SKU: BT.DHP-1135398-215
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The hot tropical climate of the Caribbean makes these islands a wonderful place to be. The population is of largely African ancestry, together with people of European and Amerindian origin. The community is proud of the local Creole culture that gave rise to a musical style characteristic of these wonderful islands.This small Caribbean Cocktail includes three different dances:- A traditional calypso with vibrant rhythms driving a typically Caribbean melody;- A quieter beguine, featuring warmer and tranquil sounds;- A merengue with a strong sense of exuberance and joie de vivre is easy to hear.This popular composition captures in music the feelings of a communitywhere life’s joys are all-important. Caribbean Cocktail is a light-hearted piece that is ideally suited to youth bancs and ensembles with an incomplete or imbalanced instrumentation. Op de eilanden in het Caribisch gebied heerst een aangenaam warm, tropisch klimaat. De meeste bewoners zijn er van Afrikaanse afkomst, maar er wonen ook mensen van Europese en indiaanse origine. De gemeenschap is trots op haar creoolse cultuur, waaruit een muziekstijl is voortgekomen die typerend is voor deze prachtige eilanden.Caribbean Cocktail omvat drie verschillende dansen:- een traditionele calypso met levendige ritmes en een typisch Caribische melodie;- een rustige beguine waarin warmere en serenere klanken naar voren komen;- een merengue in een uitbundige sfeer en met een grote joi de vivre.Deze temperamentvolle compositie weerspiegelt het muzikale gevoelvan een gemeenschap waarin men veel belang hecht aan een vreugdevol, ongecompliceerd leven. Caribbean Cocktail is een luchthartig werk dat ideaal is voor jeugdorkesten en -ensembles met een onvolledige of onevenwichtige bezetting. Die Karibik ist eine vom heißen Tropenklima verwöhnte Inselkette. Die Einwohner sind schwarzafrikanischer Herkunft, mehr oder weniger gemischt mit Europäern und amerikanischen Ureinwohnern. Diese Gemeinschaft ist stolz auf ihre kreolische Kultur, aus der ein charakteristischer und auf diesen wunderbaren Inseln einzigartiger Musikstil entstanden ist.Dieser kleine Karibische Cocktail“ umfasst drei unterschiedliche Tänze:- einen traditionellen Calypso mit pulsierenden Rhythmen, die eine typisch karibische Melodie vorantreiben;- eine ruhigere Beguine mit wärmeren, ruhigeren Klängen;- ein Merengue, in dem eine überschwängliche Atmosphäre und Lebensfreude vorherrschen.Dieseunterhaltsame Komposition bringt musikalisch die Gefühle einer Gemeinschaft zum Ausdruck, in der Lebensfreude und Gelassenheit ganz hoch angesiedelt sind. Caribbean Cocktail ist ein unbeschwertes Stück, das sich ideal für Jugendblasorchester und Ensembles mit unvollständiger oder unausgewogener Besetzung eignet. Les Cara bes sont un ensemble d’îles où le chaud climat tropical est agréable. La population est d’origine noire africaine plus ou moins métissée d’Européens et d’Améridiens. Cette communauté se revendique d’une culture créole qui met en évidence une musique propre cette magnifique région.Ce petit Caribbean Cocktail se compose de 3 danses distinctes :- Un Calypso traditionnel dont les rythmes chaleureux soutiennent une mélodie typiquement antillaise.- Une Beguine plus calme aux sonorités plus chaudes et sereines.- Un Merengue où l’enthousiasme et la joie de vivre sont les éléments mis en évidence.Cette composition populaire exprime les sentiments musicaux d’une population où lajoie de vivre dans la sérénité est primordiale. Caribbean Cocktail est une pièce lumineuse parfaitement adaptée aux formations de jeunes instrumentistes et aux formations confrontées un déséquilibre des pupitres.
SKU: HL.44002794
UPC: 073999027945.
