [Conducteur et Parties séparées] - Facile Anglo Music
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-062-020 Composed by Philip Sparke. Cer...(+)
Fanfare Band - Grade 3
SKU:
BT.AMP-062-020
Composed by Philip
Sparke. Ceremonial
Series. Opening Pieces.
Set (Score & Parts).
Composed 2003. Anglo
Music Press #AMP 062-020.
Published by Anglo Music
Press (BT.AMP-062-020).
English-German-French-
Dutch. Marchissimo
will make a fantastic
opening piece for any
concert. It does however
come with a twist! It can
be played simply as
written, but is really
designed to be
‘staged’
with players coming on
the concert platform one
by one as they begin to
play. The piece actually
consists of three marches
in one, each of which
highlights a section of
the band. The piece
culminates in a final
climax where all three
march themes are played
simultaneously.
Marchissimo is
een fantastisch
openingsstuk voor elk
concert, maar er zit wel
een bijzondere wending
aan! Het kan gewoon
worden gespeeld zoals
genoteerd, maar het is
eigenlijk zo gecomponeerd
dat muzikanten een voor
een het podiumop kunnen
komen voor ze beginnen te
spelen. Het gaat hier in
feite om drie marsen in
één, waarbij steeds
een deel van het orkest
aan bod komt. Het stuk
leidt naar een climax
waarin alledrie de
thema’s
tegelijkertijd worden
gespeld.
Marchi
ssimo wurde als
Eröffnung eines
Konzerts geschrieben, da
es einem Spieler nach dem
Anderen Gelegenheit gibt,
auf die Bühne zu
treten. Im ersten Satz
treten erst die
Schlaginstrumente,
zusammen mit
Pikkoloflöte,
Bassklarinette, Euphonium
und Tuba auf. Im zweiten
Satz kommen Posaune,
Flöte, Klarinette und
schließlich Saxophon
hinzu. Im dritten Satz
komplettieren die
Hörner das
Blasorchester, welches im
fulminanten Schluss die
Themen aller drei
Sätze noch einmal
aufnimmt. Mit
Marchissimo ist
ein wirkungsvoller
Auftritt
garantiert!
Marchi
ssimo est un condensé
de trois marches qui
offre deux
possibilités
d’interprétatio
n. Elle peut être
jouée telle
qu’elle est
écrite, ou se
développer selon un
jeu scénique bien
structuré où les
musiciens entrent en
scène au moment de
leur première
intervention dans la
pièce. Chaque groupe
expose alors un des trois
thèmes principaux.
Lorsque la formation est
au complet, un court
passage constitué de
fragments des trois
lignes mélodiques
surgit travers
l’ensemble de la
formation avant
d’aborder le tutti
final, ultime retour des
trois thèmes
exposés
simultanément. $130.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Marchissimo Fanfare [Conducteur] - Facile Anglo Music
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-062-120 Composed by Philip Sparke. Cer...(+)
Fanfare Band - Grade 3
SKU:
BT.AMP-062-120
Composed by Philip
Sparke. Ceremonial
Series. Opening Pieces.
Score Only. Composed
2003. Anglo Music Press
#AMP 062-120. Published
by Anglo Music Press
(BT.AMP-062-120).
English-German-French-
Dutch. Marchissimo
will make a fantastic
opening piece for any
concert. It does however
come with a twist! It can
be played simply as
written, but is really
designed to be
‘staged’
with players coming on
the concert platform one
by one as they begin to
play. The piece actually
consists of three marches
in one, each of which
highlights a section of
the band. The piece
culminates in a final
climax where all three
march themes are played
simultaneously.
Marchissimo is
een fantastisch
openingsstuk voor elk
concert, maar er zit wel
een bijzondere wending
aan! Het kan gewoon
worden gespeeld zoals
genoteerd, maar het is
eigenlijk zo gecomponeerd
dat muzikanten een voor
een het podiumop kunnen
komen voor ze beginnen te
spelen. Het gaat hier in
feite om drie marsen in
één, waarbij steeds
een deel van het orkest
aan bod komt. Het stuk
leidt naar een climax
waarin alledrie de
thema’s
tegelijkertijd worden
gespeld.
Marchi
ssimo wurde als
Eröffnung eines
Konzerts geschrieben, da
es einem Spieler nach dem
Anderen Gelegenheit gibt,
auf die Bühne zu
treten. Im ersten Satz
treten erst die
Schlaginstrumente,
zusammen mit
Pikkoloflöte,
Bassklarinette, Euphonium
und Tuba auf. Im zweiten
Satz kommen Posaune,
Flöte, Klarinette und
schließlich Saxophon
hinzu. Im dritten Satz
komplettieren die
Hörner das
Blasorchester, welches im
fulminanten Schluss die
Themen aller drei
Sätze noch einmal
aufnimmt. Mit
Marchissimo ist
ein wirkungsvoller
Auftritt
garantiert!
