SKU: BT.DHP-1125214-020
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
On a war memorial in the Dutch village of Wons is engraved a list of names to honour the fallen in World War II. This is the basis for the name of this piece. However, this composition was written for everyone who has made Wons what it is today: a pretty place near to Lake IJssel with a comfortable way of life. The piece begins with a celebratory introduction in which the village is presented to the listener. There follows a delightful rhythmic and high-tempo theme that reflects the happiness, innocence and carefree atmosphere before the war. Now we hear a moody, fragmented theme depicting soldiers shooting. This is brought to a close with dissonant clusters of sound,intoning the dreadful tragedy of the war. The ensuing quiet gives way to a calm middle section in a minor key that portrays both frustration and consolation. The fast tempo of the beginning returns, this time in the form of a victory march. We hear freedom being celebrated. We hear the previous happy, innocent and carefree themes, too. There follows a festive, martial theme, a tribute to the village, before the piece closes with sounds of celebration. Op de gedenksteen in het Friese dorp Wons staat een erelijst (roll of honour) gegraveerd ter nagedachtenis aan de gevallenen van de Tweede Wereldoorlog. De titel van dit werk verwijst naar deze lijst. Deze compositie is echter tevens geschreven voor alle mensen die Wons hebben gemaakt tot wat het nu is: een prachtig dorpje vlak bij het IJsselmeer waar het prettig toeven is. De compositie begint met een statige inleiding, waarin het dorp zich presenteert aan de luisteraar. Dan klinkt een aansprekend ritmisch thema in een snel tempo dat de vrolijkheid, onbevangenheid en onbezorgdheid van voor de oorlog uitstraalt. Dit gaat over in een melodie in mineur, die het naderendeoorlogsgevaar aankondigt. Dan is er een grillig thema met stops waarin het schieten van de soldaten te horen is. Dit eindigt in enkele dissonante clusters die het tragische dieptepunt van de oorlog accentueren. De daaropvolgende stilte lost op in een gedragen middendeel in mineur waaruit enerzijds verdriet en anderzijds troost spreekt. Dan komt het snelle tempo van het begin weer terug, ditmaal in de vorm van een vreugdemars. De vrijheid wordt gevierd. Ook het thema van de vrolijkheid, onbevangenheid en onbezorgdheid is weer te horen. Er volgt nu een statig martiaal thema, een eerbetoon aan het dorp, waarna het werk wordt afgesloten met feestelijke klanken. Auf einem Gedenkstein im niederländischen Dorf Wons ist eine Namensliste zu Ehren der Gefallenen im Zweiten Weltkrieg eingraviert. Auf diese bezieht sich der Titel des Werkes, der wörtlich übersetzt ‘Ehrenliste’ bedeutet. Diese Komposition wurde jedoch für alle Menschen geschrieben, die Wons zu dem gemacht haben, was es heute ist: ein schöner Ort nahe des IJsselmeeres, in dem es sich gut leben lässt. Das Werk beginnt mit einer feierlichen Einleitung, in welcher sich das Dorf dem Zuhörer präsentiert. Dann erklingt ein reizvolles rhythmisches und temporeiches Thema, das die Fröhlichkeit, Unbefangenheit und Sorglosigkeit vor dem Krieg ausstrahlt. Dieses geht in eine Moll-Melodieüber, welche von der nahenden Kriegsgefahr kündet. Dann erklingt ein launenhaftes Thema mit Unterbrechungen, in dem das Schießen der Soldaten zu hören ist. Dieses endet in einigen dissonanten Clustern, die den tragischen Tiefpunkt des Krieges betonen. Die darauffolgende Stille löst sich in einen ruhigen Mittelteil in Moll auf, aus dem einerseits Verdruss und andererseits Trost spricht. Dann kehrt das schnelle Tempo des Anfangs zurück, dieses Mal in der Form eines Freudenmarsches. Die Freiheit wird gefeiert. Auch das Thema der Fröhlichkeit, Unbefangenheit und Sorglosigkeit ist wieder zu hören. Nun folgt ein feierliches, martialisches Thema, eine Ehrerbietung an das Dorf, bevor das Werk mit festlichen Klängen endet. Sur le