SKU: BT.DHP-1135394-010
The inspiration for this three-part work goes back to the International European Youth Wind Music Festival, of which the patron has been Jacob de Haan several times. It begins in a festive march tempo, then sacred music, instrumental groups playing off_x001E_stage and a little march for brass and _x001D_flutes. The third movement is a parade in which the various sections of the ensemble head towards the stage from different directions. Even without the effective choreography of the musicians, Call of the Valley is an impressive concert band composition.Jacob de Haan haalde zijn inspiratie voor dit driedelige werk bij het Hessische kuuroord Bad Orb en het tweejaarlijkse Blaasmuziekfestival van de Europese Jeugd, waarvan hij meerdere keren beschermheer was. In het werk verwerkte de componist verschillende e_x001D_ecten die betrekking hebben op het festival. Zo hoort men in de vallei verschillende orkesten door elkaar spelen, een indrukwekkend e_x001D_ect dat ook in de compositie werd verwerkt. Ook kan men ervoor kiezen om tijdens het werk het orkest op te splitsen en het podium te laten verlaten en marcherend weer richting podium te stappen. Een spectaculair en vernieuwend werk!Die Inspiration für dieses dreiteilige Werk geht auf das Internationale Blasmusikfest der Jugend Europas zurück, dessen Schirmherr schon mehrfach Jacob de Haan war. Es beginnt in festlich marschierendem Tempo, gefolgt von sakraler Musik, abseits der Bühne spielenden Instrumentengruppen und einem kleinen Marsch für Blechbläser und Flöten. Der dritte Satz ist eine Parade, bei der sich das geteilte Orchester aus verschiedenen Richtungen auf die Bühne zu bewegt. Auch ohne die effektvolle Positionierung der Musiker ist Call of the Valley ein eindrucksvolles Blasorchesterwerk.Call of the Valley s’ouvre sur un tempo festif en forme de marche. Des sonorités majestueuses dessinent un concert de musique sacrée. Puis deux groupes instrumentaux quittent la scène et exécutent leurs parties distance. Un groupe de saxophones interprète une valse, un autre groupe réunissant cuivres et _x001D_fl tes joue une marche. la fin de l’oeuvre, l’orchestre reprend les thèmes des deux groupes tandis que ceux-ci reviennent vers la scène. Une fois arrivés, ils restent face au public alors que résonne l’accord _x001C_final.Un festival di musica per _x001E_ati per banda giovanile che si tiene a Hesse in Germania, e al quale Jacob de Haan ha più volte partecipato in veste di giurato, è servito da ispirazione per comporre questo brano. L’inizio vede un tempo festivo che simboleggia l’arrivo delle bande. Sonorit maestose disegnano un concerto di musica sacra, seguite da suoni che evocano le interpretazioni di varie orchestre. Un gruppo di sax interpreta un piccolo valzer, un altro gruppo che unisce ottoni, _x001D_auti e ottavino suona una piccola marcia. Nel _x001E_finale dell’opera, l’orchestra riprende i temi dei due gruppi.
SKU: BT.SY-2232
In this series European Guitar and Lute Music, seven albums will be published on original 16th to 18th century music. Each album will be devoted to music from one country. Choice of pieces for transcription for the guitar, selected from the vast amount of tablature available, has been made with consideration for their particular musical merit and for their suitability for the instrument in use today. In der Reihe Europa sche Gitarren- und Lautenmusik erscheinen originale Werke des 16. bis 18. Jahrhunderts in sieben nach Ländern geordneten Heften. Aus der Fülle überlieferter Gitarren- und Lautentabulaturen wurden solche Werke ausgewählt, die musikalisch wertvoll sind und sich ohne Schwierigkeit auf der heutigen Gitarre spielen lassen. Nella serie Musica europea per chitarra e liuto appaiono composizioni originali del 16°, 17° e 18° secolo raccolte in sette fascicoli ordinati secondo i paesi. Dalle numerose intavolature disponibili per chiatarra e liuto sono state scelte le opere musicalmente più valide e che si possono suonare senza difficolt sulle chitarre d'oggi.
SKU: BT.DHP-1165728-140
English-German-French-Dutch.
