SKU: BT.DHP-1175712-140
English-German-French-Dutch.
This work was composed as a commission by the Keika Gakuen Symphonic Band, to commemorate their 40th annual concert. The composition is a march-style work that begins with a chorale based on a theme from the school song—a distinctive motif that reappears in the middle section. Tetsuya Kashino, a graduate of the high school, is a band coach and has a deep friendship with the composer. Kashino named the work Scent of Spring, which reflects two distinct meanings—firstly, in Japanese, a part of the band’s own name, and also “a premiere in Springâ€. Scent of Spring is a bright and optimistic piece of music, suitable to perform on various occasions.Dit werk is geschreven in opdracht van de Keika Gakuen Symphonic Band, een schoolorkest uit Tokio, ter gelegenheid van hun veertigste jaarconcert. Deze in marsstijl geschreven compositie begint met een op een thema uit het schoollied gebaseerd koraal: een motief dat nog eens opduikt in het middengedeelte. Tetsuya Kashino, een orkestleider die zelf ook op de betreffende school heeft gezeten, is nauw bevriend met de componist: hij heeft het werk Scent of Spring gedoopt, met in zijn achterhoofd twee betekenissen: ten eerste komt deze titel in het Japans deels overeen met de orkestnaam, ook verwijst de titel naar ‘een première in de lente’. Scent of Spring iseen opgewekt, optimistisch werk dat geschikt is voor diverse gelegenheden. Dieses Werk wurde von der Keika Gakuen Symphonic Band anlässlich des 40-jährigen Konzertjubiläums in Auftrag gegeben. Das Werk wurde im Marschstil komponiert und beginnt mit einem Choral, der auf einem Thema des Schulliedes basiert ein charakteristisches Motiv, das im Mittelteil wieder aufgenommen wird. Tetsuya Kashino, ein Absolvent der Highschool, ist Orchesterleiter und eng mit dem Komponisten befreundet. Kashino gab dem Werk den Titel Scent of Spring“, was zwei verschiedene Bedeutungen zum Ausdruck bringt: einerseits ist es ein Teil des Orchesternamens auf Japanisch, andererseits bedeutet es eine Premiere im Frühling“. Scent of Spring ist ein fröhliches undoptimistisches Musikstück, das sich für alle möglichen Gelegenheiten eignet. Cette Å“uvre a été composée en commande du Keika Gakuen Symphonic Band pour célébrer son 40e concert annuel. Cette composition dans un style de marche commence par un choral basé sur un thème de l’hymne de l’école, qui est un motif distinctif et réapparaît dans la section du milieu. Tetsuya Kashino, diplômé de l’école secondaire, et répétiteur de la formation et très bon ami du compositeur. Il a donné le titre de Scent of Spring (« parfum de printemps ») l’œuvre, ce qui a deux sens différents : d’abord, une partie du nom de la formation en japonais, mais aussi une allusion sa première qui eut lieu au printemps. Scent of Spring est une pièce de musique vive etoptimiste qui convient chaque occasion. Questo lavoro è stato commissionato dalla Keika Gakuen Symphonic Band, per commemorare con un concerto il loro 40esimo anniversario. La composizione ha lo stile di una marcia che comincia con una corale basata su un tema della canzone della scuola - un tema distintivo che riappare anche nella sezione di mezzo. Tetsuya Kashino, insegnante della Banda e legato da profonda amicizia col compositore, ha voluto intitolare la composizione Scent of Spring, nome che riflette due significati distinti - in primo luogo, in giapponese, una parte del nome proprio della banda, ma anche col significato di una prima in primavera. Scent of Spring è un brano musicale brillante eottimista, adatto per essere eseguito in diverse occasioni.
SKU: BT.DHP-1115151-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
“The idea behind this song is to remind everyone, for all those who have forgotten, how colourful and exciting Christmas was during their childhood. Christmas is a magical time and, after all, no matter how old we are, we are all still children at heart.†These words were written by Chris de Burgh about his 2009 hit, The Bells of Christmas, inspired by Dickens’ A Christmas Carol. Simon Fahnholz has now made an excellent version of this Christmas hit for concert band.Voor iedereen die vergeten is hoe bont en levendig de kerst in zijn jeugdjaren was. Kerst is een betoverend feest. Diep in ons hart zijn we allemaal nog kinderen, ook al zijn we al lang volwassenen.†Dit zei Chris de Burgh over zijnkersthit van 2009 waarin hij zich liet inspireren door de prachtige kerstverhalen van Charles Dickens.Die Idee dieses Songs ist, allen die vergessen haben, wie bunt und lebendig Weihnachten in ihrer Kinderzeit war, dies noch einmal vor Augen zu führen. Weihnachten ist ein Zauber und wir sind im tiefsten Herzen doch alle große Kinder, auch wenn wir längst erwachsen sind.“ Dies sind Chris De Burghs Worte über seinen Weihnachts-Hit von 2009, zu dem er sich von Charles’ Dickens Weihnachtsgeschichte inspirieren ließ. « Le message de cette chanson, en fait, est de rappeler ceux qui l’aurait oublié, que Noël était, du temps de leur enfance, une fête chatoyante et vivante. Au plus profond de nous-même, et même si nous avons grandi et que nous soyons devenus des adultes, nous avons gardé notre coeur d’enfant, alors n’oublions pas que Noël est une fête magique. » Voici un aperçu des paroles de la célèbre ballade The Bells of Christmas (inspirée de l’illustre roman de Charles Dickens), chantée par Chris de Burgh en 2009.“Il messaggio di questa canzone è di ricordare a coloro che l’avessero dimenticato, com’era il Natale quando erano bambini, una festa vivace e calda. Anche se siamo cresciuti e divenuti adulti, abbiamo mantenuto il cuore di bambini, non dimentichiamo allora che il Natale è una festa magicaâ€. Ecco un estratto del testo della ballata The Bells of Christmas, divenuta un grande successo del Natale 2009 e cantata da Chris de Burgh che si era ispirato al celebre romanzo di Charles Dickens.
