SKU: HL.14078365
SKU: BT.AMP-396-030
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Hava Nagila (the title means ‘let us rejoice’) is perhaps the best known example of a style of Jewish music called ‘klezmer’. Klezmer music originated in the ‘shtetl’ (villages) and the ghettos of Eastern Europe, where itinerant Jewish troubadours, known as ‘klezmorim’, had performed at celebrations, particularly weddings, since the early Middle Ages.‘Klezmer’ is a Yiddish term combining the Hebrew words ‘kley’ (instrument) and ‘zemer’ (song) and the roots of the style are found in secular melodies, popular dances, Jewish ‘hazanut’ (cantorial music) and also the ‘nigunim’, the wordless melodies intoned by the ‘Hasidim’ (orthodox Jews).Since the 16th century, lyrics hadbeen added to klezmer music, due to the ‘badkhn’ (the master of ceremony at weddings), to the ‘Purimshpil’ (the play of Esther at Purim) and to traditions of the Yiddish theatre, but the term gradually became synonymous with instrumental music, particularly featuring the violin and clarinet. The melody of Hava Nagila was adapted from a folk dance from the Romanian district of Bucovina. The commonly used text is taken from Psalm 118 of the Hebrew bible. Hava Nagila (de titel betekent ‘laat ons gelukkig zijn’) is misschien wel het bekendste voorbeeld van klezmer, een Joodse muziekstijl.De klezmermuziek komt van oorsprong uit de sjtetls (dorpen) en de getto’s van Oost-Europa, waar rondtrekkende Joodse troubadours, bekend als klezmorim, al sinds de middeleeuwen hadden opgetreden bij feestelijkheden, en dan met name bruiloften.Klezmer is een Jiddische term waarin de Hebreeuwse woorden kley (instrument) en zemer (lied) zijn samengevoegd. De wortels van de stijl liggen in wereldlijke melodieën, volksdansen, de joods-liturgische hazanut en ook de nigunim, de woordeloze melodieën zoals die worden voorgedragen doorchassidische (orthodoxe) joden.Sinds de 16e eeuw zijn er aan de klezmermuziek ook teksten toegevoegd, dankzij de badchen (de ceremoniemeester bij huwelijken), het poerimspel (het verhaal van Esther tijdens Poerim/het Lotenfeest) en tradities binnen het Jiddische theater, maar de term werd geleidelijk synoniem aan instrumentale muziek met een hoofdrol voor de viool en klarinet.De melodie van Hava Nagila is afkomstig van een volksdans uit de Roemeense regio Boekovina. De meest gebruikte tekst voor het lied kom uit psalm 118 van de Hebreeuwse Bijbel. Hava Nagila (auf Deutsch ‚Lasst uns glücklich sein’) ist vielleicht das bekannteste Beispiel für den jüdischen Musikstil namens ‚Klezmer’. Klezmermusik hat ihren Ursprung in den Shtetls“ (Städtchen) und den Ghettos Osteuropas, woumherziehende jüdische Troubadours, die man ‚Klezmorim’ nannte, schon seit dem frühen Mittelalter auf Feiern, vor allem Hochzeiten, zu spielen pflegten. Klezmer ist ein jiddischer Begriff, der sich aus den hebräischen Wörtern ‚kley’(Instrument) und ‚zemer’ (Lied) zusammensetzt. Die Wurzeln des Musikstils liegen in weltlichen Melodien, populären Tänzen, jüdischem ‚Chasanut’ (Kantorengesang) und auch ‚Niggunim’, Melodien ohne Text, vorgetragen von den‚Chassidim’ (orthodoxen Juden). Seit dem 16. Jahrhundert wurden die Klezmermelodien mit Texten versehen, was auf die ‚Badchan’ (Zeremonienmeister bei Hochzeiten), auf das ‚Purimshpil’ (Das Esther-Spiel zum Purimfest) und aufTraditionen des jiddischen Theaters zurückgeht. Der Begriff Klezmer wurde jedoch mit der Zeit gleichbedeutend mit Instrumentalmusik, im Besonderen mit den Instrumenten Violine und Klarinette. Die Melodie von Hava Nagila ist eine Adaption einesVolkstanzes aus der rumänischen Bukowina. Der üblicherweise verwendete Text stammt aus Psalm 118 der hebräischen Bibel. Hava Nagila (qui signifie Réjouissons-nous) est sans aucun doute la chanson traditionnelle hébra que de style klezmer la plus connue de toutes.La musique klezmer est née dans les shtetl (villages) et les ghettos d’Europe de l’Est, où les baladins juifs ambulants, appelés klezmorim, célébraient toutes sortes de cérémonies, en particulier les mariages, et ce depuis le début du Moyen- ge.Le terme yiddish klezmer est la combinaison de deux mots : klei, que l’on peut traduire par instrument et zemer qui veut dire chanson. Cette tradition musicale tire ses origines dans les mélodies profanes, les danses populaires, la musique juive hazanout (musique vocale) ainsi que les nigunim,les mélodies sans paroles entonnées par les hassidim (juifs orthodoxes).Au cours du XVIe siècle, les paroles ont été ajoutées la musique klezmer, afin d’illustrer le rôle du badkhn (le maître de cérémonie lors des mariages), le pourim-shpil (monologue où est paraphrasé le livre d’Esther) ou encore les traditions liées au thé tre yiddish, mais le terme est progressivement devenu synonyme de musique instrumentale, en particulier dans une interprétation au violon et la clarinette.La mélodie Hava Nagila a été adaptée partir d’une danse folklorique de la région roumaine de Bucovine. Le texte, couramment utilisé, est extrait du Psaume 118 de la bible hébra que.