Pjotr Iljitsj Tchaikovsky is famous for his fantastic moving melodies. Different to many of his other romantic Russian contemporaries, Tchaikovsky had a particular feel for the European music taste of music, which made him immensely popular. In this accessible compilation, arranger Wil van der Beek uses a selection of Tchaikovsky’s most beautiful melodies from works including Capriccio Italien, String Quartet No. 1 and his famous Piano Concerto No.1.Pjotr Iljitsj Tsjaikovski staat bekend om zijn fantastische, treffende melodieën. Anders dan veel van zijn Russische tijdgenoten uit de romantiek had Tsjaikovski veel gevoel voor de Europese muzieksmaak, waardoor hij immens populair werd. Voor deze toegankelijke compilatie heeft arrangeur Wil van der Beek een selectie van Tsjaikovski’s mooiste melodieën gebruikt, uit de werken Capriccio Italien, het Strijkkwartet nr. 1 en het beroemde Pianoconcert nr.1.Peter Iljitsch Tschaikowski ist berühmt für seine fantastischen, bewegenden Melodien. Im Gegensatz zu vielen anderen seiner russischen romantischen Zeitgenossen hatte Tschaikowski ein besonderes Gespür für den europäischen Musikgeschmack, was ihn ausgesprochen populär machte. In dieser Zusammenstellung verwendet der Arrangeur Wil van der Beek eine Auswahl von Tschaikowskis schönsten Melodien aus dem Capriccio Italien, dem Streichquartett Nr. 1 und seinem berühmten Klavierkonzert Nr. 1.Piotr Ilitch Tcha kovski est connu pour ses magnifiques mélodies émouvantes. Au contraire de la plupart de ses collègues russes au style romantique, Tcha kovski avait une aptitude particulière pour le go t de la musique européenne, ce qui le rendit très populaire. Dans ce medley la portée de tous, l’arrangeur Wil van der Beek incorpore une sélection des plus belles mélodies de Tcha kovski, comme celles du Capriccio Italien, du Quatuor cordes n°1 et son célèbre Concerto pour piano n°1.
SKU: BT.DHP-1135398-015
SKU: BT.DHP-1104922-013
9x12 inches. English-German.
De serie Essential Elements European Band Series bevat muziekstukken voor blaasmuziekleerlingen en jeugdorkesten. Ze kunnen deze serie parallel naast (maar ook los van) de lesmethode voor blaasorkest Essential Elementsspelen. Het bijzondere en nieuwe aan deze serie is dat het om oorspronkelijk Europese muziekstukken gaat. Uw jonge muzikanten kennen deze stukken en medleys van liederen en songs zeer zeker. Wat dat betekent? Betere motivatie enmeer speelplezier! Alle sets voor blaasorkest bevatten een cd waarop een blaasorkest de titels een voor een voorspeelt.A Festive Christmas Celebration• arr. Robert van BeringenDeze goed klinkende kerstmedley begint met eenWeihnachts-Fanfare van Robert van Beringen. Dan volgen de liederen Macht hoch die Tür, Kling Glöckchen en Tochter Zion.Diese Sammlung festlicher Arrangements für BläserKlassen beginnt mit einer Weihnachts-Fanfare von Robert van Beringen; dann folgen die Lieder Macht hoch die Tür, Kling, Glöckchen, klingelingeling und Tochter Zion. La nouvelle collection Essential Elements European Band Series offre des pièces de concert idéales pour les Classes d’Orchestre, les Orchestres Juniors ou les Orchestres l’école. Ces pièces ont été conçues parallèlement et en complément de la méthode Essential Elements, mais peuvent également être utilisées de manière indépendante. Comme son titre l’indique, cette nouvelle collection plonge ses racines dans la musique européenne. On y trouve des arrangements et des medleys de chansons/thèmes connus par le jeune public européen. La musique est donc en parfaite adéquation avec leur expérience. Chaque set est livré avec un CD sur lequel est enregistrée la versionintégrale du morceau. Essential Elements European Band Series est une collection efficace pour progresser avec plaisir et satisfaction.FESTLICHE WEIHNACHTSMUSIK/A FESTIVE CHRISTMAS CELEBRATION : Cette fantaisie débute avec une Fanfare de Noël, signée Robert van Beringen, suivie de l’exposition des trois mélodies Macht hoch die Tür, Kling, Glöckchen, klingelingeling et Tochter Zion ( toi la gloire !). Un medley festif et pétillant ! / Œuvre accessible partir de la page 19, Essential Elements 1 / CD inclus dans le set.