SKU: BT.DHP-1115151-010
SKU: BT.DHP-1023116-010
9x12 inches.
The Dakota (or Sioux) Indians from the American states of North and South Dakota form the central figures in this composition. The work consists of five movements in which the culture and history of these Indians have been portrayed through musical paintings by making use of an old South Dakota Indian melody. Die Dakota- (oder Sioux-) Indianer der amerikanischen Staaten Nord- und Süd-Dakota sind die zentralen Figuren in dieser Komposition. Das Werk besteht aus fünf Sätzen, in welchen die Kultur und die Geschichte dieser Indianer dargestellt werden. In einigen Sätzen verwendete Jacob de Haan eine alte indianische Melodie aus Süd-Dakota.1. The Great Spirit (‘Der Große Geist’)Die Kultur der Dakota-Indianer war der irdischen und der spirituellen Welt verbunden. Sie glaubten, dass der Große Geist die Erde schuf, indem er einen schwarzen Ball auf das Wasser warf und dann aus einem zweiten Ball alles Lebendige schuf.2. Buffalo Hunting (‘Büffeljagd’)Auf einen mächtigenBüffel zuzureiten erforderte Können und Mut. Die Männer ergriffen jedoch mit Freude die Chance, sich selbst auf der Jagd zu beweisen.3. Smoking the Pipe (‘Die Pfeife rauchen’)Die Pfeife galt als Friedenssymbol und wurde unter Männern und Stämmen benutzt. Die Pfeife rauchen besiegelte einen Bund des Vertrauens und heilige, Pfeife rauchende Männer nahmen so Kontakt mit dem Großen Geist auf.4. The Ghost Dance (‘Der Geistertanz’)Dieser religiöse Tanz der verlorenen Hoffnung basierte auf Gebet, Tanz und Gesang. Im Jahre 1890 engagierten die Soldaten Geistertänzer an einem Ort namens Wounded Knee.5. Pilgrims at Wounded Knee (‘Pilger am Wounded Knee‘)Die Tragödie von Wounded Knee ist sehr schmerzhaft für die Indianer. Viele pilgern noch immer zu der heiligen, vom Wind verwehten Hügelspitze, auf der so viele Unschuldige den Tod fanden. Les Indiens Dakota (Sioux) des États américains du Dakota du Nord et du Dakota du Sud sont au centre de cette fresque musicale, dans laquelle Jacob de Haan dépeint certains aspects de leur culture et de leur histoire. Dans plusieurs mouvements de cette œuvre, le compositeur a intégré une mélodie indienne ancienne provenant du Dakota du Sud.1. Le Grand Esprit : la culture des Indiens Dakota était liée la terre et au monde des esprits. Dans leurs croyances, le Grand Esprit avait créé la terre en jetant une balle noire dans l’eau, puis il prit une deuxième balle et créa les êtres vivants. 2. La chasse au bison : courir bride abattue vers un bisonvigoureux nécessitait beaucoup d’adresse et de courage. Pourtant, les hommes attendaient impatiemment l’occasion de pouvoir faire leurs preuves la chasse.3. Fumer le calumet: le calumet était le symbole de la paix. On l’utilisait pour sceller une entente entre les hommes et les nations. Fumer le calumet était un gage de bonne volonté. Et lorsqu’un homme-médecine fumait le calumet, il communiait avec le Grand Esprit. 4. The Ghost Dance (“La Danse des Espritsâ€) Pour faire renaître l’espoir, les Indiens exécutaient une danse religieuse accompagnée d’incantations et des chants rituels. En 1890 Wounded Knee, l’armée fédérale a ouvert le feu sur tous ceux qui célébraient la Ghost Dance. 5. Les pèlerins de Wounded Knee : la tragédie de Wounded Knee est un moment douloureux dans l’histoire des nations indiennes. Ils sont encore nombreux faire un pèlerinage sur cette colline sacrée, balayée par le vent, où tant d’innocents ont été massacrés. Ispirandosi a certi aspetti della cultura e della storia degli indiani Sioux; Jacob de Haan ha realizzato uno splendido affresco musicale in omaggio al primo popolo delle sconfinate praterie degli Stati Americani del Dakota del Nord e del Dakota del Sud. Per conservare l’autenticit di questo popolo indiano anche attraverso la sua musica, il compositore ha integrato un’antica melodia indiana del Dakota del Sud nella sua composizione.
SKU: BT.DHP-1023116-140
SKU: BT.CMP-1008-06-010
9x12 inches. English.
