SKU: TM.07782SET
La Melodica Germanica No. 2. DTB VII/2.1/ Oboes or Flutes. Allegro assai, Andante, Menuetto-Trio, Prestissimo.
SKU: HL.50572883
10.75x13.75x0.03 inches.
SKU: HL.50514855
SKU: BT.WMP2213
ISBN 9789810751197. English.
Teachers' Choice, Selected Piano Repertory & Studies for Grade 6 & 7 is compiled to provide teachers and students with good options for the 2013-2014 ABRSM piano examinations.
SKU: BT.DHP-1135479-020
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Adornia is a word invented by the composer with a similar meaning as ‘to adorn’, which means 'to embellish'. The thematic cornerstones are DORN, after the commissioning band CMV Juliana in Doornspijk, Netherlands. It also contains the chorale ‘Schmücke dich, du liebe Seele’ used several times in different variations. Adornia contains beautiful melodies, broad dynamic passages and has a spectacular conclusion. Adornia is een fantasiewoord afgeleid van het Engelse werkwoord ‘to adorn’, dat tooien, versieren, opluisteren betekent. Adornia is dan ook in de eerste plaats een compositie ter opluistering van het honderdjarig jubileum van de CMV Juliana uitDoornspijk. Maar het gaat ook over het dorp Doornspijk zelf en zijn omgeving. Het is geen toeval dat de letters D-O-R-N uit de titel terugkomen in de plaatsnaam. Omdat Doornspijk van oudsher uitgesproken kerkelijk is, bevat dit werk een koraalthema,dat steeds vanuit een nieuw perspectief klinkt. Het kerkelijke wordt zo afgewisseld met het wereldlijke, waarin beide elementen niet contrasteren maar elkaar aanvullen. De gekozen Duitse koraalmelodie, oorspronkelijk van Johann Crüger, heet ‘Schmückedich, du liebe Seele’ (‘Tooi je feestelijk, o dierbare ziel’ alweer een verwijzing naar de titel).De inleiding verwijst naar de tweede zin van het koraal: ‘Laat de duistere poel van zonden achter je’. Het werk begint in mineur, waarin een gedreven majestueuze ritmiek afgewisseld wordt met de zachte koraalklanken. Dan volgt een snellere,beweeglijke cadans, eveneens hoofdzakelijk in mineur. De ritmische impuls symboliseert de zware landarbeid die in vroeger tijden verricht werd, maar ook wordt hierin de landarbeidersziel verklankt, die ondanks de armoede ‘getooid’ is met optimisme.Dat vertaalt zich door het gebruik van versieringen (trillers en triolen).De daaropvolgende pastorale weerspiegelt het dorp en zijn prachtige omgeving. De bijna Rheingoldachtige muziek klinkt nu in majeur. Wel is er een uitstapje naar mineur, waarin het armoedige boerenleven nog even vanuit het verleden weerklinkt. Maardan zorgt de door het scherp koper ingezette koraalmelodie voor de opmaat van een nog uitbundiger weergave van het pastorale thema. Het dorp en het omliggende landschap worden bejubeld met klanken die doen denken aan jachtgeschal.Dan klinkt de koraalmelodie zacht gedragen in fragmenten, afgewisseld met ornamentele lijnen in de saxen en klokken die de zondag inluiden. De strakke ritmische cadans keert vervolgens terug. Er zijn echter veranderingen hoorbaar: de mechanisatieheeft haar intrede gedaan. Toch horen we plotseling nog een paard-en-wagen voorbijkomen als in het dorp de traditionele boerenmarkt wordt gehouden. De nieuwe dynamiek voert naar een hoogtepunt en mondt uit in het koraal, deze keer in een gedragenmars, met een sierlijke bovenstem van bugels en sopraansax. Hier wordt het vervolg van de koraaltekst verklankt: ‘Kom naar het heldere licht en straal het uit’. Adornia eindigt feestelijk met hetzelfde motief waarmee het begon, maar nu in majeur. Defanfare maakt nog eenmaal ‘goede sier’!Adornia est un mot inventé par le compositeur fondé sur le mot anglais pour décorer ou orner, « to adorn ». Le fondement thématique est basé sur DORN, d’après la fanfare commandante, CMV Juliana de Doornspijk aux Pays-Bas. Le choral Schmücke dich, du liebe Seele figure plusieurs fois dans des variations différentes. Adornia contient des mélodies magnifiques, de vastes passages dynamiques et une conclusion impressionnante.