SKU: BT.DHP-1175813-010
This work was composed as ceremonial music, as part of a march medley for the participants’ entry for the 71st National Sports Festival and the 16th National Disabled Personnel Sports Festival, held in Iwate Prefecture in 2016. The European premiere of this piece took place in December of that year, the composer guest conducting the Young Musicians from Fribourg, Switzerland. This work, fusing Japanese folk song with march music, will have wide appeal, like the sister work March-Bou-Shu, also published by de Haske Publications.Dit werk is gecomponeerd als ceremoniële muziek: het maakte deel uit van een marsenmedley voor de binnenkomst van deelnemers aan het 71e Nationale Sportfestival en het 16e Nationale Sportfestival voor Gehandicapten, gehouden in de prefectuur Iwate, in 2016. Deze combinatie van Japanse volksmuziek met marsmuziek zal veel muzikanten en luisteraars aanspreken, net als het zusterwerk March-Bou-Shu, dat ook door de Haske Publications bv werd uitgegeven. Dieses Werk wurde 2016 anlässlich eines großen Sportfestes in Japan komponiert und war Teil eines Marsch-Medleys für den Einmarsch der Teilnehmer. Die europäische Premiere fand 2016 mit den Young Musicians aus Fribourg (Schweiz) und dem Komponisten als Gastdirigent statt. Im March-Chagu-Chagu vermischen sich japanische Volksmusik und Marschmusik zu einem exotischen Hörvergnügen. Cette oeuvre fut composée comme musique cérémonielle, faisant partie d’un medley de marches l’arrivée des participants du 71e National Sports Festival et du 16e National Disabled Personnel Sports Festival en 2016. La première européenne s’est tenue en décembre de la même année l’initiative de l’Association Fribourgeoise des Jeunes Musiciens en Suisse. Cette œuvre qui fusionne une chanson folklorique japonaise avec la musique de marche aura une large résonance, comme sa composition soeur March-Bou-Shu, aussi publiée par De Haske Publications.Questo brano è stato composto nello stile di una musica cerimoniale, come parte di un medley di marce per accompagnare l’entrata dei partecipanti al 71° National Sports Festival e al 16° National Disabled Personnel Sports Festival nella Prefettura di Iwate in Giappone nel 2016. La prima europea della composizione si è tenuta nel dicembre dello stesso anno a Friburgo (Svizzera), sotto la direzione del compositore stesso. Come per March-Bou-Shu successo garantito per questa delizioso mix di canzone popolare giapponese e marcia.
SKU: BT.DHP-1175813-140
SKU: BT.HU-3893-250
Italian.
SKU: HL.14043216
ISBN 9781783056200. English.
Michael Nyman's Musique A Grande Vitesse (MGV) translates as ‘high speed music’ and was commissioned by the Festival de Lille for the inauguration of the TGV North EuropeanParis-Lille line in 1993.
This piece of sheet music runs continuously, but was conceived as an abstract, imaginary journey; or rather five inter-connected journeys, each ending with a slow, mainly stepwise melody which isonly heard in its 'genuine' form when the piece reaches its destination.
Thematic 'transformation' is a key to MGV as a whole. Throughout the piece ideas - rhythmic, melodic, harmonic, motivic, textural -constantly change their identity as they pass through different musical 'environments'.
The opening bars establish both a recurrent rhythmic principle - 9, 11, or 13-beat rhythmic cycles heard against a regular 8 - and aharmonic process - chord sequences (mainly over C and E) which have the note E in common. (Coincidentally, MGV begins in C and ends in E). A later scalic, syncopated figure (again first heard over C, E and A)begins the second section, featuring Brass, in D flat.
The topography of MGV should be experienced without reference to planning, description or timetables. Its tempo changes and unpredictable slowings downbear no logical relation to the high speed of the Paris-Lille journey, while the temptation to treat MGV as a concerto grosso, with the Michael Nyman band as the ripeno, was resisted: more suitably theband (amplified in live performance) lays down the tracks on which MGV runs.