Imagine Tchaikovsky on a vacation trip that was arranged by a really, really bad travel agent. That, in a “nutshellâ€, describesThe Nutty Nutcracker. This humorous style parody of what may arguably be some of the best-known melodies on the planetis a certain crowd pleaser. Everybody knows the tunes, but not like THIS! The Arabian Tango; The Chinese Hoedown; TheWaltz of the Mariachi Flowers; The Dance of the Klezmer Clarinets and MORE. You get the idea! Great fun for everyone.You’llwant to use Mike Hannickel’s A Nutty Nutcracker again and again.Whoops! Where are we?Een onderhoudende bewerking van Tsjaikovski's wereldberoemde Notenkraker, Waarin de arrangeur op de humoristische wijze een en ander doorelkaar heeft gehusseld. De meeste van de zeven delen zijn gebaseerd op dansstijlen en-ritmes, bijvoorbeeld de samba, de tango, de trepak, de wals en zelfs reggae. Deze stilistische aspecten kunnen worden overdreven voor een maximaal effect. Veel plezier met deze doldwaze notenkraker!Was wäre, wenn Tschaikowski, von einer schlecht organisierten Reise zurückgekehrt, alle Noten seiner Nussknacker-Suite vollkommen durcheinander vorgefunden hätte und das kurz vor der Premiere? Seltsame Vorstellung - aber genau das ist die Fantasie, die Mike Hannickel seinem amüsanten Stück The Nutty Nutcracker zugrunde legte, in dem die einzelnen Sätze, von Tschaikowskis Reise inspiriert, als Samba oder Klezmer, im chinesischen oder arabischen Stil, als Reggae oder Mariachi-Musik erscheinen.Imaginez quoi ressemblerait Casse-Noisette si Tcha kovski avait accidentellement mélangé les parties instrumentales de cette œuvre sans jamais retrouver le bon ordre ? Cela vous semble improbable et sans doute avez-vous raison. Mike Hannickel, lui, n’exclut pas cette option et nous propose une toute autre version du célèbre ballet, une version que Tcha kovski aurait peut-être réalisée lui-même s’il y avait pensé. Écoutons sans plus attendre l’œuvre d’un Tcha kovski vraiment distrait.
SKU: BT.DHP-1074321-010
This programmatic piece tells the biblical story of the fall of Jericho. The music paints a vivid picture of the procession of armed men and seven priests marching around the city for seven days, before blowing their trumpets and to the cheers of the crowds watching as the walls came tumbling down. A dazzling opening work for any concert. In Trumpets of Jericho staat het Bijbelse verhaal over Jericho centraal. Zes dagen trokken gewapenden en priesters met de Ark rond de stad, gevolgd door het volk der Israëlieten, terwijl de priesters op ramshorens bliezen.Op dag zeven trok de stoet zeven maal rond de stad - en toen de priesters bij de zevende maal op de horens bliezen, stortten de stadsmuren in. Dit arrangement begint met een kleine trom en suggereert een optocht vanuit de verte. Steedsmeer instrumenten sluiten zich aan. Het groot koper, de middengroep en het slagwerk stellen de Israëlieten voor. De trompetten verklanken de gewapenden en de priesters met hun ramshorens.Trumpets of Jericho ist ein programmatisches Stück über den Fall der Mauern von Jericho. Sieben Tage lang marschierte das Volk Israel schweigend um die Stadt herum, während die Priester in ihre Trompeten aus Widderhörnern bliesen, bis die Mauern schließlich einstürzten. Mit kleinen Trommeln und den Bass-, Tenor- und Altinstrumenten für den schweigsamen Marsch sowie Kornetten für die Priester und Soldaten wird die spannende biblische Erzählung in diesem Stück lebendig.Trumpets of Jericho est une œuvre programme du compositeur et tromboniste uruguayen Enrique Crespo (1941). Jéricho est, selon le récit biblique, la première ville du pays de Canaan conquise par Josué et les Hébreux vers 1200 avant J.-C. Le livre de Josué relate la prise de Jéricho et comment, le septième jour - après avoir fait le tour de la cité en silence une fois pendant six jours - les murailles de la ville s'effondrèrent par la simple volonté divine après la procession, sept fois autour de la cité, de l'arche d'Alliance et de sept prêtres sonnant sept chofars (trompettes). La version musicale du récit est d’une grande intensité : on entend la procession au loin(caisse claire). Conduits par Josué, les enfants d’Israël marchent vers Jéricho et commencent leur procession autour de la cité (cuivres graves, instruments des registres alto et ténor). Les cornets symbolisent les hommes armés et les sacrificateurs qui sonnaient des chofars.
SKU: BT.DHP-1074321-140
This programmatic piece tells the biblical story of the fall of Jericho. The music paints a vivid picture of the procession of armed men and seven priests marching around the city for seven days, before blowing their trumpets and to the cheers of the crowds watching as the walls came tumbling down. A dazzling opening work for any concert. In Trumpets of Jericho staat het Bijbelse verhaal over Jericho centraal. Zes dagen trokken gewapenden en priesters met de Ark rond de stad, gevolgd door het volk der Israëlieten, terwijl de priesters op ramshorens bliezen.Op dag zeven trok de stoet zeven maal rond de stad - en toen de priesters bij de zevende maal op de horens bliezen, stortten de stadsmuren in. Dit arrangement begint met een kleine trom en suggereert een optocht vanuit de verte. Steedsmeer instrumenten sluiten zich aan. Het groot koper, de middengroep en het slagwerk stellen de Israëlieten voor. De trompetten verklanken de gewapenden en de priesters met hun ramshorens.Trumpets of Jericho ist ein programmatisches Stück über den Fall der Mauern von Jericho. Sieben Tage lang marschierte das Volk Israel schweigend um die Stadt herum, während die Priester in ihre Trompeten aus Widderhörnern bliesen, bis die Mauern schlieÃ?lich einstürzten. Mit kleinen Trommeln und den Bass-, Tenor- und Altinstrumenten für den schweigsamen Marsch sowie Kornetten für die Priester und Soldaten wird die spannende biblische Erzählung in diesem Stück lebendig.Trumpets of Jericho est une ?uvre programme du compositeur et tromboniste uruguayen Enrique Crespo (1941). Jéricho est, selon le récit biblique, la première ville du pays de Canaan conquise par Josué et les Hébreux vers 1200 avant J.-C. Le livre de Josué relate la prise de Jéricho et comment, le septième jour - après avoir fait le tour de la cité en silence une fois pendant six jours - les murailles de la ville s'effondrèrent par la simple volonté divine après la procession, sept fois autour de la cité, de l'arche d'Alliance et de sept prêtres sonnant sept chofars (trompettes). La version musicale du récit est dâ??une grande intensité : on entend la procession au loin(caisse claire). Conduits par Josué, les enfants dâ??Israël marchent vers Jéricho et commencent leur procession autour de la cité (cuivres graves, instruments des registres alto et ténor). Les cornets symbolisent les hommes armés et les sacrificateurs qui sonnaient des chofars.