SKU: BT.GOB-000809-120
The young have the future. This is the statement made at the beginning of ‘Like a Child’ by Andreas Ludwig Schulte. The opening radiates strength and ambition, but one is also made to wonder which direction will be chosen, which choices will have to be made.After the introduction the first steps on the path of life are taken, still somewhat unsteadily (the 3/4th time used illustrates this uncertainty). However, the child has now set off and will meet the future with an open mind, unafraid, even though experience will teach it how easily it can be hurt.Fortunately, it is sometimes allowed to be vulnerable and it discovers there will always be someone to offer shelter,support and love. (Adagio) The last part breathes a far greater independence. Youth is able to face the future, it can even take on the whole world! Wie de jeugd heeft, heeft de toekomst. Met dit statement begint deze compositie van Andreas Ludwig Schulte. Het begin straalt kracht en ambitie uit. Maar welke kant gaat het op, welke keuzes moeten gemaakt worden?Na de inleidingworden de eerste schreden op het levenspad gezet, het is nog wat onzeker (de driekwarts maat voelt een beetje wankel). Toch gaan we daarna op pad, onbevangen, met open vizier de toekomst tegemoet al blijken er toch noch kwetsbaremomenten te bestaan. Gelukkig mogen we dat soms ook zijn en dan is er altijd wel iemand bij wie we geborgenheid, steun en liefde ontvangen. (Adagio)Het laatste deel straalt al veel meer zelfstandigheid uit. Laat maarkomen die toekomst, we kunnen de wereld aan!
SKU: FJ.B1817
UPC: 241444421512. English.
Reviving the tradition of telling ghost stories during the holidays, this stellar arrangement combines holiday favorites (Jingle Bells, Deck the Hall, and We Wish You a Merry Christmas) with the famous Funeral Song (the worms crawl in, the worms crawl out) as well as ghoulish sound effects and a brief narrative introduction. Sure to be a truly unforgettable concert moment. Merry Christmas to all, and to all a good FRIGHT!
About FJH Developing Band
Slightly more advanced than beginning band. Clarinet 1 begins to play over the break. Rhythms and ranges are expanded to accommodate the end of first-year as well as second-year instruction. Grade 1.5
SKU: BA.BA08957-97
ISBN 9790006525539. 27 x 19 cm inches. Text Language: German, English, Latin.
Year after year, during Advent and the Christmas season, compositions are sought which present well-known carols in a new light, whether it be compositions set for small or larger groups, for children or adults, with or without accompanying keyboard instruments. This collection by Gerd-Peter Munden presents carols in new settings as a welcome addition to the Christmas literature and will enrich the repertoire of an adults' or children's choir.- Well-known Advent and Christmas carols in new settings- With texts in German and English- With short Latin introductions as a part of each motet- Ideal for a children's or adults' choir during the Christmas seasonContentsThere comes a galley, laden / Es kommt ein Schiff, geladenO saviour, open heaven's gate / O Heiland, reiss die Himmel aufO Lord, how shall I meet you / Wie soll ich dich empfangenAngels from the realms of Glory / Hort der Engel helle LiederAs I was watching o'er my sheep / Als ich bei meinen Schafen wachtGood Christian men rejoice / Nun singet und seid frohThe EditorGerd-Peter Munden is one of the most creative German church-musicians today. From 1992 to 1999 he worked as the cantor in Minden, where he also directed the music school for choristers. From 1999 he has been the Cathedral-Cantor at the Braunschweig Cathedral and the director of the cathedral school for choristers. He is the initiator and artistic director of a successful school project throughout Germany encouraging youngsters to sing.