SKU: BT.SONZ3095
SKU: BT.DHP-1135479-120
Adornia is a word invented by the composer with a similar meaning as ‘to adorn’, which means 'to embellish'. The thematic cornerstones are DORN, after the commissioning band CMV Juliana in Doornspijk, Netherlands. It also contains the chorale ‘Schmücke dich, du liebe Seele’ used several times in different variations. Adornia contains beautiful melodies, broad dynamic passages and has a spectacular conclusion. Adornia is een fantasiewoord afgeleid van het Engelse werkwoord ‘to adorn’, dat tooien, versieren, opluisteren betekent. Adornia is dan ook in de eerste plaats een compositie ter opluistering van het honderdjarig jubileum van de CMV Juliana uitDoornspijk. Maar het gaat ook over het dorp Doornspijk zelf en zijn omgeving. Het is geen toeval dat de letters D-O-R-N uit de titel terugkomen in de plaatsnaam. Omdat Doornspijk van oudsher uitgesproken kerkelijk is, bevat dit werk een koraalthema,dat steeds vanuit een nieuw perspectief klinkt. Het kerkelijke wordt zo afgewisseld met het wereldlijke, waarin beide elementen niet contrasteren maar elkaar aanvullen. De gekozen Duitse koraalmelodie, oorspronkelijk van Johann Crüger, heet ‘Schmückedich, du liebe Seele’ (‘Tooi je feestelijk, o dierbare ziel’ - alweer een verwijzing naar de titel).De inleiding verwijst naar de tweede zin van het koraal: ‘Laat de duistere poel van zonden achter je’. Het werk begint in mineur, waarin een gedreven majestueuze ritmiek afgewisseld wordt met de zachte koraalklanken. Dan volgt een snellere,beweeglijke cadans, eveneens hoofdzakelijk in mineur. De ritmische impuls symboliseert de zware landarbeid die in vroeger tijden verricht werd, maar ook wordt hierin de landarbeidersziel verklankt, die ondanks de armoede ‘getooid’ is met optimisme.Dat vertaalt zich door het gebruik van versieringen (trillers en triolen).Dan klinkt de koraalmelodie zacht gedragen in fragmenten, afgewisseld met ornamentele lijnen in de saxen en klokken die de zondag inluiden. De strakke ritmische cadans keert vervolgens terug. Er zijn echter veranderingen hoorbaar: de mechanisatieheeft haar intrede gedaan. Toch horen we plotseling nog een paard-en-wagen voorbijkomen als in het dorp de traditionele boerenmarkt wordt gehouden. De nieuwe dynamiek voert naar een hoogtepunt en mondt uit in het koraal, deze keer in een gedragenmars, met een sierlijke bovenstem van bugels en sopraansax. Hier wordt het vervolg van de koraaltekst verklankt: ‘Kom naar het heldere licht en straal het uit’. Adornia eindigt feestelijk met hetzelfde motief waarmee het begon, maar nu in majeur. Defanfare maakt nog eenmaal ‘goede sier’!Adornia est un mot inventé par le compositeur fondé sur le mot anglais pour décorer ou orner, « to adorn ». Le fondement thématique est basé sur DORN, d’après la fanfare commandante, CMV Juliana de Doornspijk aux Pays-Bas. Le choral Schmücke dich, du liebe Seele figure plusieurs fois dans des variations différentes. Adornia contient des mélodies magnifiques, de vastes passages dynamiques et une conclusion impressionnante.
SKU: BT.AMP-400-010
English-German-French-Dutch.
The march Raid on the Medway was commissioned by Lieutenant Colonel RNLMC G T J Aben and dedicated to the Marine Band of the Royal Netherlands Navy, Major Peter Kleine Schaars, conductor. Lieutenant Colonel Aben is commander of the Marinebarracks in Rotterdam, the Van Ghent Kazerne, home of the Marine Band.
Raid on the Medway is in standard march form and the traditional trio is followed by a feature for the Marine Band’s famous Drums and Fifes.De mars Raid on the Medway is geschreven in opdracht van luitenant-kolonel der mariniers G.T.J. Aben en opgedragen aan de Marinierskapel der Koninklijke Marine en haar dirigent, majoor Peter Kleine Schaars. Luitenant-kolonel Aben was totnovember 2013 commandant van de Van Ghent Kazerne in Rotterdam, de thuisbasis van de Marinierskapel.
Raid on the Medwayy is geschreven in de vorm van een standaardmars. Het traditionele trio wordt gevolgd door een speciaal gedeelte voor de beroemde Tamboers en Pijpers van het Korps Mariniers.Der Marsch Raid on the Medway wurde von Oberstleutnant RNLMC G. T. J. Aben in Auftrag gegeben. Er ist dem Marineblasorchester der Königlich Niederländischen Marine und dessen Dirigenten Peter Kleine Schaars gewidmet. Oberstleutnant Aben istder Kommandant der Marinekasernen in Rotterdam, der Van-Ghent-Kaserne, die zugleich Standort des Marineblasorchesters ist.
Raid on the Medway (Angriff am Medway) ist in einer Standard-Marschfom geschrieben. Dem traditionellen Trio folgt ein Solo der berühmten Pfeiffer und Trommler des Marineblasorchesters.Composée la demande du lieutenant-colonel G.T.J. Aben, de la Marine royale des Pays-Bas, la marche Raid on the Medway est dédiée la Musique des Troupes de la Marine royale néerlandaise, dirigée par le commandant Peter Kleine Schaars. Lelieutenant-colonel Aben est le chef de la van Ghent Kazerne de Rotterdam, où est basée la Musique de la Marine royale.
Raid on the Medway est une marche traditionnelle dont le trio est suivi d’un passage réservé aux célèbres Tambours et Fifres (Tamboers en Pijpers) des Troupes de la Marine.Dedicata all’Orchestra di Fiati della Marina Reale Olandese diretta dal Comandante Peter Kleine Schaars, Raid on the Medway è una marcia tradizionale, scritta in uno stile traboccante di virtuosit . Un pezzo che coinvolger anche il pubblico.
SKU: NR.86071
SKU: MN.50-9206
UPC: 688670592065.
Short, quiet piece for adult treble voices with early 19th century English text. Romanticandante espressivo choral writing.
SKU: HL.14013818
14.5x10.25x0.445 inches.
Three Pieces for Organ dated 1863.
SKU: CL.013-1244-00
SKU: NR.21440
Serenata a Colombina, L'Allegro viandante mattutino, La bambola piange, Natale, Valzer nostalgico, Parla il babbo, Bebe ha paura.
SKU: CL.013-1244-01
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version