Marchi
ssimo est un condensé
de trois marches qui
offre deux
possibilités
d’interprétatio
n. Elle peut être
jouée telle
qu’elle est
écrite, ou se
développer selon un
jeu scénique bien
structuré où les
musiciens entrent en
scène au moment de
leur première
intervention dans la
pièce. Chaque groupe
expose alors un des trois
thèmes principaux.
Lorsque la formation est
au complet, un court
passage constitué de
fragments des trois
lignes mélodiques
surgit travers
l’ensemble de la
formation avant
d’aborder le tutti
final, ultime retour des
trois thèmes
exposés
simultanément. $22.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Marchissimo Orchestre d'harmonie - Facile Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-062-010 Composed by Philip Sp...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3 SKU:
BT.AMP-062-010
Composed by Philip
Sparke. Ceremonial
Series. Opening Pieces.
Set (Score and Parts).
Composed 2003. Anglo
Music Press #AMP 062-010.
Published by Anglo Music
Press (BT.AMP-062-010).
English-German-French-
Dutch. Marchissimo
will make a fantastic
opening piece for any
concert. It does however
come with a twist! It can
be played simply as
written, but is really
designed to be
â??stagedâ?? with
players coming on the
concert platform one by
one as they begin to
play. The piece actually
consists of three marches
in one, each of which
highlights a section of
the band. The piece
culminates in a final
climax where all three
march themes are played
simultaneously.
Marchissimo is
een fantastisch
openingsstuk voor elk
concert, maar er zit wel
een bijzondere wending
aan! Het kan gewoon
worden gespeeld zoals
genoteerd, maar het is
eigenlijk zo gecomponeerd
dat muzikanten een voor
een het podiumop kunnen
komen voor ze beginnen te
spelen. Het gaat hier in
feite om drie marsen in
één, waarbij steeds
een deel van het orkest
aan bod komt. Het stuk
leidt naar een climax
waarin alledrie de
themaâ??s tegelijkertijd
worden
gespeld.
Marchi
ssimo wurde als
Eröffnung eines
Konzerts geschrieben, da
es einem Spieler nach dem
Anderen Gelegenheit gibt,
auf die Bühne zu
treten. Im ersten Satz
treten erst die
Schlaginstrumente,
zusammen mit
Pikkoloflöte,
Bassklarinette, Euphonium
und Tuba auf. Im zweiten
Satz kommen Posaune,
Flöte, Klarinette und
schlieÃ?lich Saxophon
hinzu. Im dritten Satz
komplettieren die
Hörner das
Blasorchester, welches im
fulminanten Schluss die
Themen aller drei
Sätze noch einmal
aufnimmt. Mit
Marchissimo ist
ein wirkungsvoller
Auftritt
garantiert!
Marchi
ssimo est un condensé
de trois marches qui
offre deux
possibilités
dâ??interprétation.
Elle peut être
jouée telle quâ??elle
est écrite, ou se
développer selon un
jeu scénique bien
structuré où les
musiciens entrent en
scène au moment de
leur première
intervention dans la
pièce. Chaque groupe
expose alors un des trois
thèmes principaux.
Lorsque la formation est
au complet, un court
passage constitué de
fragments des trois
lignes mélodiques
surgit travers
lâ??ensemble de la
formation avant
dâ??aborder le tutti
final, ultime retour des
trois thèmes
exposés
simultanément. $130.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Dimensions of the Fourth Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084327-010 Composed by Jan H...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1084327-010
Composed by Jan
Hadermann. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2008.
De Haske Publications
#DHP 1084327-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1084327-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. De bouwsteen
van Dimensions of the
Fourth is de kwart
als melodisch interval.
Dansende motieven, mooi
ademende melodische
lijnen, statige akkoorden
en opzwepende ritmes
wisselen elkaar in dit
werk voortdurend af. Het
werk begintmet een
plezierig dansend thema -
de continue afwisseling
van de maatsoorten 10/8
en 11/8 resulteert in een
karakteristieke ritmische
beweging. Hierop volgt
een zangerig gedeelte met
breed uitgewerkte
melodieën, eerst
onderbrokendoor een
zwierige wals en daarna
door een statige mars met
verrassende harmonische
wendingen. Een energieke
en steeds voortstuwende
climax leidt naar het
slot.
In ihrer
reinen Form ist die
Quarte sehr beliebt; man
denke nur an die
unzähligen Volkslieder
in aller Welt, die mit
einer Quarte beginnen.
