| Rise Up Singing
Paroles et Accords [Partition] Hal Leonard
The Group Singing Songbook. By Various. Vocal. Size 9.5x12 inches. 281 pages. Pu...(+)
The Group Singing
Songbook. By Various.
Vocal. Size 9.5x12
inches. 281 pages.
Published by Hal Leonard.
(1)$39.99 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
| Rise Up Singing Paroles et Accords [Partition] Hal Leonard
Arranged by Peter Blood, Annie Patterson. Vocal. Size 7.5x10.5 inches. 283 pages...(+)
Arranged by Peter Blood,
Annie Patterson. Vocal.
Size 7.5x10.5 inches. 283
pages. Published by Hal
Leonard.
(1)$34.99 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
| Whispering Wind Orchestre d'harmonie - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-040 Composed by Maxime Aulio. ...(+)
Concert Band - Grade 4
SKU:
BT.DHP-1053880-040
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2005.
De Haske Publications
#DHP 1053880-040.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1053880-040).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. “Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
«
N’écoutez les
conseils de personne,
sinon du vent qui passe
et nous raconte
l’histoire du
monde. » Claude
Debussy / Depuis la
nuit des temps, le vent a
toujours occupé une
place importante dans les
civilisations. Dieu
vénéré ou
égérie des
poètes, force motrice
ou messager aérien, il
emprunte toutes les
formes, selon les peuples
ou les époques. Les
chemins du vent sont ceux
qui ne sont pas tracés
d’avance ; ils
nous racontent mille
histoires venues
d’ailleurs. Les
murmures du vent sont les
sentiers diaphanes de
l’ me, les
couleurs de
l’éphémèr
e, la poésie des sons.
Avec Claude Debussy, la
musique écoutait les
voix de la nature et
l'imagination retrouvait
auprès d'elleses
droits primitifs. Chaque
instrument semblait fait
d’impressions et
de suggestions. La
partition cessait
d'être
développement pour
devenir enveloppement.
C’est cette
sensibilité toute
française que Debussy
contribua façonner,
que nous retrouvons dans
Whispering Wind
(“Les Murmures du
Ventâ€) de Maxime
Aulio. Des climats en
suspens, des traits
vaporeux, des couleurs
lumineuses. Le vent
caresse la toile,
suggère, évoque
seulement, mais avec une
éblouissante
précision. Le vent est
une parole nomade qui
voyage dans notre
intérieur très
longtemps.
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore. $191.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Whispering Wind Orchestre d'harmonie - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-140 Composed by Maxim...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1053880-140
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2005. 28
pages. De Haske
Publications #DHP
1053880-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053880-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. “Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
L«
N’écoutez les
conseils de personne,
sinon du vent qui passe
et nous raconte
l’histoire du
monde. » Claude
Debussy / Depuis la
nuit des temps, le vent a
toujours occupé une
place importante dans les
civilisations. Dieu
vénéré ou
égérie des
poètes, force motrice
ou messager aérien, il
emprunte toutes les
formes, selon les peuples
ou les époques. Les
chemins du vent sont ceux
qui ne sont pas tracés
d’avance ; ils
nous racontent mille
histoires venues
d’ailleurs. Les
murmures du vent sont les
sentiers diaphanes de
l’ me, les
couleurs de
l’éphémèr
e, la poésie des sons.
Avec Claude Debussy, la
musique écoutait les
voix de la nature et
l'imagination retrouvait
auprès d'elleses
droits primitifs. Chaque
instrument semblait fait
d’impressions et
de suggestions. La
partition cessait
d'être
développement pour
devenir enveloppement.
C’est cette
sensibilité toute
française que Debussy
contribua façonner,
que nous retrouvons dans
Whispering Wind
(“Les Murmures du
Ventâ€) de Maxime
Aulio. Des climats en
suspens, des traits
vaporeux, des couleurs
lumineuses. Le vent
caresse la toile,
suggère, évoque
seulement, mais avec une
éblouissante
précision. Le vent est
une parole nomade qui
voyage dans notre
intérieur très
longtemps.
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore. $24.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Whispering Wind Orchestre d'harmonie - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-010 Composed by Maxim...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1053880-010
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2005.
De Haske Publications
#DHP 1053880-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1053880-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. “Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
«
N’écoutez les
conseils de personne,
sinon du vent qui passe
et nous raconte
l’histoire du
monde. » Claude
Debussy / Depuis la
nuit des temps, le vent a
toujours occupé une
place importante dans les
civilisations. Dieu
vénéré ou
égérie des
poètes, force motrice
ou messager aérien, il
emprunte toutes les
formes, selon les peuples
ou les époques. Les
chemins du vent sont ceux
qui ne sont pas tracés
d’avance ; ils
nous racontent mille
histoires venues
d’ailleurs. Les
murmures du vent sont les
sentiers diaphanes de
l’ me, les
couleurs de
l’éphémèr
e, la poésie des sons.