monument aux morts du village néerlandais de Wons est gravée une liste de noms en hommage aux soldats tombés lors de la Seconde Guerre mondiale. Ce monument a inspiré le titre de cette composition. Mais celle-ci a aussi été écrite pour toutes les personnes qui ont donné Wons son caractère d’aujourd’hui : un joli village proche du lac d’IJssel où il fait bon vivre. La pièce débute par une introduction festive qui présente le village l’auditeur. S’ensuit un thème allègre et délicieusement rythmique qui reflète l’ambiance joyeuse, na ve et optimiste de l’avant-guerre. Puis nous entendons un motif sombre et fragmenté, représentant les fusillades ciblant les soldats. Cettepartie se termine par un faisceau de sons dissonants traduisant le caractère tragique de la guerre. Le calme revient avec un passage tranquille en mineur qui évoque la fois la frustration et l’apaisement. Le tempo du début est repris, cette fois sous la forme d’une marche victorieuse. Puis résonnent les accents premiers de gaieté, d’innocence et d’insouciance, invoquant la célébration de la liberté. Un thème martial et festif en hommage au village nous mène un pétillant finale.
SKU: BT.DHP-1185865-140
English-German-French-Dutch.
This work was commissioned by the civilian wind orchestra Shimizu il compagno, based in Shimizu City, Shizuoka Prefecture, Japan, as a commemorative work for their 10th Anniversary. The world premiere was performed by the ensemble, conducted by Hiromichi Hamada in 2017. Having held discussions with the head of the orchestra, Tomohiro Tsuji, and members of the group, Satoshi Yagisawa settled on a central motif for this commemorative work: fellow, or companion, in the sense of the Italian il compagno, which features in the orchestra’s name. The work also strives to describe the characteristic friendliness of Shimizu city, a place known for itswarmth and kindness which is visible from both Mount Fuji and the sea. The composition is written in Yagisawa’s typical dramatic style with an atmosphere of scintillating light and lyrical warmth, making it an excellent choice for opening a concert. Dit werk werd geschreven ter gelegenheid van het tienjarig bestaan van blaasorkest “Shimizu il compagno†uit de stad Shimizu in de Japanse prefectuur Shizuoka. Het hoofdmotief van de compositie is vriendschap, op basis van de Italiaanse term il compagno de kameraad uit de naam van het orkest. Ook beschrijft Festive Overture de vriendelijkheid en warmte die kenmerkend zijn voor Shimizu, een plaats die zichtbaar is vanaf zowel de berg Fuji als de zee. Het werk is geschreven in Yagisawa’s typerende filmische stijl, waardoor het een uitstekende keuze is voor de opening van een concert.Dieses Werk wurde vom städtischen Blasorchester Shimizu il compagno“ aus Shimizu City in der Präfektur Shizuoka in Japan anlässlich seines 10-jährigen Bestehens in Auftrag gegeben. Der Begriff Gefährte im Sinne des italienischen Wortes il compagno das auch im Namen des Orchesters verwendet wird wurde zum zentralen Motiv. Das Werk möchte außerdem die für die Stadt Shimizu typische Freundlichkeit beschreiben, ein Ort, der für seine Wärme und Liebenswürdigkeit bekannt ist und sowohl vom Berg Fudschijama als auch vom Meer aus zu sehen ist. Die Komposition ist in Yagisawas typisch filmischem Stil geschrieben, wodurch sie sich hervorragend für die Eröffnungeines Konzerts eignet. Cette œuvre a été commandée l’occasion du dixième anniversaire de l’harmonie « Shimizu il compagno » de la ville de Shimizu, préfecture de Shizuoka, au Japon. Son motif principal est le camarade, ou compagnon, dans le sens de l’italien il compagno qui figure dans le nom de l’orchestre. L’œuvre cherche aussi communiquer l’ambiance chaleureuse de la ville de Shimizu, qui est réputée pour son hospitalité et sa bienveillance et que l’on aperçoit aussi bien depuis le mont Fuji que de la côte. Typique du style dramatique de Yagisawa, cette composition est idéale pour ouvrir un concert.