SKU: BT.DHP-1074254-140
In At the Lake vertelt Itaru Sakai een zelfbedacht sprookje over een prinses die in een kasteel aan een meer door een schurk wordt vastgehouden. Een jonge man bevrijdt haar, met behulp van de geest van het meer, die tot hemspreekt en een storm veroorzaakt om hem te helpen. Zo wordt de schurk verslagen. De prinses en de geest van het meer worden allebei verliefd op de schone jongeling, maar de liefde van de laatste is uitzichtloos: zij moet het meerblijven bewaken met haar stem. Een betoverend werk vol romantiek!In At the Lake erzählt Itaru Sakai in bezaubernden musikalischen Bildern ein Märchen von einer Prinzessin, die in einem Schloss am See von einem Bösewicht gefangen gehalten wird. Sie soll befreit werden von einem jungen Mann mithilfe des guten Geists des Sees, der selbst unglücklich in die schöne Prinzessin verliebt ist. Der malerische, ruhige See, der kraftvolle stürmische See, die aufregende Rettung, Verzwei_x001F_ ung, Angst, Traurigkeit, Glück und Frieden - dies alles steckt in dieser Musik!At the Lake (“Sur les bords du lacâ€) d’Itaru Sakai raconte une légende japonaise. La musique est aérienne et mystérieuse l’image de l’histoire qu’elle illustre.Il était une fois dans la lumière p le du petit matin, un jeune homme, prénommé Innove. Alors qu’il longeait le lac, il entendit une mystérieuse voix féminine : « La princesse Eugemaille est emprisonnée dans le ch teau d’un scélérat du nom de Jesse. Elle a besoin de ton aide. Ne perds pas de temps, pars immédiatement. ». Touché par cette voix inspirante, Innove se mit en chemin vers le ch teau de Jesse, situé l’extrémité nord du lac dans un décor de falaises impressionnant. Un vent tourbillonnant, une pluietorrentielle et des éclairs aveuglants s’abattaient sur lui, quand soudain, la même voix se fit encore entendre. C’était la voix de Kai, l’esprit du lac. Presque aussitôt, le vent cessa de souffler et la pluie s’arrêta de tomber. Le sinistre ch teau de Jesse se détachait des rochers.Chaque jour, la princesse captive chantait sa tristesse. Plusieurs fois, elle avait tenté de fuir, mais en vain, elle fut aussitôt reprise. Innove pénétra dans le ch teau en compagnie de Kai. Commençait alors un terrible combat contre Jesse et ses serviteurs. Désemparée, Eugemaille regardait Innove se battre désespérément. Kai ordonna la tempête de se lever. Un vent tourbillonnant, une pluie torrentielle et des éclairs aveuglants se déchaînèrent sur le ch teau. Jesse et ses serviteurs furent engloutis par la tempête furieuse. Ils disparurent jamais. La tempête se calma. Exténué par la lutte, Innove se coucha. Eugemaille et Kai étaient ses côtés. La princesse tomba éperdument amoureuse de celui qui avait si vaillamment combattu Jesse pour la délivrer. Kai s’éprit aussi d’Innove, mais l’esprit du lac doit veiller sur le lac et protéger le bonheur des gens. Kai ne peut aimer Innove. Inconsolable, elle retourna au lac.Au lever du jour, Eugemaille et Innove se réveillèrent. Le lac scintillait de mille éclats de lumière dans le soleil du matin. La voix de Kai.
SKU: BT.DHP-1074254-010
SKU: BT.DHP-1104945-010
Alizé, Boreas, Libeccio, Marin, Scirocco, Zephyr... Waar hij ook waait en hoe hij ook mag heten... De wind maakt zijn eigen muziek, al ademend, fluisterend, sprekend, blazend, fluitend, briesend en huilend. Onzichtbaar en op een speelsemanier bezit de wind de macht om gevoelens op te roepen. En precies deze natuurlijke emotie is het, die voort komt uit deze - wat klankkleuren betreft - zo afwisselende compositie. Met een charmante mix van diepgang en lichtvoetigheidis Wind Power uitermate geschikt als openingswerk. Maar ook als toegift misstaat hij zeker niet!Alizé, borée, chinook, khamsin, libeccio, marin, sirocco, tramontane, zéphyr… Qu’il soit d’ici ou d’ailleurs, ce souffle mystérieux empreint de poésie et d’émotions fait l’éloge de vagabondages. Messager aérien, il a la caresse légère et la force destructrice. Le vent, sans artifice, crée sa propre musique sur une partition indéfinie : il respire, murmure, parle, souffle, siffle, hurle ou se plaint. Le vent, invisible et facétieux, a le pouvoir de nous émouvoir. C’est cette sensibilité toute naturelle que nous retrouvons dans les couleurs changeantes de cette œuvre : le pourpre du vent du soir, le jaune mordoré de la brise matinale, l’ébène des tempêtes. Wind Power,délicieuse alchimie de légèreté et de profondeur, est une excellente pièce d’ouverture ou de bis.
SKU: HL.44007253
UPC: 884088244385. 9x12 inches. English-German-French-Dutch-Japanese.