SKU: BT.AMP-448-130
WINNING PERFORMANCE EBBC LILLE 2016Raveling, Unraveling In Search of ‘La Valse’ was written for the Cory Band as their own-choice test piece for the 2016 European Brass Band Championships in Lille. The piece found its genesis in Sparke’s The Unknown Journey (2014) forconcert band, and the use of Ravel’s La Valse as a structural undercurrent to the original piece is an act of reverence. Sparke’s aim was to produce a work that is organic rather than episodic in nature. The composer’s view is that little inmusic does this better than La Valse and for this reason he uses various sections of this masterpiece, both manipulated and quoted verbatim (including much of its stunningclosing passages) to provide the overall geography of his new work. Asthe music progresses, more of the Ravel appears, surfacing completely as the piece reaches its climax - a gesture of homage to the French master. WINNAAR EBBC LILLE 2016Raveling, Unraveling In Search of ‘La Valse’ is geschreven voor de Britse Cory Band als keuzewerk voor de Europese Brassband Kampioenschappen van 2016 in Lille. De oorsprong ligt in Sparkes The Unknown Journey (2014) voorharmonieorkest. Het is een diepe buiging naar Ravels La Valse, die wordt gebruikt als een soort structurele onderstroom van een origineel stuk muziek, met als doel een werk te maken dat organisch van karakter is. De componist heeftverschillende gedeelten uit het meesterwerk ingebracht, zowel bewerkt als letterlijk geciteerd met veel van de prachtige slotpassages om de algehele opbouw van zijn nieuwe werk te scheppen. Naarmate demuziek voortgaat, verschijnt er meer vanRavel, waarna de wals volledig opduikt in de apotheose: een fraai eerbetoon aan de Franse meester. SIEGER EBBC LILLE 2016Raveling, Unraveling In Search of La Valse wurde für die Cory Band als selbst ausgewähltes Prüfungsstück bei den European Brass Band Championships 2016 in Lille komponiert. Die Komposition hat ihren Ursprung in Sparkes 2014 entstandenemStück The Unknown Journey für Blasorchester. Es handelt sich um eine Art Hommage, denn Ravels La Valse wird hier als formale Grundlage für ein eher in sich geschlossenes und nicht nur episodenhaftes Originalwerk verwendet. DemKomponisten zufolge gibt es kaum eine Musik, die dies besser vermag als La Valse. Er verwendet verschiedene Abschnitte aus diesem Meisterwerk, sowohl bearbeitet als auch direkt übernommen inklusive zahlreicher fantastischer Schlusspassagen ,um die Gesamtstruktur seines neuen Werkes darzustellen. Je mehr die Musik voranschreitet, umso mehr wird Ravels Einfluss erkennbar, vor allem beim Erreichen des musikalischen Höhepunktes des gesamten Stückes eine Hommage an den französischenMeister. VAINQUEUR EBBC LILlE 2016Raveling, Unraveling In Search of La Valse a été composé pour le Cory Band comme pièce de choix pour le Championnat Européen de Brass Band 2016 Lille. L’œuvre tire son origine de la pièce de concert pour orchestre d’harmonie de Sparke,The Unknown Journey (2014). Une marque de respect La Valse, ce nouveau morceau utilise l’œuvre de Ravel comme sous-courant structurel et a comme objectif un genre organique plutôt qu’épisodique. D’après le compositeur, La Valseest l’un des seuls morceaux qui réussit accomplir ceci. Il se sert de plusieurs sections de ce chef d’œuvre, aussi bien modifiées que citées telles quelles y inclus laplupart de ses magnifiques passages finaux pour établir la structure généralede ce nouveau morceau. Plus la musique progresse, plus la musique de Ravel apparaît, et domine alors que l’apogée est atteinte un hommage au maestro français.
SKU: BT.1413-07-120-MS
This song was written by David Foster, who has also penned many previous hits which have been performed and recorded by such artists as Céline Dion, Lionel Richie, Madonna and Michael Bublé. Because We Believe owes its fame to the performance by Andrea Bocelli during the closing ceremony of the Winter Olympics held in Torino during 2006. Finish any concert with this great anthem and your audience will leave with a great feeling of well-being! Andrea Bocelli en Marco Borsato hadden elkaar al meerdere malen ontmoet toen ze het plan opvatten om samen eens iets op te nemen. Begin 2006 zongen ze in Bocelli’s studio in Italië het prachtige duet Because We Believe in.Het nummer werd geschreven door David Foster, die al eerder verantwoordelijk was voor successen van andere wereldsterren, zoals Céline Dion, Lionel Richie, Madonna en Michael Bublé. Because We Believe dankt zijn bekendheidaan de solo-uitvoering door Andrea Bocelli tijdens de sluitingsceremonie van de Olympische Winterspelen in Turijn op 26 februari 2006. In verschillende Europese landen voerde dit nummer wekenlang de hitlijsten aan.Because We Believe stammt aus der Feder von David Foster, der schon Hits für Weltstars wie Céline Dion, Lionel Richie, Madonna und Michael Bublé geschrieben hat. Nachdem Andrea Bocelli den Titel während der Abschlussfeier der Olympischen Winterspiele in Toronto 2006 vorgetragen hatte, kletterte er an die Spitze der Hitparaden vieler Länder. Wim Stalman schuf eine authentische Bearbeitung für Brass Band des wunderschönen Liedes. Le nom de David Foster est associé de nombreux artistes internationaux, notamment Céline Dion, Lionel Richie, Madonna et Michael Bublé, pour qui il a composé de grands succès. Sa chanson Because We Believe a séduit le monde entier gr ce la magnifique interprétation d’Andrea Boccelli lors de la cérémonie de clôture des Jeux Olympiques de Turin en février 2006. Because We Believe s’est classé numéro un des ventes dans la plupart des pays européens pendant plusieurs semaines.
