Plus connu des francophones sous le titre de Ce n'est
qu'un au revoir, Auld lang syne signifie en scots
(dialecte Lallans)1 "Depuis longtemps", "Les jours
passés d'il y a longtemps", "Les jours d'antan", ou
aussi "l'Amitié de vieille date". En français et en
anglais, ce chant est souvent repris à la nouvelle
année ou à la fin de réunions amicales.
On doit la transcription et la publication de cette
antique ballade écossaise au poète Robert Burns à la
fin du XVIIIe siècle, à partir d...(+)
Plus connu des francophones sous le titre de Ce n'est
qu'un au revoir, Auld lang syne signifie en scots
(dialecte Lallans)1 "Depuis longtemps", "Les jours
passés d'il y a longtemps", "Les jours d'antan", ou
aussi "l'Amitié de vieille date". En français et en
anglais, ce chant est souvent repris à la nouvelle
année ou à la fin de réunions amicales.
On doit la transcription et la publication de cette
antique ballade écossaise au poète Robert Burns à la
fin du XVIIIe siècle, à partir de fragments d'une
chanson écossaise plus ancienne. En 1920, c'est le
Père Jacques Sevin qui en écrivit les paroles
françaises (Source : Wikipedia).