Dazu nehme man den
Tritonus - die
übermäßige
Quarte -, die verminderte
Quarte und die Umkehrung
des Intervalls und schon
ist die Zutatenliste
komplett. Das Resultat
ist ein attraktives
Konzertwerk voll von
tänzerischen Motiven,
schönen melodischen
Linien, prächtigen
Akkorden und bewegenden
Rhythmen.
Cette
composition repose sur la
quarte en tant
qu’intervalle
mélodique. Dans sa
forme parfaite, elle
occupe une place
privilégiée. Il
suffit de voir les
nombreux airs
traditionnels du monde
entier qui débutent
avec un intervalle de
quarte. La quarte
augmentée fait
apparaître le
célèbre triton ; la
quarte diminuée
dévoile la tierce.
Enfin, la quarte
renversée devient une
quinte.Derrière ces
notions théoriques qui
peuvent sembler
ennuyeuses, se cache une
œuvre de concert
passionnante. Des motifs
dansants, des lignes
mélodiques charmantes,
des accords majestueux et
des rythmes pétillants
alternent tout au long du
développement.Lâ€
œuvre débute
avec un délicieux
thèmedansant qui
bascule continuellement
du 10/8 au 11/8, donnant
naissance un mouvement
rythmique particulier.
Vient ensuite, un passage
cantabile qui
dévoile des
mélodies aux courbes
amples. Une valse
gracieuse modifie le
cours du
développement, avant
de céder sa place une
marche majestueuse aux
tournures harmoniques
surprenantes. Les mesures
finales gagnent en
intensité et annoncent
une conclusion pleine de
fougue. $211.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Dimensions of the Fourth Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084327-140 Composed by Jan H...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1084327-140
Composed by Jan
Hadermann. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2008. 84
pages. De Haske
Publications #DHP
1084327-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084327-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. De bouwsteen
van Dimensions of the
Fourth is de kwart
als melodisch interval.
Dansende motieven, mooi
ademende melodische
lijnen, statige akkoorden
en opzwepende ritmes
wisselen elkaar in dit
werk voortdurend af. Het
werk begintmet een
plezierig dansend thema -
de continue afwisseling
van de maatsoorten 10/8
en 11/8 resulteert in een
karakteristieke ritmische
beweging. Hierop volgt
een zangerig gedeelte met
breed uitgewerkte
melodieën, eerst
onderbrokendoor een
zwierige wals en daarna
door een statige mars met
verrassende harmonische
wendingen. Een energieke
en steeds voortstuwende
climax leidt naar het
slot.
In ihrer
reinen Form ist die
Quarte sehr beliebt; man
denke nur an die
unzähligen Volkslieder
in aller Welt, die mit
einer Quarte beginnen.
Dazu nehme man den
Tritonus - die
u?bermä�ige Quarte
-, die verminderte Quarte
und die Umkehrung des
Intervalls und schon ist
die Zutatenliste
komplett. Das Resultat
ist ein attraktives
Konzertwerk voll von
tänzerischen Motiven,
schönen melodischen
Linien, prächtigen
Akkorden und bewegenden
Rhythmen.
Cette
composition repose sur la
quarte en tant
quâ??intervalle
mélodique. Dans sa
forme parfaite, elle
occupe une place
privilégiée. Il
suffit de voir les
nombreux airs
traditionnels du monde
entier qui débutent
avec un intervalle de
quarte. La quarte
augmentée fait
apparaître le
célèbre triton ; la
quarte diminuée
dévoile la tierce.
Enfin, la quarte
renversée devient une
quinte.Derrière ces
notions théoriques qui
peuvent sembler
ennuyeuses, se cache une
?uvre de concert
passionnante. Des motifs
dansants, des lignes
mélodiques charmantes,
des accords majestueux et
des rythmes pétillants
alternent tout au long du
développement.Lâ???uv
re débute avec un
délicieux
thèmedansant qui
bascule continuellement
du 10/8 au 11/8, donnant
naissance un mouvement
rythmique particulier.
Vient ensuite, un passage
cantabile qui
dévoile des
mélodies aux courbes
amples. Une valse
gracieuse modifie le
cours du
développement, avant
de céder sa place une
marche majestueuse aux
tournures harmoniques
surprenantes. Les mesures
finales gagnent en
intensité et annoncent
une conclusion pleine de
fougue. $52.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Vinmmd Vol. 14 Uber Musik Und Spr Schott
SKU: HL.49005826 7 Versuche zur neueren Vokalmusik. Composed by Ru...(+)
SKU: HL.49005826
7 Versuche zur neueren
Vokalmusik. Composed
by Rudolf Stephan. Edited
by Rudolf Stephan. This
edition: Paperback/Soft
Cover. Book. Edition
Schott. Classical. 120
pages. Schott Music #ED
5728. Published by Schott
Music (HL.49005826).