SKU: BA.BA08957
ISBN 9790006525515. 29 x 21 cm inches. Text Language: German, English, Latin. Preface: Münden, Gerd-Peter.
Year after year, during Advent and the Christmas season, compositions are sought which present well-known carols in a new light, whether it be compositions set for small or larger groups, for children or adults, with or without accompanying keyboard instruments. This collection by Gerd-Peter Münden presents carols in new settings as a welcome addition to the Christmas literature and will enrich the repertoire of an adultsâ?? or childrenâ??s choir.The EditorGerd-Peter Münden is one of the most creative German church-musicians today. From 1992 to 1999 he worked as the cantor in Minden, where he also directed the music school for choristers. From 1999 he has been the Cathedral-Cantor at the Braunschweig Cathedral and the director of the cathedral school for choristers. He is the initiator and artistic director of a successful school project throughout Germany encouraging youngsters to sing.
SKU: BT.AMP-396-130
SKU: BT.GOB-000752-010
SKU: BT.HU-1475-250
Dutch.
SKU: BT.GOB-000381-030
‘Circus Delight’ is a five-part suite which is set, how could it be otherwise, in a big circus tent. The suite starts with a part called ‘Entrance’. The orchestra, positioned above the entrance of the ring asks for the attention of the audience and then the ring announcer enters. The show can begin! The elephants play a central role in the first act. These colossal grey animals are rather slow and perform their tricks in a moderate tempo. (‘Elephant Blues’) How different are ‘The Acrobats’. At high speed they run, jump and fly through the ring, until ....... It gets very exciting. Fortunately, all’s well that ends well and they take their leave of the audienceat a trot. Everyone knows, and yet it is mostly not spoken about, that when a clown has taken off his red nose and rubbed off his make-up, his face off-stage is not always a happy one. (‘Tears of the Clown’) The piece ends on a cheerful note with ‘The Parade’, in which all the artists make their entrance in the ring once again to gratefully acknowledge the audience’s overwhelming applause. ‘Circus Delight’ is een vijfdelige suite die zich afspeelt in, hoe kan het ook anders, een grote circustent. De suite begint met ‘Entrance’. Het orkest dat boven de ingang van de piste zit vraagt de aandacht van het publieken de spreekstalmeester komt binnen. De voorstelling kan beginnen. De olifanten staan centraal in de eerste act. De grote grijze kolossen zijn niet de snelste dieren en vertonen hun kunsten in een rustig tempo. (‘ElephantBlues’) Bij ‘The Acrobats’ is dat wel even anders. In rap tempo hollen, springen en vliegen ze door de piste totdat ... het heel spannend wordt. Maar het gaat gelukkig goed en in snel tempo nemen ze afscheid van het publiek.Iedereen weet het en toch, er wordt meestal niet over gesproken dat wanneer de clown na de voorstelling zijn rode neus en schmink afdoet, we zien dat het gezicht van de clown niet altijd lacht. (‘Tears of the Clown’) We sluiten vrolijk af met ‘The Parade’ waarin alle artiesten nog een keer in de piste voorbijkomen, om het overweldigende applaus dankbaar in ontvangst te nemen.