SKU: TM.02950SC
Key of C.
SKU: HL.49005249
ISBN 9790001056410.
SKU: BT.DHP-1185860-401
ISBN 9789043155489. English-German-French-Dutch.
This work was commissioned by the Osaka Kyoiku University Wind Orchestra. The world premiere took place with trumpet soloist, Osamu Kumashiro and was conducted by the composer, who was inspired by the famous Ponte Vecchio (the old bridge) during a visit to Florence. This work is a musical collage of impressions following the composers visit to Italy. The solo part can also be performed on euphonium or alto saxophone. Deze compositie is geschreven in opdracht van het Osaka Kyoiku University Wind Orchestra. De wereldpremière werd samen met trompetsolist Osamu Kumashiro uitgevoerd onder leiding van de componist, die zich tijdens een bezoek aan Firenze heeft laten inspireren door de beroemde Ponte Vecchio (oude brug). Het werk is een muzikale collage van indrukken die Yagisawa in Italië heeft opgedaan. De solopartij kan ook op euphonium of altsaxofoon worden gespeeld.Dieses Werk wurde vom Blasorchester der Osaka Kyoiku Universität in Auftrag gegeben. Die Welturaufführung fand mit dem Trompeter Osamu Kumashiro als Solist und unter der Leitung des Komponisten statt. Der Komponist hat sich während einer Reise nach Florenz von der berühmten Ponte Vecchio (Alte Brücke“) inspirieren lassen. Das Werk ist eine musikalische Collage mit den Eindrücken des Komponisten von seiner Italienreise. Die Solostimme kann auch mit dem Euphonium oder Altsaxophon gespielt werden.Cette œuvre est une commande de Osaka Kyoiku University Wind Orchestra. La première mondiale eut lieu avec Osamu Kumashiro, trompette solo, sous la direction du compositeur, qui s’était inspiré du célèbre Ponte Vecchio (le vieux pont) lors d’une visite Florence. Cette œuvre est un collage musical des impressions du compositeur de son voyage en Italie. La partie solo de cette œuvre se pre te aussi a une interpre tation avec un euphonium ou saxophone alto.
SKU: BT.AMP-320-140
The lyrics to Drink to Me Only with Thine Eyes can be traced to English poet Ben Jonson, a contemporary of Shakespeare. The melody’s origin, on the other hand, is not certain. In this three- movement arrangement, Philip Sparke provides the soloist with plenty of substance while respecting the beautiful simplicity of the original tune. Vooral bij jonge musici is dit oude Engelse lied van onbekende herkomst buitengewoon populair. Met zijn arrangement voor trompet en blaasorkest dat uit drie coupletten bestaat werkte Philip Sparke de solomelodie iets uit. De eenvoudigeschoonheid van het origineel verloor hij daarbij echter niet uit het oog.Dieses alte englische Lied nicht ganz geklärter Herkunft erfreut sich besonders bei jungen Musikern großer Beliebtheit. In seinem dreistrophigen Arrangement für Trompete und Blasorchester arbeitete Philip Sparke die Melodie für den Solisten etwas aus, immer jedoch mit Rücksicht auf die schlichte Schönheit des Originals. La chanson anglaise Drink to me Only with Thine Eyes a connu un vif succès des deux côtés de l’Atlantique pendant plus de deux siècles. Elle est particulièrement appréciée par les jeunes musiciens. L’arrangement de Philip Sparke propose au trompettiste soliste une structure plus élaborée, tout en restant fidèle la délicate simplicité de la version originale. Questa antica canzone inglese, di origini non ben definite, è particolarmente apprezzata dai giovani musicisti. In questo arrangiamento per tromba e banda, composto da tre strofe, Philip Sparke elabora la parte solista rimanendo però fedele alla sobria bellezza dell’originale.
SKU: M7.ART-42133
ISBN 9783866421332. German.
