SET 4 CHIMES SONIC ENERGY BANBOU
SET 4 CHIMES SONIC ENERGY BANBOUCARILLON COSMIQUE EN BAMBOULes carillons cosmiques en bamb...(+) SET 4 CHIMES SONIC ENERGY BANBOUCARILLON COSMIQUE EN BAMBOULes carillons cosmiques en bambou de Meinl Sonic Energy produisent des sons doux et résonnants qui emplissent votre espace d'un son serein. À utiliser pour la méditation, les bains sonores et le yoga. Ou créez un espace de détente à la maison pour la réflexion. Tenez le cordon et balancez doucement le carillon pour activer son son. À l'intérieur se trouvent un pendule et un groupe de dents métalliques accordées sur des hauteurs spécifiques. Modifiez facilement la tonalité en passant d'un pendule à l'autre : en acrylique (dur) ou en bois (doux). Insérez l'extrémité du fermoir du pendule dans la partie inférieure du carillon. Attachez le fermoir au crochet de la barre transversale en bois. Tirez sur le cordon tressé et prenez-le pour jouer du carillon. Ce set contient quatre accords correspondant à l'heure de la journée : Aurora (matin), Sol (jour), Luna (soir) et Stella (nuit). Un étui de transport solide et deux pendules de rechange (acrylique, bois) par carillon sont également inclus.Caractéristiques :Ensemble de quatre carillons Cosmic BambooSonorités douces et résonnantesPour la méditation, les bains sonores et le yogaAccordé pour correspondre à l'heure de la journéeCourroie de poignet pour une prise en main facilePoids : 894g / 31.53ozInclus :Sac de transport4 x pendule en acrylique4 x pendule en boisMatériau :Acier alliéBambouPolyesterBois rouge de ZambèzeAcryliqueBois de cerisierChêne blancNoyerBois d'eucalyptus | |
ROLAND TAMBOUR TAIKO-1
TAIKO-1PERCUSSION ELECTRONIQUE TAIKODes sons de taiko authentiques dans un instrument faci...(+) TAIKO-1PERCUSSION ELECTRONIQUE TAIKODes sons de taiko authentiques dans un instrument facilement transportable. La tradition percussive japonaise du taiko prend ses racines dans la culture du pays depuis les temps les plus reculés. Le tambour taiko, également appelé wadaiko, représente un élément essentiel des rituels et spectacles traditionnels japonais, et est ainsi joué très régulièrement lors des divers événements et festivals. En tant que fabricant japonais, Roland a toujours eu beaucoup de respect pour la culture taiko, et a toujours souhaité contribuer à transmettre la tradition en faisant connaître la beauté de la musique traditionnelle japonaise à la plus large audience possible. Conçu et fabriqué au Japon, le révolutionnaire instrument de percussion électronique TAIKO-1 propose une expérience de taiko classique alliée aux bénéfices de la technologie musicale actuelle, afin de rendre le jeu sur cette percussion japonaise encore plus ludique et accessible. Fruit de décennies de développement d'instruments leaders tels que les V-Drums et le ELCajon EC-10, le TAIKO-1 propose la puissance et les avantages des percussions électroniques Roland aux fans de taiko du monde entier.Un tambour taiko électronique premium, basé sur le katsugi okedo daikoUn générateur de sons polyvalent pour produire une large gamme de percussions japonaises : okedo daiko, nagado daiko, shime daiko, etc.Des peaux Mesh double zone à trois épaisseurs sur les deux faces de l'instrument procurent une jouabilité naturelle, et la possibilité de jouer silencieusement au casqueLa technologie de positionnement de capteurs Roland reproduit précisément les différences de timbre des différentes zones des peauxUn démontage rapide et facile pour un transport aiséJouez vos propres sons en important des fichiers audio WAV depuis une clé USBJouez pendant cinq heures grâce aux huit piles Ni-MH AA rechargeablesDes patterns d'accompagnement ji-uchi pour s'entraîner et jouer en concertLa fonction Bluetooth pour jouer sans fil sur de la musique émise par un smartphoneS'installe sur un pied de taiko standard pour les styles de jeu fuse-uchi (posé vertical sur le sol)Un tambour taiko pour tousPlus d'un million de personnes au Japon jouent du taiko, et la popularité de l'instrument gagne peu à peu le monde entier. Cependant, son son énorme, sa grande taille et son