SKU: BT.DHP-1084475-140
De Duitse zangeres Nena was in de jaren tachtig enorm populair, met name dankzij haar grootste internationale hit, 99 Luftballons. Naast dit nummer zijn in deze aantrekkelijke medley ook de songs Leuchtturm en Nurgeträumt verwerkt, evenals Irgendwie, irgendwo, irgendwann (Anyplace, Anywhere, Anytime), waarmee ze samen met de Britse popzangeres Kim Wilde (eveneens een vedette uit de jaren tachtig) een Europese comeback maakte in2003. De hits van Nena zijn nog steeds geliefd, ook bij de jongere generatie.Mit der großen Revival-Welle der Musik der 80er Jahre feierte auch eine gewisse Gabriele Susanne Kerner, besser bekannt als Nena, ein großes Comeback - mit dem Erfolg, dass nun alle alten“ Fans und die jüngere Generation ihre Lieder kennen und lieben. Grund genug für Peter Kleine Schaars, vier der größten Nena-Hits in diesem Medley für Blasorchester zu verarbeiten. Nena (Gabrielle Suzanne Kerner) est la figure emblématique de la new-wave allemande. En 1982, son premier titre Nur geträumt entre directement dans les meilleures ventes en Allemagne. Un an plus tard, elle se hisse au sommet des hit-parades avec les titres Leuchtturm et 99 Luftballons, qui deviendra un succès international. En 2002, elle réenregistre la version anglaise d’Irgendwie, irgendwo, irgendwann avec la chanteuse britannique Kim Wilde ; un vrai succès ! Peter Kleine Schaars vous propose un medley pêchu qui rassemble ces quatre incontournables de l’icône pop de la scène allemande.
SKU: HL.14077722
SKU: BT.DHP-1135394-140
SKU: BT.DHP-0910315-060
ISBN 9789043133814.
De invloed van de volksmuziek in verschillende landen is in dit drieluik, een compositie van Jan de Haan, onmiskenbaar aanwezig. Zowel Schotse, Midden-Europese en oosters aandoende klanken komen naar voren. Het derde deel van ditwerk is iets moeilijker dan de eerste twee - het vormt een uitdaging en daarmee de gelegenheid om de kwaliteiten van het orkest voor het voetlicht te brengen.Der Einfluss der Volksmusik verschiedener Länder ist in diesem Triptychon, einer dreiteiligen Komposition aus der Feder von Jan de Haan, unverkennbar. Es erklingen sowohl schottische, mitteleuropäische und orientalisch anmutende Klänge. Der dritte Teil dieser Originalkomposition ist etwas schwieriger als die leichten ersten beiden Sätze und damit sowohl Herausforderung als auch Gelegenheit, das Können Ihrer Musiker zu präsentieren. Composé la demande de l’Association néerlandaise de l’Accordéon, Trittico, comme le suggère le titre, est un triptyque tout en nuances et riche en couleurs.