In At the Lake vertelt Itaru Sakai een zelfbedacht sprookje over een prinses die in een kasteel aan een meer door een schurk wordt vastgehouden. Een jonge man bevrijdt haar, met behulp van de geest van het meer, die tot hemspreekt en een storm veroorzaakt om hem te helpen. Zo wordt de schurk verslagen. De prinses en de geest van het meer worden allebei verliefd op de schone jongeling, maar de liefde van de laatste is uitzichtloos: zij moet het meerblijven bewaken met haar stem. Een betoverend werk vol romantiek!In At the Lake erzahlt Itaru Sakai in bezaubernden musikalischen Bildern ein Marchen von einer Prinzessin, die in einem Schloss am See von einem Bosewicht gefangen gehalten wird. Sie soll befreit werden von einem jungen Mann mithilfe des guten Geists des Sees, der selbst unglücklich in die schone Prinzessin verliebt ist. Der malerische, ruhige See, der kraftvolle stürmische See, die aufregende Rettung, Verzwei_x001F_ ung, Angst, Traurigkeit, Glück und Frieden - dies alles steckt in dieser Musik!At the Lake (Sur les bords du lac) d'Itaru Sakai raconte une legende japonaise. La musique est aerienne et mysterieuse a l'image de l'histoire qu'elle illustre.Il etait une fois dans la lumiere pale du petit matin, un jeune homme, prenomme Innove. Alors qu'il longeait le lac, il entendit une mysterieuse voix feminine : << La princesse Eugemaille est emprisonnee dans le chateau d'un scelerat du nom de Jesse. Elle a besoin de ton aide. Ne perds pas de temps, pars immediatement. >>. Touche par cette voix inspirante, Innove se mit en chemin vers le chateau de Jesse, situe a l'extremite nord du lac dans un decor de falaises impressionnant. Un vent tourbillonnant, une pluietorrentielle et des eclairs aveuglants s'abattaient sur lui, quand soudain, la meme voix se fit encore entendre. C'etait la voix de Kai, l'esprit du lac. Presque aussitot, le vent cessa de souffler et la pluie s'arreta de tomber. Le sinistre chateau de Jesse se detachait des rochers.Chaque jour, la princesse captive chantait sa tristesse. Plusieurs fois, elle avait tente de fuir, mais en vain, elle fut aussitot reprise. Innove penetra dans le chateau en compagnie de Kai. Commencait alors un terrible combat contre Jesse et ses serviteurs. Desemparee, Eugemaille regardait Innove se battre desesperement. Kai ordonna a la tempete de se lever. Un vent tourbillonnant, une pluie torrentielle et des eclairs aveuglants se dechainerent sur le chateau. Jesse et ses serviteurs furent engloutis par la tempete furieuse. Ils disparurent a jamais. La tempete se calma. Extenue par la lutte, Innove se coucha. Eugemaille et Kai etaient a ses cotes. La princesse tomba eperdument amoureuse de celui qui avait si vaillamment combattu Jesse pour la delivrer. Kai s'eprit aussi d'Innove, mais l'esprit du lac doit veiller sur le lac et proteger le bonheur des gens. Kai ne peut aimer Innove. Inconsolable, elle retourna au lac.Au lever du jour, Eugemaille et Innove se reveillerent. Le lac scintillait de mille eclats de lumiere dans le soleil du matin. La voix de Kai.
SKU: HL.44007252
UPC: 884088244378. 9x12 inches. English(US)/Deutsch/Francais/Nederlands/Nihongo.
SKU: BT.DHP-1114972-140
The Ecstasy of Gold is the famous theme from the movie The Good, The Bad and The Ugly that leads up to and is heard during the movieâ??s climax, the showdown! The complete soundtrack to The Good, the Bad and the Ugly was released in 1966 and sold millions of copies. Since 1983, heavy-metal band Metallica have been opening concerts with Morriconeâ??s dramatic and exciting song, The Ecstasy of Gold. Lorenzo Bocci has created an equally exciting arrangement for concert band.The Ecstasy of Gold is het beroemde lied uit de muziek van de film The Good, The Bad and The Ugly en leidt naar het hoogtepunt van de film. Ennio Morricone componeerde de soundtrack voor deze spaghettiwestern van Sergio Leone. Ookde eerste twee delen van de filmtrilogie, A Fistfull of Dollars en For a Few Dollars More, voorzag hij van filmmuziek. De hardrockband Metallica opent sinds 1983 haar rockconcerten met dit dramatische en pakkende lied. Lorenzo Boccimaakte er een versie voor blaasorkest van. Spannend en meeslepend..!The Ecstasy of Gold ist das berühmte Lied aus der Filmmusik zu The Good, The Bad and The Ugly (Zwei glorreiche Halunken), welches den Showdown und zugleich Höhepunkt des Films einleitet. Komponiert wurde der Soundtrack zu Sergio Leones klassischem Italo-Wester von Ennio Morricone, der auch schon die beiden ersten Filme der Trilogie - Für eine Handvoll Dollar und Für ein paar Doller mehr - vertont hatte. Die Metal-Band Metallica eröffnet seit 1983 ihre Konzerte stets mit diesem dramatischen und packenden Lied, das Lorenzo Bocci für Blasorchester arrangierte.La légendaire mélodie The Ecstasy of Gold vient auréoler le point culminant du film Le Bon, la brute et le truand. Ce film clôture la célèbre Trilogie de lâ??homme sans nom dont les précédents films sont Pour une poignée de dollars, Et pour quelques dollars de plus. la demande du réalisateur Sergio Leone, Ennio Morricone composa la bande originale des trois films. Depuis 1983, le groupe Metallica ouvre ses concerts avec ce thème dont Lorenzo Bocci a réalisé un époustouflant arrangement pour orchestre dâ??harmonie.Film del 1966 diretto da Sergio Leone, Il Buono, Il Brutto, Il Cattivo è uno tra i più celebri western della storia del cinema. Lâ??Estasi dellâ??Oro (The Ecstasy of Gold) è una canzone composta da Ennio Morricone per il film, ricordata in particolare per essere il sottofondo musicale della scena in cui Tuco cerca freneticamente il cimitero con la tomba dove si trovano 200.000 dollari in oro.