entretien régulier le rendent impossible à travailler et à jouer pour de nombreuses personnes. Les joueurs professionnels de taiko doivent également faire face à de nombreux défis, dus à son poids et son coût de transport. Et obtenir un son de qualité quelle que soit la salle de représentation est également difficile. En 2017, roland s'est associé à Kodo, ensemble de joueurs de taiko japonais connu dans le monde entier, afin de libérer les amateurs de taiko de ces obstacles, et de leur permettre d'étendre leur créativité à la musique taiko. À l'occasion des Jeux Olympiques d'été de Tokyo 2021, nous sommes fiers de présenter le TAIKO-1 et de partager ainsi avec le monde entier notre passion pour les tambours japonais.SPECIFICATIONSPads14 pouces (peau/bord) x2Kit de batterie100 (préréglés : 50)Instrumentsplus de 100Importation d'échantillons utilisateurNombre d'échantillons utilisateur : Maximum 500Longueur du son (total) : 24 minutes en mono, 12 minutes en stéréoFormats de fichiers pouvant être chargés : WAV (44,1 kHz, 16 bits, stéréo/mono)Chaînes de kits16 chaînes (32step par chaîne)Effets Plus de 20 typesBluetoothNormes prises en charge : Bluetooth Ver 4.2Profil pris en charge : A2DP (audio), GATT (MIDI sur Bluetooth Low Energy)Codec : SBC (Prise en charge de la protection du contenu de la méthode SCMS-T)AffichageLCD graphique 128 x 64 pointsMémoire externeClé USB (vendue séparément)ConnecteursPrise OUTPUT x 1 : Type de téléphone 1/4 poucePrise PHONES x 1 : stéréo 1/4type téléphonePrise MIX IN x 1 : Type de téléphone stéréo 1/4 pouceConnecteur TRIGGER INPUT x 2 (original)Prise FOOT SW x 1 : Type de téléphone TRS 1/4 poucePrises pour pédale de commande x2Port de mémoire USB x 1Prise USB COMPUTER (MIDI) x 1 : USB type Mirco BPrise DC IN x 1Alimentation électriqueAdaptateur secteur (DC 12 V) ou piles Ni-MH rechargeables AA x 8 *Les piles alcalines et carbone-zinc ne peuvent pas être utilisées.Consommation de courant500mA (DC IN)Autonomie des piles pour une utilisation continuePiles Ni-MH rechargeables AA : Maximum 5 heures *Ce chiffre peut varier en fonction des conditions réelles d'utilisation.AccessoiresManuel d'utilisationAdaptateur secteurTAILLE ET POIDSLargeur 430mm 16-59/64 inchProfondeur 430mm 16-59/64 inchHauteur521mm 20-33/64 inchPoids 4.5Kg 9lb 14oz (sans l'adaptateur secteur) | |
10CRYSTAL SINGING BOWL LOTUS 385Hz/432HZ
caractéristiques :Matériau : Cristal de quartzDesign : Givré avec lotus bleuChakra : Ch...(+) caractéristiques :Matériau : Cristal de quartzDesign : Givré avec lotus bleuChakra : Chakra de la gorgeAccordé : Sol, (environ 385 Hz/432 Hz)Logo autocollant à l'intérieurDiamètre : 10(environ 25 cm)Hauteur : 18,4 cmPoids : environ 2,2 kg1 maillet en bois avec peau en caoutchouc inclusAnneau en silicone pour un positionnement sûr Interprétation moderne des bols chantants tibétainsLe Crystal Singing Bowl 10Lotus a un diamètre d'environ 25 cm et est fabriqué en cristal de quartz. La matière utilisée est dotée d'excellentes propriétés sonores grâce à un procédé de fabrication spécial au cours duquel le verre est fondu et amené à la forme souhaitée par une centrifugeuse. Sur le plan visuel, l'instrument est complété par un design chic en verre dépoli, avec une surface blanche et rugueuse et un motif de lotus coloré. Les bols chantants en cristal, tout comme les variantes traditionnelles en alliage de bronze ou de laiton, produisent des sons sphériques et prolongés, avec une fondamentale puissante et des harmoniqueschantantes. En comparaison directe, la variante moderne en verre émet un son légèrement plus clair et nettement plus long que son homologue métallique. Accordé à l'un des sept chakras principauxChaque bol chantant en cristal de la série Lotus est assorti en couleur et en son à l'un des sept centres d'énergie de l'enseignement traditionnel des chakras. Cela les rend particulièrement adaptés à la méditation ainsi qu'au massage sonore et à des fins thérapeutiques, car la voix harmonique des bols chantants peut aider à soulager le stress et à harmoniser le corps et l'esprit. Le modèle bleu de 10 pouces est aligné sur le chakra