SKU: RM.DELB02122-CO
SKU: BT.GOB-000837-120
Tusken bou en greiden Deze compositie van Rob Goorhuis gaat over drie mannen, wier namen nauw verbonden zijn met het Friese dorp Witmarsum. Het zijn heel verschillende figuren, hoewel er in hun karakters ook welovereenkomsten zijn. Alle drie de heren hebben zich tot op grote hoogte ontwikkeld, zelfs internationaal, en zijn een symbool geworden voor de door hen verwezenlijkte hun idealen. 1. Gysbert Japicx, de belangrijkste Frieserenaissanceschrijver leefde van 1603 tot 1666. Geboortig van Bolsward, werd hij schoolmeester en voorzanger in o.a. Witmarsum. Zijn grote betekenis is dat hij de Friese taal, die rond 1580 als rechts- en bestuurstaal had afgedaan,weer een plaats gaf tussen de Europese cultuurtalen. De taal en spelling van Gysbert Japicx vormen de basis voor de hedendaagse Friese schrijftaal. In 1947 is door Gedeputeerde Staten van Frysl n een belangrijke literatuurprijsnaar hem genoemd. Het eerste deel van de compositie is gebaseerd op Japicx’s gedicht “By ’t opgean fan ‘e sinne”. De bloemrijke beschrijving van de natuur en het opgaan van de zon worden in een soort Pastorale uitgebeeld.Door middel van stijgende lijnen in de melodie tegen een horizontale achtergrond wordt het opkomen van de zon beschreven. In het koper klinkt de vreugde over alles wat de zon teweegbrengt: Wolkom freugde fan ‘e wr ld!2. Menno Simons werd in Witmarsum geboren in 1496. Hij volgde een priesteropleiding en werd pastoor in zijn geboortedorp. Het was de woelige tijd van de reformatie. Simons voelde zich aangetrokken tot het verboden geloof vande dopers en stapte uit het katholieke ambt. Menno Simons publiceerde vele geschriften, waarin hij zijn visie op de Christelijke leer verkondigde. Zijn leer verbreidde zich over de hele wereld tot in Noord-Amerika en Afrika. Zijn.
SKU: BT.1413-07-020-MS
This song was written by David Foster, who has also penned many previous hits which have been performed and recorded by such artists as Céline Dion, Lionel Richie, Madonna and Michael Bublé. Because We Believe owes its fame to the performance by Andrea Bocelli during the closing ceremony of the Winter Olympics held in Torino during 2006. Finish any concert with this great anthem and your audience will leave with a great feeling of well-being! Andrea Bocelli en Marco Borsato hadden elkaar al meerdere malen ontmoet toen ze het plan opvatten om samen eens iets op te nemen. Begin 2006 zongen ze in Bocelli’s studio in Italië het prachtige duet Because We Believe in.Het nummer werd geschreven door David Foster, die al eerder verantwoordelijk was voor successen van andere wereldsterren, zoals Céline Dion, Lionel Richie, Madonna en Michael Bublé. Because We Believe dankt zijn bekendheidaan de solo-uitvoering door Andrea Bocelli tijdens de sluitingsceremonie van de Olympische Winterspelen in Turijn op 26 februari 2006. In verschillende Europese landen voerde dit nummer wekenlang de hitlijsten aan.Because We Believe stammt aus der Feder von David Foster, der schon Hits für Weltstars wie Céline Dion, Lionel Richie, Madonna und Michael Bublé geschrieben hat. Nachdem Andrea Bocelli den Titel während der Abschlussfeier der Olympischen Winterspiele in Toronto 2006 vorgetragen hatte, kletterte er an die Spitze der Hitparaden vieler Länder. Wim Stalman schuf eine authentische Bearbeitung für Brass Band des wunderschönen Liedes. Le nom de David Foster est associé de nombreux artistes internationaux, notamment Céline Dion, Lionel Richie, Madonna et Michael Bublé, pour qui il a composé de grands succès. Sa chanson Because We Believe a séduit le monde entier gr ce la magnifique interprétation d’Andrea Boccelli lors de la cérémonie de clôture des Jeux Olympiques de Turin en février 2006. Because We Believe s’est classé numéro un des ventes dans la plupart des pays européens pendant plusieurs semaines. L’arrangement pour Orchestre de Fanfare est signé Wim Stalman.