Avec Claude Debussy, la
musique écoutait les
voix de la nature et
l'imagination retrouvait
auprès d'elleses
droits primitifs. Chaque
instrument semblait fait
d’impressions et
de suggestions. La
partition cessait
d'être
développement pour
devenir enveloppement.
C’est cette
sensibilité toute
française que Debussy
contribua façonner,
que nous retrouvons dans
Whispering Wind
(“Les Murmures du
Ventâ€) de Maxime
Aulio. Des climats en
suspens, des traits
vaporeux, des couleurs
lumineuses. Le vent
caresse la toile,
suggère, évoque
seulement, mais avec une
éblouissante
précision. Le vent est
une parole nomade qui
voyage dans notre
intérieur très
longtemps.
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore. $191.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Un siecle de chansons francaises 1949-1959 Piano, Voix et Guitare [Conducteur] Beuscher
| | |
| Bella Italia Orchestre d'harmonie - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1053914-010 Arranged by Rolan...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3 SKU:
BT.DHP-1053914-010
Arranged by Roland
Kernen. Applause Series.
Original Light Music. Set
(Score & Parts). Composed
2005. De Haske
Publications #DHP
1053914-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053914-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Bella Italia is
a medley of three
Neapolitan songs that
were made famous and
popular by the tenor
Mario Lanza. The work
opens with the graceful
waltz Santa Lucia, which
is followed by a
Latin-style version of O
Sole Mio, a melody that
became even more well
known when used by Elvis
Presley as the basis of
the song It’s Now
or Never. The cheerful
Funiculì, Funicul ends
the medley in 6/8 time.
This arrangement for
concert band by Roland
Kernen will appeal to a
broad audience and will
leave both the band and
the audience in a
high-spirited
mood.
Bella
Italia is een medley
van drie Napolitaanse
liederen die met name
door de tenor Mario Lanza
bekend en geliefd zijn
gemaakt bij een groot
publiek. De sierlijke
wals Santa Lucia
komt als eerste aan bod.
Dan volgteen latin-style
versie van O Sole Mio.
Het vrolijke
Funiculì, Funicul
sluit het geheel af
in een 6/8 maat. Dit
aanstekelijke arrangement
voor harmonieorkest van
Roland Kernen brengt
zowel het orkest als het
publiek in eenuitbundige
stemming.
Bella
Italia ist ein Medley
aus drei neapolitanischen
Liedern, die durch den
Tenor Mario Lanza bei
einem breiten Publikum
bekannt und beliebt
geworden sind. Den Anfang
macht der würdevolle
Walzer Santa
Lucia. Dann folgt
eine Version von O
Sole Mio im
lateinamerikanischen
Stil. Diese Melodie
erlangte noch
größere
Berühmtheit in
It’s Now or
Never von Elvis
Presley. Das fröhliche
Funiculì, Funicul
beendet das Medley
im 6/8- Takt. Diese
reizvolle Bearbeitung
für Blasorchester von
Roland Kernen versetzt
sowohl Musiker als auch
das Publikum in
Hochstimmung.
Bell
a Italia est un medley de
trois chants napolitains
rendus célèbres
auprès du grand public
par le ténor Mario
Lanza. La valse gracieuse
Santa Lucia ouvre le
medley. S’ensuit
le célébrissime O
Sole Mio dans une version
aux accents
latino-américains. Le
pétillant Funiculì,
Funicul clôt le medley
dans un 6/8
tourbillonnant. Cet
arrangement pour
Orchestre
d’Harmonie
signé Roland Kernen
séduira les musiciens
et l’auditoire.
Bella
Italia è un medley
di tre canti napoletani
resi celebri al grande
pubblico dal tenore Mario
Lanza. Il primo brano del
medley è il grazioso
valzer Santa Lucia. Segue
la famosissima O Sole Mio
in una versione dagli
accentilatino-americani.
Lo spumeggiante
Funiculì, Funicul
chiude questo medley in
un 6/8 vorticoso. $143.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Bella Italia Orchestre d'harmonie - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1053914-140 Arranged by Rolan...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3 SKU:
BT.DHP-1053914-140
Arranged by Roland
Kernen. Applause Series.
Original Light Music.
Score Only. Composed
2005. 40 pages. De Haske
Publications #DHP
1053914-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053914-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Bella Italia is
a medley of three
Neapolitan songs that
were made famous and
popular by the tenor
Mario Lanza. The work
opens with the graceful
waltz Santa Lucia, which
is followed by a
Latin-style version of O
Sole Mio, a melody that
became even more well
known when used by Elvis
Presley as the basis of
the song It’s Now
or Never. The cheerful
Funiculì, Funicul ends
the medley in 6/8 time.
This arrangement for
concert band by Roland
Kernen will appeal to a
broad audience and will
leave both the band and
the audience in a
high-spirited
mood.