SKU: BT.DHP-1114972-010
The Ecstasy of Gold is the famous theme from the movie The Good, The Bad and The Ugly that leads up to and is heard during the movie’s climax, the showdown! The complete soundtrack to The Good, the Bad and the Ugly was released in 1966 and sold millions of copies. Since 1983, heavy-metal band Metallica have been opening concerts with Morricone’s dramatic and exciting song, The Ecstasy of Gold. Lorenzo Bocci has created an equally exciting arrangement for concert band.The Ecstasy of Gold is het beroemde lied uit de muziek van de film The Good, The Bad and The Ugly en leidt naar het hoogtepunt van de film. Ennio Morricone componeerde de soundtrack voor deze spaghettiwestern van Sergio Leone. Ookde eerste twee delen van de filmtrilogie, A Fistfull of Dollars en For a Few Dollars More, voorzag hij van filmmuziek. De hardrockband Metallica opent sinds 1983 haar rockconcerten met dit dramatische en pakkende lied. Lorenzo Boccimaakte er een versie voor blaasorkest van. Spannend en meeslepend..!The Ecstasy of Gold ist das berühmte Lied aus der Filmmusik zu The Good, The Bad and The Ugly (Zwei glorreiche Halunken), welches den Showdown und zugleich Höhepunkt des Films einleitet. Komponiert wurde der Soundtrack zu Sergio Leones klassischem Italo-Wester von Ennio Morricone, der auch schon die beiden ersten Filme der Trilogie - Für eine Handvoll Dollar und Für ein paar Doller mehr - vertont hatte. Die Metal-Band Metallica eröffnet seit 1983 ihre Konzerte stets mit diesem dramatischen und packenden Lied, das Lorenzo Bocci für Blasorchester arrangierte.La légendaire mélodie The Ecstasy of Gold vient auréoler le point culminant du film Le Bon, la brute et le truand. Ce film clôture la célèbre Trilogie de l’homme sans nom dont les précédents films sont Pour une poignée de dollars, Et pour quelques dollars de plus. la demande du réalisateur Sergio Leone, Ennio Morricone composa la bande originale des trois films. Depuis 1983, le groupe Metallica ouvre ses concerts avec ce thème dont Lorenzo Bocci a réalisé un époustouflant arrangement pour orchestre d’harmonie.Film del 1966 diretto da Sergio Leone, Il Buono, Il Brutto, Il Cattivo è uno tra i più celebri western della storia del cinema. L’Estasi dell’Oro (The Ecstasy of Gold) è una canzone composta da Ennio Morricone per il film, ricordata in particolare per essere il sottofondo musicale della scena in cui Tuco cerca freneticamente il cimitero con la tomba dove si trovano 200.000 dollari in oro.
SKU: BT.DHP-1074238-010
This colourful work is based on the adventures of Christopher Columbus and his voyages to discover Africa and other new territories around the World. The theory that the earth was round urged Columbus to try and reach Asia by sailing west. A truly exotic work that grasps the drive and excitement of the world?s greatest explorer. Jan de Haan schreef Hispaniola ter gelegenheid van het vijfhonderdste sterfjaar van Christoffel Columbus (1451-1506), die in 1492 Amerika ontdekte. Een van de eerste eilanden die hij aantrof in de Caribische zee noemde hijLa Española - in het Latijn â??Hispaniolaâ??. Het werk bestaat uit drie aaneengesloten delen. In deel een wordt de voorbereiding van de reis weerspiegeld, steeds afgewisseld door een ontspannen Spaanse sfeer. Het snelle tweede deel beschrijftmet vele ritmische verrassingen de onvoorspelbare zeereis. Als de scheepsbel heeft geklonken, begint het derde deel. Tijdens het breed uitgesponnen thema lijkt de kust uit zee te rijzen, waarna de euforie vanwege de ontdekkingvan het nieuwe land uitmondt in een muzikale climax.La Espagnola - lateinisch Hispaniola - nannte der groÃ?e Entdecker Kolumbus eine karibische Insel, die seine Flotte auf dem Weg zur neuen Weltâ?? nach zwei Monaten auf See erreichte. Die drei Sätze von Jan de Haans Komposition beschreiben zunächst die Reisevorbereitungen, dann - temporeich und voll rhythmischer Ã?berraschungen - die gefährliche Seereise und schlieÃ?lich aufkeimende Freude und Euphorie, als es endlich Land in Sichtâ?? heiÃ?t. Spannung und Abenteuer bis zum letzten Ton!Jan de Haan a composé Hispaniola pour célébrer le 500e anniversaire de la mort de Christophe Colomb (1451-1506). Né en Italie, le jeune Christophe Colomb sâ??installa Lisbonne. De l , il entreprit ses voyages découverte vers lâ??Afrique et ailleurs. Adhérent la thèse que la Terre est ronde, il décida de rejoindre lâ??Asie (Les Indes orientales) en navigant par lâ??Ouest. En 1492, il embarqua avec une petite flotte battant pavillon espagnol. Après deux mois de navigation, il découvrit les premières îles dans la mer des Cara bes. Persuadé d'avoir atteint l'Asie, Colomb baptisa ces nouvelles terres « Les Indes » et les hommes qui les peuplent « les Indiens ». Ã?tonné par laressemblance de certains paysages avec l'Espagne, il donna le nom d'Española (Petite Espagne) lâ??une des îles (aujourdâ??hui Ha ti et la République dominicaine). Ce nom fut ensuite latinisé en Hispaniola.Hispaniola est une ?uvre en trois mouvements sans interruption. Le premier mouvement illustre la préparation du voyage. La précision qui caractérise la musique alterne de manière répétitive avec la décontraction dâ??une atmosphère typiquement espagnole. Le deuxième mouvement dâ??allure vive est rempli de surprises rythmiques. Nous suivons Colomb dans son long, imprévisible et dangereux périple en mer. Terre en vue !, la cloche du bateau sâ??ébranle. Nous entrons dans le troisième mouvement. Durant la longue exposition du thème, les côtes semblent sâ??élever lentement de la mer. Puis vient lâ??euphorie de la découverte de la nouvelle terre. Finalement, la musique rayonne dans une intensité lumineuse.