SKU: BT.FC0238-250
SKU: BT.GOB-001142-130
In Theme Park Fun! your orchestra pays a visit to an amusement park. During your visit, you will experience some spectacular rides and attractions this theme park offers. The uniqueness of Theme Park Fun! is the interplay between music and(moving) images. Animations and illustrations support the visual composition (downloadable after ordering a set, on www.gobelinmusic.com).Part 1: The Entrance & Parade [with animation]The opening of the park is a fact. A day fullof fun and pleasure awaits! You and the other visitors will be confronted with all the rides, attractions and adventures the theme park has to offer. Which ride shall we do first?! There is so much to do and experience on this day in the park! Aparade of colorful floats and park figures is passing by.Let the fun begin!Part 2: The Haunted House [with animation]The only ride in the park that is not related to fun, is the Haunted House. Here visitors will be challengedto visit a house full of ghosts, creepy figures and other ominous things. The clock strikes twelve, there is no turning back. Ghosts are whispering, yelling, screaming... Fortunately it is almost one oclock, so we can leave this creepy placequickly.Part 3: The Swinging Galleon [with illustrations]What a huge pirate ship! Each time you swing back and forth, you will feel that weird feeling in your stomach. When you are thrown completely into the top you will have afantastic view over the park, but you can not enjoy it for long. Before you know the ship swings back the other way.Part 4: The Fairy Tale Ride [with illustrations]After all those exciting and spectacular rides and attractions,it is time for a peaceful tour in The Fairy Tale Ride. Surrounded by a fairytale setting, you will discover fable figures, talking animals and colorful designs. Such a beauty and tranquility. Having had this experience, we are ready again for thebig rides in the park!Part 5: The Bumper Cars [with illustrations]Now its time to crawl behind the wheel of the Bumper Cars! Shall we all chase the conductor?! Before you know you are hit by another visitor or you will bumpagainst someone else. In this tough ride you can prove yourself as a real driver, or perhaps as a really bad one.Part 6: The Roller Coaster [with illustrations]The largest, fastest and scariest ride in the park ... we shoulddefinitely do the Roller Coaster! All together in the train, the over-the-shoulder restraints are lowering... be ready to ride. The train leaves the station and is heading for the big lift hill. It will be very scary when the train reaches the topand the train will be plunged down the first drop! Loops, corkscrews and other spectacular coaster elements will follow... Before you know it, the ride of your life is over. Shall we ride it again?!Part 7: Leaving the Park [withanimation]Unfortunately everything comes to an end. This day in the theme park is over, but we have a lot new experiences to talk about! The memories of all the funny and spectacular rides will come up when we walk through the park to theexit. Just one look over the shoulder, the amusement park figures are waving at us. Hopefully we will come back again soon!In 'Theme Park Fun!' bezoek je met de hele muziekvereniging een pretpark. Tijdens het bezoek word je op muzikale wijze geconfronteerd met een aantal spectaculaire attracties die het pretpark rijk is. Het unieke van 'Theme Park Fun!'is het samenspel tussen muziek en beeld. De animatiefilmpjes en illustraties zijn, na aankoop van de set, te downloaden op www.gobelinmusic.com. Deel 1: 'The Entrance & Parade' [met animatiefilm]De opening vanhet pretpark is een feit. De dag vol plezier kan beginnen en de bezoekers worden hier geconfronteerd met alle attracties en avonturen die ze in het pretpark staan te wachten. In welke attractie zullen we als eerst stappen?! Eris zoveel te doen en te beleven deze dag in het pretpark! Een parade met parkfiguren en kleurrijke praalwagens komt voorbij, de pret kan beginnen!Deel 2: 'The Haunted House' [met animatiefilm]De enige attractiein het pretpark die geen 'pret' uitstraalt, is het spookhuis. Hier worden de bezoekers uitgedaagd om zich te begeven in een huis vol spoken, geesten en andere onheilspellende dingen. De klok slaat 12 keer, er is geen weg meer terug.Gefluister..., geschreeuw... Gelukkig slaat de klok bijna 1 uur en kunnen we deze ongure plek snel verlaten.Deel 3: 'The Swinging Galleon' [met illustraties]Wat een groot piratenschip! Elke keer wanneer je heenen weer schommelt, voel je dat rare gevoel in je buik. Wanneer je helemaal in de top geslingerd bent heb je een fantastisch uitzicht over het pretpark, maar je kunt er niet lang van genieten. Voor je het weet zwaait het schip weerde andere kant op.Deel 4: 'The Fairy Tale Ride' [met illustraties]Na al die spannende en spectaculaire attracties is het tijd voor een rustig ritje in 'The Fairy Tale Ride'. Omgeven door een sprookjesachtige.
SKU: HL.132500
UPC: 884088973346.
SKU: BT.GOB-000379-130
Eurock is the gripping title of the five-part rock composition, written by David Well. Dit populaire, stoere en swingende werk zet orkest en publiek gegarandeerd in vuur en vlam. Het korte rustige middendeel geeft iedereen gelukkig (even) wat lucht.
SKU: BT.GOB-001141-120
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version