In dieser Fortsetzung wird das bereits Erlernte weiter vertieft und die spielerischen Fähigkeiten sowie das theoretische Wissen im klassischen und modernen Bereich erweitert. In der dritten Klavierschule kommen neue Lerninhalte wie die Tonarten Es-Dur, C-Moll und A-Dur, der stumme Fingerwechsel, die Vierteltriole, die 'Swing-Rhythmik', die Dur-Pentatonik und weitere wichtige Elemente der Musik hinzu. Dabei helfen dem Schüler unter anderem die Abbildungen der Tastatur, welche die Orientierung erleichtern. Die musikalischen Lehrstücke klingen ausgesprochen schön und sind äußerst motivierend, daher ist 'Meine dritte Klavierschule!' ebenfalls als Spielbuch ein tolles Erlebnis. Sie enthält romantische Stücke des Autors, welche an Filmmusik erinnern, aber auch bekannte 'klassische' Werke von J. S. Bach, W. A. Mozart und Tschaikowsky. Rock- und Bluesstücke sowie leichte bis anspruchsvolle Jazz- und Boogie-Woogie-Stücke sorgen zudem für eine große musikalische Vielfalt und eine gründliche Basis in den verschiedenen Stilrichtungen. Harmonielehre und Rhythmik werden ausführlich vermittelt, um das nötige Wissen über musikalische Zusammenhänge zu vertiefen. Jens Rupp ist seit 25 Jahren als Klavierdozent tätig. Mit dieser Erfahrung hat er nun ein Lehrwerk geschaffen, das seine bisherigen Lehrmethoden und positiven Erfahrungen als Lehrer miteinander vereint. Mit 'Meine erste Klavierschule!' und den Fortsetzungen 'Meine zweite Klavierschule!' sowie 'Meine dritte Klavierschule!' ist eine zeitgemäße und von Grund auf didaktisch durchdachte Schulreihe entstanden, welche leicht verständlich und für Schüler und Lehrer logisch nachvollziehbar ist. Durch sorgfältig abgestufte Lektionen werden die Grundlagen für klassische und moderne Klaviermusik behutsam vermittelt - gründlich, klanglich motivierend und effektiv. Zudem enthält sie viele neue Kompositionen, die den Schüler mit viel Freude zielgerichtet zum erfolgreichen Klavierspielen führen.
SKU: BT.DHP-1125214-120
SKU: BT.DHP-1206311-215
Watermelon Sugar was the summer hit of the year 2020. It is a song by the British singer-songwriter Harry Styles, who felt inspired by the title of the American novel In Watermelon Sugar (1968) by Richard Brautigan.The melody of the chorus had already taken form during â??Live on Tourâ??, the debut tour that Styles embarked on in September 2017, finishing in July the following year. On a free day, Harry and his band went to The Cave Studio inNashville, where they created the chorus melody. It is said that the song is about Stylesâ?? ex-girlfriend Camille Rowe. Mike Sheppard arranged this catchy tune for a flexible (six-part) ensemble as a lasting memory of theextraordinary year 2020.Watermelon Sugar was ongetwijfeld dé zomerhit van 2020. Het is een nummer van de Britse singer-songwriter Harry Styles, die zich samen met enkele vrienden liet inspireren door de titel van de Amerikaanse roman InWatermelon Sugar (1968) van Richard Brautigan. De melodie van het refrein was al ontstaan tijdens Live on Tour, de tournee die Styles in september 2017 maakte. Tijdens een vrije dag gingen de jongens van de band naar The CaveStudio in Nashville, waar de refreinmelodie bedacht werd. Het nummer zou gaan over Harry Stylesâ?? ex-vriendin Camille Rowe. Mike Sheppard arrangeerde deze catchy song voor een variabele bezetting (zes partijen) als een blijvendeherinnering aan het bijzondere jaar 2020.Watermelon Sugar war der Sommerhit des Jahres 2020. Das Lied stammt von dem britischen Singer-Songwriter Harry Styles, der sich vom Titel des amerikanischen Romans In Watermelon Sugar (1968) von Richard Brautiganinspirieren lieÃ?. Die Melodie des Refrains nahm bereits während seiner Debüt-Tournee Gestalt an, die von September 2017 bis zum Juli des