de la gorge et accordé sur la note sol. Dans la variante 432 Hz, cependant, la hauteur de concert A n'est pas à la fréquence occidentale standard de 440 Hz, mais à 432 Hz. On attribue à cet accord, entre autres, un effet particulièrement relaxant et apaisant. Cependant, ce bol chantant ne s'harmonise pas avec les instruments accordés de manière conventionnelle. Il doit être joué seul ou avec d'autres instruments à 432 Hz, tels que les harpes Sela Unity. Accessoires utiles inclusLe Crystal Singing Bowl Lotus est livré avec un maillet en bois spécialement conçu pour être utilisé avec les bols chantants en cristal. Avec son manche en bois de Schima asiatique, il repose très confortablement dans la main et sa peau en caoutchouc permet à la fois de frapper et de frotter doucement les bols chantants. En fonction de la technique et de l'intensité, le bol chantant en cristal permet d'obtenir une grande variété de sons. En outre, un anneau en silicone inclus assure un stand sûr et un comportement vibratoire optimal du bol - afin qu'il puisse déployer tout son potentiel sonore à tout moment. | |
CRYSTAL SINGING BOWL SET FROSTED 440HZ (7PCS)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMatériau : cristal de quartzDesign : verre givré avec texture...(+) CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMatériau : cristal de quartzDesign : verre givré avec texture rugueuseLogo autocollant à l'intérieurDiamètre : 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8Accordages : Do4 (261,5 Hz), Ré4( 293,5 Hz), Mi4 (329,5 Hz), Fa4 (349 Hz), Sol4 (392 Hz), La4 (440 Hz), Si4 (494 Hz)Poids total : env. 26 kgIncl. 1 mailloche en bois et 2 baguettes en siliconeIncl. 7 anneaux en siliconeL'interprétation moderne des bols chantants tibétains.L'ensemble de bols chantants en cristal Sela - givré 440 Hz comprend sept bols chantants en cristal dont le diamètre varie d'environ 20 cm (modèle 8) à environ 36 cm (14). Les bols chantants en cristal sont fabriqués en cristal de quartz et présentent un design chic en verre dépoli avec une surface rugueuse et blanche. La matière utilisée se voit conférer d'excellentes propriétés sonores par un processus de fabrication spécial au cours duquel le verre est fondu et façonné à la forme souhaitée par une centrifugeuse. Les bols chantants en cristal, comme les variantes traditionnelles en alliage de bronze ou de laiton, produisent des sons sphériques et prolongés, avec un son fondamental puissant et des harmoniqueschantantes. En comparaison directe, la variante moderne en verre produit un son encore plus clair et nettement plus long que son homologue métallique. Pour la musique, la méditation et la thérapie par les bols chantantsLes bols chantants en cristal de Sela conviennent aussi bien pour la création musicale que pour la méditation, les séances de yoga et les massages sonores. Leur voix apaisante peut aider à soulager le stress, à se détendre profondément et à mettre le corps et l'esprit en harmonie. Les bols chantants en cristal Sela peuvent être joués individuellement ou en ensemble, et bien sûr combinés avec d'autres instruments tels que les handpans Sela pour emmener les auditeurs dans un voyage sonore à plusieurs niveaux. Les bols de cet ensemble sont accordés sur les notes si, la, sol, fa, mi, ré et do (du plus petit au plus grand modèle). Le LA de référence est à 440 Hz - la norme dans le monde de la musique occidentale. Avec maillets et autres accessoiresL'ensemble de bols chantants en cristal Sela est livré avec trois maillets spécialement conçus pour être utilisés avec les bols chantants en cristal. Le maillet inclus, avec sa tête en caoutchouc et son manche en bois de schima asiatique, tient confortablement dans la main et permet de frapper et de frotter doucement les bols chantants. En outre, deux baguettes de frottement différentes en verre sont incluses. Un modèle est à moitié recouvert de silicone, l'autre complètement. Grâce à leur revêtement doux, les bols chantants en cristal peuvent être frappés doucement avec ces baguettes ou être mis en vibration en frottant le long du bord supérieur. En fonction du maillet choisi, de la technique de frappe et de l'intensité, les bols chantants en cristal de Sela peuvent produire une variété de sons différents.De plus, les sept anneaux en silicone inclus assurent un support sûr et un comportement vibratoire optimal des bols chantants en cristal de Sela, afin qu'ils puissent déployer leur plein potentiel sonore à tout moment. | |