SKU: BT.DHP-1074238-140
230 X 300 inches. English-German-French-Dutch.
This colourful work is based on the adventures of Christopher Columbus and his voyages to discover Africa and other new territories around the World. The theory that the earth was round urged Columbus to try and reach Asia by sailing west. A truly exotic work that grasps the drive and excitement of the world’s greatest explorer. Jan de Haan schreef Hispaniola ter gelegenheid van het vijfhonderdste sterfjaar van Christoffel Columbus (1451-1506), die in 1492 Amerika ontdekte. Een van de eerste eilanden die hij aantrof in de Caribische zee noemde hijLa Española - in het Latijn ‘Hispaniola’. Het werk bestaat uit drie aaneengesloten delen. In deel een wordt de voorbereiding van de reis weerspiegeld, steeds afgewisseld door een ontspannen Spaanse sfeer. Het snelle tweede deel beschrijftmet vele ritmische verrassingen de onvoorspelbare zeereis. Als de scheepsbel heeft geklonken, begint het derde deel. Tijdens het breed uitgesponnen thema lijkt de kust uit zee te rijzen, waarna de euforie vanwege de ontdekkingvan het nieuwe land uitmondt in een muzikale climax.La Espagnola - lateinisch Hispaniola - nannte der große Entdecker Kolumbus eine karibische Insel, die seine Flotte auf dem Weg zur neuen Welt“ nach zwei Monaten auf See erreichte. Die drei Sätze von Jan de Haans Komposition beschreiben zunächst die Reisevorbereitungen, dann - temporeich und voll rhythmischer Ãœberraschungen - die gefährliche Seereise und schließlich aufkeimende Freude und Euphorie, als es endlich Land in Sicht“ heißt. Spannung und Abenteuer bis zum letzten Ton!Jan de Haan a composé Hispaniola pour célébrer le 500e anniversaire de la mort de Christophe Colomb (1451-1506). Né en Italie, le jeune Christophe Colomb s’installa Lisbonne. De l , il entreprit ses voyages découverte vers l’Afrique et ailleurs. Adhérent la thèse que la Terre est ronde, il décida de rejoindre l’Asie (Les Indes orientales) en navigant par l’Ouest. En 1492, il embarqua avec une petite flotte battant pavillon espagnol. Après deux mois de navigation, il découvrit les premières îles dans la mer des Cara bes. Persuadé d'avoir atteint l'Asie, Colomb baptisa ces nouvelles terres « Les Indes » et les hommes qui les peuplent « les Indiens ». Étonné par laressemblance de certains paysages avec l'Espagne, il donna le nom d'Española (Petite Espagne) l’une des îles (aujourd’hui Ha ti et la République dominicaine). Ce nom fut ensuite latinisé en Hispaniola.Hispaniola est une œuvre en trois mouvements sans interruption. Le premier mouvement illustre la préparation du voyage. La précision qui caractérise la musique alterne de manière répétitive avec la décontraction d’une atmosphère typiquement espagnole. Le deuxième mouvement d’allure vive est rempli de surprises rythmiques. Nous suivons Colomb dans son long, imprévisible et dangereux périple en mer. Terre en vue !, la cloche du bateau s’ébranle. Nous entrons dans le troisième mouvement. Durant la longue exposition du thème, les côtes semblent s’élever lentement de la mer. Puis vient l’euphorie de la découverte de la nouvelle terre. Finalement, la musique rayonne dans une intensité lumineuse.
SKU: BT.DHP-1094670-140
With Emperor, French composer Thierry Deleruyelle wanted to create a descriptive musical work depicting the life of Napoleon Bonaparte. The first movement represents the idiosyncrasies of this famous personality as well as his dramatic mood swings. The second movement is dedicated to his great love, Josephine Beauharnais. A contrasting third movement depicts Napoleon the fearless general and the countless battles he waged. A truly powerful work about one of histories truly powerful men.Mit Emperor schuf der französische Komponist Thierry Deleruyelle ein deskriptives Werk nach dem Leben von Napoleon Bonaparte. Der erste Satz hebt die Charakterzüge des Kaisers von Frankreich hervor, wozu Heldenmut und Brillanz ebenso wie Schwermut gehören. Der zweite Satz ist seiner großen Liebe Josephine Beauharnais gewidmet und im Kontrast dazu der dritte Satz dem Feldherrn Napoleon und seinen zahlreichen Schlachten. Ein schillerndes Werk über eine große historische Figur!Avec Emperor (L’Empereur), le compositeur français Thierry Deleruyelle signe une fresque musicale en trois tableaux, consacrée Napoléon Ier (1769-1821) qui fut Empereur des Français de 1804 1815. Le premier tableau, « l’Aigle », illustre deux facettes du caractère de l’Empereur : héro que et éblouissant lorsqu’il mène ses troupes la victoire, sombre et mélancolique dans la tourmente de l’histoire. Le deuxième mouvement est consacré Joséphine de Beauharnais, la grande et unique passion de Bonaparte, sa première épouse, son incomparable impératrice. La courbe mélodique est noble et élégante, l’orchestration riche en couleurs sonores. Le troisième et derniertableau - D’Austerlitz Waterloo - est un récit de batailles, de la grande victoire la chute définitive. Le climat musical est dominé par un esprit de conquête. Les rythmes soutenus de la caisse-claire symbolisent la chevauchée infernale de la cavalerie impériale. Nous suivons l’itinéraire militaire de l’un des hommes les plus célèbres et les plus controversés de l’histoire de France. Con Emperor, Thierry Deleruyelle firma un affresco musicale dedicato a Napoleone. Seguiamo il destino militare e personale di Bonaparte. Il primo affresco, “l’Aigleâ€, illustra due aspetti del carattere dell’Imperatore: eroico quando conduce le sue truppe alla vittoria, malinconico nella tormenta della storia. Il secondo movimento è dedicato a Josephine di Beauharnais, la grande e unica passione di Napoleone. Il movimento finale - Da Austerlitz a Waterloo - è un racconto delle battaglie, delle grandi vittorie e della caduta definitiva.