darauffolgenden Jahres dauerte. An einem freien Tag ging er mit seiner Band ins Cave Studioin Nashville, wo die Melodie des Refrains entstand. Das Lied soll von seiner Ex-Freundin Camille Rowe handeln. Mike Sheppard arrangierte diesen Ohrwurm für ein flexibles (sechsstimmiges) Ensemble als bleibende Erinnerung an dasauÃ?ergewöhnliche Jahr 2020.Watermelon Sugar fut le tube de lâ??année 2020. Câ??est une chanson du chanteur-compositeur britannique Harry Styles, qui sâ??est inspiré du titre du roman américain In Watermelon Sugar (Sucre de pastèque, 1968), deRichard Brautigan. La mélodie du refrain avait déj pris forme pendant « Live on Tour », la première tournée de Styles, qui avait débuté en septembre 2017 et pris fin en juillet de lâ??année suivante. Un jour de repos, Harry et songroupe sont allés au Cave Studio de Nashville, où est née la mélodie du refrain. On dit que la chanson concerne lâ??ex-petite amie de Styles, Camille Rowe. Mike Sheppard a arrangé cet air accrocheur pour un ensemble instrumentation variable (six voix) afin de marquer, de manière inoubliable, lâ??extraordinaire année 2020.
SKU: TM.02950SET
SKU: PR.114419440
ISBN 9781491130810. UPC: 680160676767. 9 x 12 inches.
Paula Robison has selected and arranged highlights of Blues, Ragtime, Spirituals, and all three Gershwin preludes in this remarkable collection for flute and piano. George Gershwin described his own music as: “a sort of musical kaleidoscope of America, of our vast melting pot, of our unduplicated national pep, of our blues, our metropolitan madness.†A TOUCH OF BLUE celebrates this lively image.
SKU: BT.DHP-1185814-010
This work was commissioned by the Osaka Kyoiku University Wind Orchestra. The world premiere took place with trumpet soloist, Osamu Kumashiro and was conducted by the composer, who was inspired by the famous Ponte Vecchio (the old bridge) during a visit to Florence. The solo part can also be performed on euphonium or alto saxophone. Deze compositie is geschreven in opdracht van het Osaka Kyoiku University Wind Orchestra. De wereldpremière werd samen met trompetsolist Osamu Kumashiro uitgevoerd onder leiding van de componist, die zich tijdens een bezoek aan Firenze heeft laten inspireren door de beroemde Ponte Vecchio (oude brug). Het werk is een muzikale collage van indrukken die Yagisawa in Italië heeft opgedaan. De solopartij kan ook op euphonium of altsaxofoon worden gespeeld.Dieses Werk wurde vom Blasorchester der Osaka Kyoiku Universität in Auftrag gegeben. Die Welturaufführung fand mit dem Trompeter Osamu Kumashiro als Solist und unter der Leitung des Komponisten statt. Der Komponist hat sich während einer Reise nach Florenz von der berühmten Ponte Vecchio (Alte Brücke“) inspirieren lassen. Das Werk ist eine musikalische Collage mit den Eindrücken des Komponisten von seiner Italienreise. Die Solostimme kann auch mit dem Euphonium oder Altsaxophon gespielt werden.Cette œuvre est une commande de Osaka Kyoiku University Wind Orchestra. La première mondiale eut lieu avec Osamu Kumashiro, trompette solo, sous la direction du compositeur, qui s’était inspiré du célèbre Ponte Vecchio (le vieux pont) lors d’une visite Florence. Cette œuvre est un collage musical des impressions du compositeur de son voyage en Italie. La partie solo de cette œuvre se pre te aussi a une interpre tation avec un euphonium ou saxophone alto.Ponte Vecchio è stato commissionato dall’Orchestra di fiati dell’Universit di Osaka Kyoiku. La prima esecuzione assoluta è stata affidata al trombettista Osamu Kumashiro, in veste di solista, con la direzione del compositore stesso, che si è ispirato al celeberrimo Ponte Vecchio durante una visita a Firenze. La parte solistica può anche essere eseguita su eufonio o sassofono contralto.