Ahead Lu-sg - Lars Ulrich Scary Guy Signature - Aluminum Drumsticks - Polyurethane Cover
Edition limitée de la baguette Signature Lars Ulrich. Illustration originale dessinée pa...(+) Edition limitée de la baguette Signature Lars Ulrich. Illustration originale dessinée par Lars. Une des baguette Ahead les plus longues offrant plus de durabilité pour les gros cogneurs. Cette baguette a les mêmes dimensions qu'une 5B tout en étant légèrement plus lourde.Fabriqué aux USACaractéristiques:- 50% moins de chocs qu'avec des baguettes en bois- Durée de vie 6 à 10 fois plus longue que des baguettes en bois- 5% plus de rebond que des baguettes en bois - Alliage de haute précision guarantissant des variations de moins de 1% en poids et en équilibre des baguettes - Gaines, olives et bagues remplaçables - Olives soft en nylon incassable de haute qualité offrant une sonorité quasi-identique à des olives en bois - Gaines remplaçables en polyurethane très résistant pour protéger votre baguette aluminium, cymbales et fûts- Exacte même sonorité des deux baguettes - Système intégré de contrôle des vibrationsDétails techniquesRéférence: LU-SGLongueur: 40.64cm (16.00)Diamètre: 1.51cm (0.595)Epaisseur (paroi du tube d'aluminium): 0.89mm (0.035)Poids: 64 grammesGaine d'origine: LTOlive d'origine: TIP Bague d'origine: RGBGaines compatibles: LT, WLTOlives compatibles: TIP, SAT, TIPB, MBT, BALLTêtes feutrées compatibles: Têtes en feutre filtage B (MHLB, MHMB, MHHB)Comment remplacer les gaines et olives:Les gaines doivent être changées dès que des coupures aparraissent dessus.1- Retirer l'olive avant de remplacer la gaine. Il est plus simple de dévisser l'olive en l'enveloppant d'une carte de visite par exemple ou en utilisant des pinces (attention avec les pinces à ne pas écraser ou abimer l'olive) car l'olive, en plus d'être vissée, est collée avec une goutte de glue lors de sa fabrication.2- Chauffer légèrement la gaine usagée (avec un sèche cheveux ou un four classique, surtout pas de four micro-ondes) pour la rendre plus flexible et la retirer plus facilement.3- Chauffer légèrement la nouvelle gaine pour l'insérer plus facilement sur la baguette. Vérifier que la bague en aluminium soit bien en place avant d'insérer la nouvelle gaine.4- Pour remettre l'olive: la visser à moitié, appliquer une goutte de super glue sur le filtage puis terminer de la serrer complètement jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec la gaine.Les gaines sont extrèmement importante. Le plus serré elles sont, le mieux c'est. Faites attention à ce que la bague en aluminium soit bien placée en tappant légèrement le manche de la baguette sur une surface souple. Les gaines de remplacement Ahead sont conçues pour protéger votre instrument et votre baguette tout en vous offrant les meilleures performances possibles. La durée de vie des gaines peut varier selon les batteurs: aussi longtemps sinon plus que la durée de vie d'une baguette en bois. Contrairement aux baguettes en bois, les baguettes Ahead ne perdent rien en terme de flexibilité et sensation de jeu au cours du temps.Questions fréquentesEst-ce que les baguettes Ahead cassent les cymbales Non, ce sont les batteurs qui les cassent. Les baguettes Ahead sont meilleures pour vos cymbales grâce à la gaine en polyurethane qui agit tel un absorbeur de chocs. Les cymbales peuvent se casser lorsqu'elles sont mal placées, trop serrées ou tout simplement mal jouées.Est ce que les baguette Ahead sont incassables Non, mais elles peuvent durer 6 à 10 fois plus longtemps que des baguettes en bois de modèles comparables en étant jouées avec la même intensité.Pourquoi les baguettes Ahead sont-elles meilleures pour vos poignets, bras et épaules Elles vous permettent de jouer pus fort avec moins d'effort. Elles sont aussi beaucoup plus flexibles que des baguettes en bois et absorbent mieux les chocs, vos poignets vous remercieront. | |