ISBN 9783795717544.
German. Das
Institut fur Neue Musik
und Musikerziehung
Darmstadt fordert
zeitgenossische Musik
aller Bereiche und ihre
padagogische Vermittlung.
Das thematische Spektrum
reicht von der Tradition
der kompositorischen
Avantgarde uber
Klangkunst, Performance,
Neue Medien und
grenzuberschreitende
Konzepte bis zur
Improvisation, zum Jazz
und zur Musik der
Jugendkulturen. $23.95 - Voir plus => Acheter | | |
| Jazz Anne Fuzeau Productions
SKU: FZ.5917 75 blueprints. Edited by Jacques Aboucaya, Andre Cler...(+)
SKU: FZ.5917 75
blueprints. Edited by
Jacques Aboucaya, Andre
Clergeat, Philippe
Bardet. Mnemosis: The
Memory of Music
Collection. Book and CD.
Published by Anne Fuzeau
Productions - France
(FZ.5917). ISBN
9782841691500. 17.00 x
22.00 cm
inches. Delve into
the memory of music with
the Mnemosis collection
from Anne Fuzeau
Classique. 75 plans. Cet
ouvrage s'adresse a un
public desireux d'avoir
du jazz une vision aussi
juste et complete que
possible sans se perdre
dans des details
d'erudition. Le propos de
ses auteurs a donc ete
d'aller a l'essentiel -
ce qui ne signifie en
aucune facon simplifier
ou schematiser, encore
moins fausser une realite
artistique qui se prete a
maintes interpretations,
parfois les plus
contestables. Leur souci
de rigueur, de verite
historique, leur parti
pris de s'en tenir aux
faits sans cautionner les
legendes colportees au
fil des annees les
conduit parfois a battre
en breche des idees
recues. Tel qu'il se
presente, ce manuel se
veut avant tout pratique
et d'un maniement aise,
facilite par la diversite
des approches et des
eclairages. Il devrait
repondre aux attentes de
ceux qui abordent le jazz
en leur fournissant les
jalons et les reperes
indispensables a la
connaissance de cette
musique. $40.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Introduction and Festiva Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile Opus III Wind Orchestra Publications
Grade 3 SKU: CL.012-1699-00 Composed by Shaffer. Concert Band. Command Se...(+)
Grade 3 SKU:
CL.012-1699-00
Composed by Shaffer.
Concert Band. Command
Series. Audio recording
available separately
(item CL.WFR324). Score
and set of parts.
Composed 1983. Duration 6
minutes, 30 seconds. Opus
III Wind Orchestra
Publications
#012-1699-00. Published
by Opus III Wind
Orchestra Publications
(CL.012-1699-00).
Interesting
modern techniques of
composition contribute to
the unique flavor of this
piece. Polytonality,
dissonance and creative
percussion writing add
great drama. Following a
slow introduction, this
work relentlessly surges
toward the climactic
ending. By the composer
of the best- selling
Avantia..
About C.L.
Barnhouse Command
Series The
Barnhouse Command Series
includes works at grade
levels 2, 2.5, and 3.
This series is designed
for middle school and
junior high school bands,
as well as high school
bands of smaller
instrumentation or
limited experience.
Command Series
publications have a
slightly larger
instrumentation than the
Rising Band Series, and
are typically of larger
scope, duration, and
musical content. $74.00 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Introduction and Festiva Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile Opus III Wind Orchestra Publications
Grade 3 SKU: CL.012-1699-01 Composed by Shaffer. Concert Band. Command Se...(+)
Grade 3 SKU:
CL.012-1699-01
Composed by Shaffer.
Concert Band. Command
Series. Audio recording
available separately
(item CL.WFR324). Extra
full score. Composed
1983. Duration 6 minutes,
30 seconds. Opus III Wind
Orchestra Publications
#012-1699-01. Published
by Opus III Wind
Orchestra Publications
(CL.012-1699-01).
Interesting
modern techniques of
composition contribute to
the unique flavor of this
piece. Polytonality,
dissonance and creative
percussion writing add
great drama. Following a
slow introduction, this
work relentlessly surges
toward the climactic
ending. By the composer
of the best- selling
Avantia..
About C.L.
Barnhouse Command
Series The
Barnhouse Command Series
includes works at grade
levels 2, 2.5, and 3.
This series is designed
for middle school and
junior high school bands,
as well as high school
bands of smaller
instrumentation or
limited experience.
Command Series
publications have a
slightly larger
instrumentation than the
Rising Band Series, and
are typically of larger
scope, duration, and
musical content. $9.00 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
1 |