Bella
Italia is een medley
van drie Napolitaanse
liederen die met name
door de tenor Mario Lanza
bekend en geliefd zijn
gemaakt bij een groot
publiek. De sierlijke
wals Santa Lucia
komt als eerste aan bod.
Dan volgteen latin-style
versie van O Sole Mio.
Het vrolijke
Funiculì, Funicul
sluit het geheel af
in een 6/8 maat. Dit
aanstekelijke arrangement
voor harmonieorkest van
Roland Kernen brengt
zowel het orkest als het
publiek in eenuitbundige
stemming.
Bella
Italia ist ein Medley
aus drei neapolitanischen
Liedern, die durch den
Tenor Mario Lanza bei
einem breiten Publikum
bekannt und beliebt
geworden sind. Den Anfang
macht der würdevolle
Walzer Santa
Lucia. Dann folgt
eine Version von O
Sole Mio im
lateinamerikanischen
Stil. Diese Melodie
erlangte noch
größere
Berühmtheit in
It’s Now or
Never von Elvis
Presley. Das fröhliche
Funiculì, Funicul
beendet das Medley
im 6/8- Takt. Diese
reizvolle Bearbeitung
für Blasorchester von
Roland Kernen versetzt
sowohl Musiker als auch
das Publikum in
Hochstimmung.
Bell
a Italia est un medley de
trois chants napolitains
rendus célèbres
auprès du grand public
par le ténor Mario
Lanza. La valse gracieuse
Santa Lucia ouvre le
medley. S’ensuit
le célébrissime O
Sole Mio dans une version
aux accents
latino-américains. Le
pétillant Funiculì,
Funicul clôt le medley
dans un 6/8
tourbillonnant. Cet
arrangement pour
Orchestre
d’Harmonie
signé Roland Kernen
séduira les musiciens
et l’auditoire.
Bella
Italia è un medley
di tre canti napoletani
resi celebri al grande
pubblico dal tenore Mario
Lanza. Il primo brano del
medley è il grazioso
valzer Santa Lucia. Segue
la famosissima O Sole Mio
in una versione dagli
accentilatino-americani.
Lo spumeggiante
Funiculì, Funicul
chiude questo medley in
un 6/8 vorticoso. $29.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Soirée Tsigane pour Violon et Piano Violon et Piano SATB, Orchestre Metropolis Music Publishers
Violin and Piano SKU: IS.VLP7262EM Composed by Monique Pstrokonsky-Gauch...(+)
Violin and Piano SKU:
IS.VLP7262EM Composed
by Monique
Pstrokonsky-Gauché.
Strings - Violin.
Metropolis Music
Publishers #VLP7262EM.
Published by Metropolis
Music Publishers
(IS.VLP7262EM). ISBN
9790365072620. Moni
que
Pstrokonsky-Gauché,
issue d'une famille de
peintres polonais est
née en Auvergne en
1945. Elle a étudié
le piano depuis l'âge
de 9 ans puis l'harmonie
classique de 1963 Ã
1971 auprès de Julien
Falk (compositeur
français 1902-1987,
professeur au CNSM de
Paris). Pianiste
accompagnatrice en
conservatoire, elle a
toujours été
passionnée de
composition et de
pédagogie. Elle est
membre de la SACEM depuis
1971. En 2000, elle a
publié : Comment
commencer l'harmonie (2
volumes) et une
Méthode de piano pour
débutants, enfants
à partir de 8 ans et
adultes (2 volumes)
édités aux
éditions Jobert. Dans
ce but, elle a
organisé un
enseignement très
progressif avec une
parfaite concordance
entre le solfège, les
notes apprises et les
morceaux qu'elle a
spécialement
composés pour ses
méthodes. En 2010,
dans le même esprit,
elle propose une
méthode de piano
ludique spécialement
écrite pour les
très jeunes enfants
à partir de 5-6 ans :
Ma toute petite
méthode de piano
(volume 1) suivie en 2014
d'un 2ème volume,
éditée par
letoutpetitconservatoire,
Editions KP
Créations. $17.00 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Je me sens bien aupres de toi Orchestre d'harmonie Andel
Concert band SKU: ND.RPHR192-CSC Composed by V. Murtagh. Repertoire harmo...(+)
Concert band SKU:
ND.RPHR192-CSC
Composed by V. Murtagh.
Repertoire harmonia.
Repertoire Harmonia.
Conductor's score.
Published by Edition
Andel (ND.RPHR192-CSC).
$10.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| The Big Book of French Songs
Piano, Voix et Guitare [Partition] Hal Leonard
Popular Songs, Movie Hits, Musical Theatre Songs, Folksongs. By Various. Piano/V...(+)
Popular Songs, Movie
Hits, Musical Theatre
Songs, Folksongs. By
Various.
Piano/Vocal/Chords
Songbook (Arrangements
for piano and voice with
guitar chords).
Softcover. Size 9x12
inches. 296 pages.
Published by Hal Leonard.
(5)$27.99 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
1 |