SKU: BT.SY-2231
SKU: BT.GOB-000837-020
SKU: H2.MH3346
ABC for piano' er en pianobok for nybegynnere. Den er forst og fremst mente for barn, men kan ogsa brukes av voksne som vil friske opp pianokunnskapene sine, laere noter pa egen hand, eller hjelpe sine barn som laerer a spille.Boken inneholder mange morsomme oppgaver. Det er brukt mangefolketoner, bade fra Norge og andre europeiske land, samt populaerebarnesanger. Denne musikken er lett oppfattelig for barn, de har storglede av den og er veldig stolte over a kunne spille ekte musikk, altsa musikken de kjenner fra for, allerede etter de forste timene.Olga Alexandra Holter er fodt i Russland. Etter a graduere fra Gnesyn's Musikkakademi i Moskva, en av de mest kjente hoyskolene i Russland, begynte hun a jobbe som pianolaerer. Senere tok hun mastergrad i lingvistikk og pedagogikk. Hun kom til Norge i 1993. For a fa en grundig forstaelse av det norske musikk-pedagogiske systemet gikk hun pa Musikkhogskolen i Oslo, hvor hun studerte hos den kjente pianisten Liv Glaser. I 1999 etablerte Olga Barnemusikkakademiet, hvor hun i dag jobber som pianolaerer og daglig leder.Onsker du a bli bedre kjent med metodikken i ABC for piano?Seminarer holdes av Olga A. Holter etter naermere avtale.
SKU: BT.AMP-225-030
Christmas as celebrated in England is a relatively newtradition dating from the time of Queen Victoria. Herhusband Prince Albert was from Germany and he broughtmany German Christmas traditions with him, including theChristmas tree and Christmascards, and even carols such asHark, the Herald Angels Sing. Philip Sparke has however useda varied selection of English melodies to arrange into his?Festival of Carols?.The choir parts are seperately available (order no. AMP 227-050). Hoewel de Engelsen een lange traditie kennen in het zingen van carols zijn veel van de melodieën die er worden gezongen afkomstig van het Europese vasteland - of uit Amerika. Desondanks heeft Philip Sparke een gevarieerde selectievan Engelse melodieën kunnen samenstellen voor dit prachtige ‘Festival of Carols’ - dat zowel met als zonder koor kan worden uitgevoerd.Weihnachten, wie es heute in England gefeiert wird, ist eine relativ junge Tradition aus dem 19, Jahrhundert, die der deutsche Ehemann von Königin Victoria mit in seine neue Heimat brachte. Viele gebräuchliche Weihnachtslieder stammen ebenfalls nichtaus England. Philip Sparke gelang es jedoch, eine abwechslungsreiche Sammlung von Liedern aus seiner Heimat zu diesem schönen englischen Weihnachtslieder-Festival“ zu formen.Die optional einsetzbaren Chorstimmen sind unter der Artikelnummer AMP227-050 separat erhältlich. « La plupart des traditions de Noël en Angleterre sont relativement récentes. Montée sur le trône en 1837, la reine Victoria (née de Hanovre) régnera jusqu’ sa mort en 1901. En 1840, elle épousa son cousin, le prince Albert de Saxe-Cobourg-Gotha. Leprince consort, originaire d’Allemagne, importa bon nombre de traditions de Noël allemandes au Royaume-Uni. Ainsi, il fit découvrir aux Anglais la coutume du sapin et les cartes de Noël, entre autres, contribuant largement au Noël typiquement anglaistel que nous le connaissons aujourd’hui.Bien que les chants de Noël font l’objet d’une longue tradition en Angleterre, de nombreuses mélodies que nous chantons proviennent ducontinent européen ou des États-Unis. Je savais bien que le célébrissimeSilent Night (Douce nuit) était d’origine autrichienne et que Hark, the Herald Angels Sing (Écoutez le chant des Anges) était d’origine allemande. Pourtant, quelle ne fut pas ma surprise d’apprendre qu’Away in a Manger (Sur la paillefraîche) ou encore We Three Kings nous venaient des États-Unis et que Ding, Dong Merrily on High était un noël d’origine française. Quoiqu’il en soit, j’ai réussi constituer un canevas de mélodies anglaises pour réaliser cefestival de chants de Noël. »Philip SparkeRemarques sur l’interprétation : Cet arrangement est adapté pour une interprétation avec ou sans Chœur. S’il est joué par un Brass Band, les parties vocales seront doublées par des partiesinstrumentales.Les tempi indiqués correspondent une interprétation par un Brass Band seul. Si l’œuvre est donnée avec un Chœur, il est sans doute nécessaire de baisser le tempo en fonction du nombre de choristes et de l’acoustique du lieude concert.Les parties de Chœur (en anglais) sont disponibles séparément (Réf. : AMP 227-050).
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version