Ahead Lu-sgl - Lars Ulrich Scary Guy Light Signature - Aluminum Drumsticks - Polyurethane Cover
Edition limitée de la baguette Signature Lars Ulrich. Illustration originale dessinée pa...(+) Edition limitée de la baguette Signature Lars Ulrich. Illustration originale dessinée par Lars. Une des baguette Ahead les plus longues offrant plus de durabilité pour les gros cogneurs. Cette baguette a les mêmes dimensions qu'une 5B.Fabriqué aux USACaractéristiques:- 50% moins de chocs qu'avec des baguettes en bois- Durée de vie 6 à 10 fois plus longue que des baguettes en bois- 5% plus de rebond que des baguettes en bois - Alliage de haute précision guarantissant des variations de moins de 1% en poids et en équilibre des baguettes - Gaines, olives et bagues remplaçables - Olives soft en nylon incassable de haute qualité offrant une sonorité quasi-identique à des olives en bois - Gaines remplaçables en polyurethane très résistant pour protéger votre baguette aluminium, cymbales et fûts- Exacte même sonorité des deux baguettes - Système intégré de contrôle des vibrationsDétails techniquesRéférence: LU-SGLLongueur: 40.64cm (16.00)Diamètre: 1.51cm (0.595)Epaisseur (paroi du tube d'aluminium): 0.76mm (0.030)Poids: 58 grammesGaine d'origine: LTOlive d'origine: TIP Bague d'origine: RGBGaines compatibles: LT, WLTOlives compatibles: TIP, SAT, TIPB, MBT, BALLTêtes feutrées compatibles: Têtes en feutre filtage B (MHLB, MHMB, MHHB)Comment remplacer les gaines et olives:Les gaines doivent être changées dès que des coupures aparraissent dessus.1- Retirer l'olive avant de remplacer la gaine. Il est plus simple de dévisser l'olive en l'enveloppant d'une carte de visite par exemple ou en utilisant des pinces (attention avec les pinces à ne pas écraser ou abimer l'olive) car l'olive, en plus d'être vissée, est collée avec une goutte de glue lors de sa fabrication.2- Chauffer légèrement la gaine usagée (avec un sèche cheveux ou un four classique, surtout pas de four micro-ondes) pour la rendre plus flexible et la retirer plus facilement.3- Chauffer légèrement la nouvelle gaine pour l'insérer plus facilement sur la baguette. Vérifier que la bague en aluminium soit bien en place avant d'insérer la nouvelle gaine.4- Pour remettre l'olive: la visser à moitié, appliquer une goutte de super glue sur le filtage puis terminer de la serrer complètement jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec la gaine.Les gaines sont extrèmement importante. Le plus serré elles sont, le mieux c'est. Faites attention à ce que la bague en aluminium soit bien placée en tappant légèrement le manche de la baguette sur une surface souple. Les gaines de remplacement Ahead sont conçues pour protéger votre instrument et votre baguette tout en vous offrant les meilleures performances possibles. La durée de vie des gaines peut varier selon les batteurs: aussi longtemps sinon plus que la durée de vie d'une baguette en bois. Contrairement aux baguettes en bois, les baguettes Ahead ne perdent rien en terme de flexibilité et sensation de jeu au cours du temps.Questions fréquentesEst-ce que les baguettes Ahead cassent les cymbales Non, ce sont les batteurs qui les cassent. Les baguettes Ahead sont meilleures pour vos cymbales grâce à la gaine en polyurethane qui agit tel un absorbeur de chocs. Les cymbales peuvent se casser lorsqu'elles sont mal placées, trop serrées ou tout simplement mal jouées.Est ce que les baguette Ahead sont incassables Non, mais elles peuvent durer 6 à 10 fois plus longtemps que des baguettes en bois de modèles comparables en étant jouées avec la même intensité.Pourquoi les baguettes Ahead sont-elles meilleures pour vos poignets, bras et épaules Elles vous permettent de jouer pus fort avec moins d'effort. Elles sont aussi beaucoup plus flexibles que des baguettes en bois et absorbent mieux les chocs, vos poignets vous remercieront. | |
© 2000 - 2024
Home - New realises - Composers
Legal notice - Full version