SKU: LM.27825
ISBN 9790230978255.
BACH J.S. : Trio BWV 929, Menuet BWV 813, Petit prelude BWV 942 - BARTOK B. : Andante - BEETHOVEN L.V. : Danse allemande n. 10 (WoO 8), Anglaise en Re (Hess 61), Allemande (WoO 81), Contredanse (WoO 14), Menuet (WoO 7) - CHOPIN F. : Prelude Op.28 n. 6 - CLEMENTI M. : Air russe - GLINKA M.I. : Galopade - GRIEG E. : Feuille d'album Op.12 n. 7 - HAYDN J. : Menuet Hob. 1 : 85/111, Menuet Hob. IX : 11, Final Hob.XVI : 7 - JOLIVET A. : Danse caraibe - KOECHLIN C. : Le Ruisseau limpide, La Maison heureuse - MASSON T. : Bagatelle, Le Repos du dragon, En Camargue, Petite improvisation imaginaire, Vague a l'ame - MENDELSSOHN F.B. : Premiere barcarolle Op.19 n. 6 - MOZART W.A. : Variation en La KV 460 - NAFILYAN H. : Mystere, L'Acrobate - PAPP L. : Le Pantin, A cheval, Le Petit Soldat de plomb, La Machine a coudre - PROKOFIEV S. : La Pluie et l'Arc-en-ciel - SCHUBERT F. : Danse allemande n. 5 (D 420), Valse n. 1 (D980) - SCHUMANN R. : Feuille d'album Op.99 n. 4 - SZOKOLAY S. : Taquinerie, Tom Pouce - TCHAIKOVSKI P.I. : Marche des soldats, La Nouvelle Poupee - VILLA-LOBOS H. : Ainsi bercait maman - VISKI J. : J'avais un poulailler - Un jour mon prince viendra, de Blanche Neige et les sept nains (CHURCHILL) - Ce reve bleu, d'Aladin (GILKYSON) - Il en faut peu pour etre heureux, du Livre de la jungle (SHERMAN) - Des gammes et des arpeges, des Aristochats (SHERMAN) -Elegant blues, Exploration boogie (MASSON).
SKU: BT.DHP-1074321-010
This programmatic piece tells the biblical story of the fall of Jericho. The music paints a vivid picture of the procession of armed men and seven priests marching around the city for seven days, before blowing their trumpets and to the cheers of the crowds watching as the walls came tumbling down. A dazzling opening work for any concert. In Trumpets of Jericho staat het Bijbelse verhaal over Jericho centraal. Zes dagen trokken gewapenden en priesters met de Ark rond de stad, gevolgd door het volk der Israëlieten, terwijl de priesters op ramshorens bliezen.Op dag zeven trok de stoet zeven maal rond de stad - en toen de priesters bij de zevende maal op de horens bliezen, stortten de stadsmuren in. Dit arrangement begint met een kleine trom en suggereert een optocht vanuit de verte. Steedsmeer instrumenten sluiten zich aan. Het groot koper, de middengroep en het slagwerk stellen de Israëlieten voor. De trompetten verklanken de gewapenden en de priesters met hun ramshorens.Trumpets of Jericho ist ein programmatisches Stück über den Fall der Mauern von Jericho. Sieben Tage lang marschierte das Volk Israel schweigend um die Stadt herum, während die Priester in ihre Trompeten aus Widderhörnern bliesen, bis die Mauern schließlich einstürzten. Mit kleinen Trommeln und den Bass-, Tenor- und Altinstrumenten für den schweigsamen Marsch sowie Kornetten für die Priester und Soldaten wird die spannende biblische Erzählung in diesem Stück lebendig.Trumpets of Jericho est une œuvre programme du compositeur et tromboniste uruguayen Enrique Crespo (1941). Jéricho est, selon le récit biblique, la première ville du pays de Canaan conquise par Josué et les Hébreux vers 1200 avant J.-C. Le livre de Josué relate la prise de Jéricho et comment, le septième jour - après avoir fait le tour de la cité en silence une fois pendant six jours - les murailles de la ville s'effondrèrent par la simple volonté divine après la procession, sept fois autour de la cité, de l'arche d'Alliance et de sept prêtres sonnant sept chofars (trompettes). La version musicale du récit est d’une grande intensité : on entend la procession au loin(caisse claire). Conduits par Josué, les enfants d’Israël marchent vers Jéricho et commencent leur procession autour de la cité (cuivres graves, instruments des registres alto et ténor). Les cornets symbolisent les hommes armés et les sacrificateurs qui sonnaient des chofars.
SKU: BT.AMP-321-140
Bolero was originally written as a ballet for a famous ballerina and achieved great success on the stage. Nowadays the ballet itself is only rarely performed and even though Ravel thought the orchestra would seldom play it, it has become one of the best-loved pieces for the concert stage. This arrangement by Philip Sparke keeps very close to the original score in this melodically and rhythmically unique work. Ravel schreef Bolero oorspronkelijk als ballet voor een beroemde danseres. Als zodanig was het ook bijzonder succesvol. Tegenwoordig wordt het als ballet nog zelden opgevoerd. Hoewel Ravel dacht dat het als orkestwerk nietin de smaak zou vallen, is het toch één van de geliefdste titels voor op het concertpodium geworden. De bewerking van Philip Sparke blijft dicht bij de originele partituur van dit melodisch en ritmisch bijzondere werk.Bolero wurde ursprünglich als Ballett für eine berühmte Tänzerin geschrieben und feierte sensationelle Erfolge auf der Tanzbühne. Heute wird das Ballett nur noch selten aufgeführt und obwohl Ravel dachte, dass Orchester das Werk nur selten spielen würden, ist es zu einem der beliebtesten Titel für die Konzertbühne geworden.Philip Sparkes Bearbeitung hält sich nah an der Original-Partitur dieses melodisch und rhythmisch einzigartigen Werkes. Le dernier ballet de Ravel, Boléro, fut écrit et créé en 1928. Aujourd’hui, le ballet est rarement représenté, et, bien que Ravel ait craint que les orchestres refusent d’interpréter son oeuvre, celle-ci est devenue l’une des plus populaires dans les salles de concert. Le Boléro est peut-être unique en son genre, dans le sens où l’orchestration géniale de Ravel est encore plus importante que les éléments mélodiques, rythmiques et harmoniques de l’oeuvre ; c’est pourquoi Philip Sparke n’a pas vu l’utilité d’en produire une version simplifiée ou réduite“ mais a essayé de respecter au mieux la partition de Ravel. Laissez-vous séduire !Il Bolero composto da Maurice Ravel nel 1929 è per eccellenza la musica per balletto divenuta celebre anche come pezzo concertistico. E’ sicuramente il bolero più noto mai composto, nonché l’opera più popolare di Ravel, commissionatagli da Ida Rubinstein, una ballerina russa. Philip Sparke ha rispettato la geniale orchestrazione di Ravel creando uno straordinario arrangiamento per banda.
SKU: HL.49013456
ISBN 9783795701444. UPC: 073999762969. 6.0x8.0x0.759 inches. German - English.
Seit 1971 erscheint das Hindemith-Jahrbuch / Annales Hindemith. Es gehort zu den wenigen Schriftenreihen, die einem Komponisten des 20. Jahrhunderts gewidmet sind. Mit Beitragen zu Leben und Werk des Komponisten sowie der Bereitstellung von dokumentarischem Material aus dem Nachlass bietet diese Reihe die Grundlage fur die wissenschaftliche Beschaftigung mit dem Komponisten. Herausgeber ist das Hindemith Institut Frankfurt im Auftrag der Fondation Hindemith.
SKU: BT.DHP-1185814-140
SKU: BT.DHP-1074321-140
This programmatic piece tells the biblical story of the fall of Jericho. The music paints a vivid picture of the procession of armed men and seven priests marching around the city for seven days, before blowing their trumpets and to the cheers of the crowds watching as the walls came tumbling down. A dazzling opening work for any concert. In Trumpets of Jericho staat het Bijbelse verhaal over Jericho centraal. Zes dagen trokken gewapenden en priesters met de Ark rond de stad, gevolgd door het volk der Israëlieten, terwijl de priesters op ramshorens bliezen.Op dag zeven trok de stoet zeven maal rond de stad - en toen de priesters bij de zevende maal op de horens bliezen, stortten de stadsmuren in. Dit arrangement begint met een kleine trom en suggereert een optocht vanuit de verte. Steedsmeer instrumenten sluiten zich aan. Het groot koper, de middengroep en het slagwerk stellen de Israëlieten voor. De trompetten verklanken de gewapenden en de priesters met hun ramshorens.Trumpets of Jericho ist ein programmatisches Stück über den Fall der Mauern von Jericho. Sieben Tage lang marschierte das Volk Israel schweigend um die Stadt herum, während die Priester in ihre Trompeten aus Widderhörnern bliesen, bis die Mauern schlieÃ?lich einstürzten. Mit kleinen Trommeln und den Bass-, Tenor- und Altinstrumenten für den schweigsamen Marsch sowie Kornetten für die Priester und Soldaten wird die spannende biblische Erzählung in diesem Stück lebendig.Trumpets of Jericho est une ?uvre programme du compositeur et tromboniste uruguayen Enrique Crespo (1941). Jéricho est, selon le récit biblique, la première ville du pays de Canaan conquise par Josué et les Hébreux vers 1200 avant J.-C. Le livre de Josué relate la prise de Jéricho et comment, le septième jour - après avoir fait le tour de la cité en silence une fois pendant six jours - les murailles de la ville s'effondrèrent par la simple volonté divine après la procession, sept fois autour de la cité, de l'arche d'Alliance et de sept prêtres sonnant sept chofars (trompettes). La version musicale du récit est dâ??une grande intensité : on entend la procession au loin(caisse claire). Conduits par Josué, les enfants dâ??Israël marchent vers Jéricho et commencent leur procession autour de la cité (cuivres graves, instruments des registres alto et ténor). Les cornets symbolisent les hommes armés et les sacrificateurs qui sonnaient des chofars.
SKU: BT.DHP-1135490-010
Jan Van der Roost wrote this festive overture for the Yokohama Art Festival. The theme is an obvious reflection of the vibrant, dynamic city of Yokohama. The chorale-like moments in this energetic and colourful composition refl ect the stately beautyof the symbol of the city: the rose.Jan Van der Roost schreef deze feestelijke ouverture voor het Art Festival Yokohama. Het thema lag met de levendige, dynamische stad Yokohama voor de hand. De koraalachtige momenten in deze energieke en kleurrijke compositie weerspiegelen de statigeschoonheid van het symbool van de stad: de roos.Diese festliche Ouvertüre schrieb Jan Van der Roost für das Art Festival Yokohama. Das Thema lag nahe, ist doch das Symbol dieser lebendigen, dynamischen Stadt eine stattliche Rose, deren würdige Schönheit in den choralartigen Motiven der Ouvertüreerblüht.Cette ouverture festive a été composée par Jan Van der Roost pour le Festival artistique de Yokohama (Japon). Une ville aussi animée et dynamique que Yokohama mérite d’être dépeinte par une musique énergique et colorée : c’était du moins l’intentiondu compositeur lorsqu’il a écrit cette grande ouverture !Jan Van der Roost ha composto questa solenne ouverture per l’Art Festival di Yokohama. Il tema è in armonia con la citt di Yokohama, piena di vita e dinamica. I momenti a mo’ di coro di questa composizione ricca di energia e colori riflettonol’imponente bellezza del simbolo della citt : la rosa.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version