SKU: BT.DHP-1094670-010
SKU: CF.YPS12
ISBN 9780825839863. UPC: 798408039868. 9 X 12 inches. Key: F minor.
A musical tribute to the tallest mountain on the earth, this brilliant mono-thematic work has striking bell-like effects in the brass and makes superb use of a large percussion section. Contrasts in texture and articulation are numerous and the music is alternately bold, aggressive and haunting. This is another fine selection that can be considered for contest and festival use. Duration: 5'30.
SKU: HL.50487548
ISBN 9790080132975. A/4 inches. English. Kamillo Lendvay.
(Hungaroton HCD 31787)tr solo - picc, 4 fl1 (solo muta in fl a), 4 fl2, ob1, ob2, cl Eb, 3 cl1 Bb, 3 cl2 Bb, 3 cl3 Bb, cl b Bb, fg1, fg2 (ad lib. muta in cfg), 2 sax a Eb, 2 sax t Bb, 2 sax bar Eb - 3 crnt1 Bb, 3 crnt2 Bb, 3 flic t Bb, 2 euf, cor1, cor2, cor3, cor4, tr1 Bb, tr2 Bb, tr3 Bb, 2 trb1, 2 trb2, 2 trb3, 2 tb1, 2 tb2 - timp, tamb mil, gr c, 3 bongos, 3 tomt, ptti, xyl.
SKU: BT.DHP-1063948-140
This piece was inspired by a variety of music such as Broadway musicals, French cancan, and circus marches. A special rhythm pattern called “Ipponjime†(or “Sanbonjimeâ€) is played by the percussion (3 + 3 + 3 + 1) in the first four measures.This is how people freely clap their hands when ceremonies or parties end in Japan. This custom of clapping hands reflects Japanese people’s spirit to readily move on to the next step. As the infectious work comes to its exciting conclusion every player shouts “yeah!â€ensuring you will definitely hear rapturous applause!Aan dit werk liggen diverse muzikale inspiratiebronnen ten grondslag, zoals Broadwaymusicals, de Franse cancan en circusmarsen. Een Japans ritmepatroon komt in de eerste vier maten naar voren in het slagwerk. Het centrale deel bevatsolo’s voor xylofoon en piccolo, die in de smaak zullen vallen bij uw publiek, zeker wanneer de solisten al improviserend een aantal technische staaltjes laten horen. Indien gewenst kan de instrumentatie worden gewijzigd. Na hetsologedeelte komt het eerste thema terug en volgt er een opbouw naar een opwindend slot, waar iedere speler “yeah!†roept. Met wat aanvullende showelementen zal het applaus nog uitbundiger zijn.Zu diesem Werk ließ sich der Japaner Takamasa Sakai von einer breiten Palette an unterhaltsamen Musikstilen inspirieren, wie z.B. Broadway-Musicals, französischem Cancan und Zirkusmärschen. Aufregende Soli für Xylophon und Piccolo, Gelegenheiten zur Improvisation, ein traditionelles japanisches Klatsch-Rhythmusmuster sowie ein spannendes Finale sind die Zutaten zu einem Stück, das dem Publikum mit Sicherheit den im Titel versprochenen Applaus entlocken wird!Applause! (“Applaudissementsâ€) s’inspire de divers styles musicaux tels que les comédies musicales de Broadway, le célèbre French cancan et plusieurs airs de marches de cirque. Le développement est surprenant, rafraîchissant et plaisant la fois pour les musiciens et le public. Applause! s’ispira a diversi stili musicali quali le commedie musicali di Broadway, il celebre cancan e marce circensi. Lo sviluppo è sorprendente, fresco e piacevole per i musicisti ed il pubblico.
SKU: BT.DHP-1063948-010
SKU: CF.CPS213
ISBN 9781491152393. UPC: 680160909896.
Alcazar is a dynamic piece with a definite Spanish flair.  Using changing meters and syncopated rhythms in its Allegro introduction, the piece continues this vitality into its main theme alternating between 4/4 and 6/8 time signatures.  Alcazar should prove to be a favorite of your student musicians as well as your audiences.  This is the perfect vehicle for concert and contest performance.Alcazar is a concert band work commissioned by the Cortland High School Concert Band, Richard B. Eleck, conductor, of the Cortland Enlarged City School District, Cortland, N.Y.  Premiered on June 1, 2017, Alcazar is a dynamic piece with a definite Spanish flair.  Using changing meters and syncopated rhythms in its Allegro introduction, the piece continues this vitality into its main theme alternating between 4/4 and 6/8 time signatures.  This opening theme then moves to a secondary theme largely in 5/4, first presented in the woodwinds, followed by a tutti section finishing with a punctuated conclusion to this Allegro.  The clarinets then take us into a melodic Andante middle section, using quarter-note triplets as its rhythmic motive. As this builds to a climax, we are moved into a return to the 5/4 Allegro heard earlier in the piece. As it seems to come to an end, a sudden use of the alternating 4/4, 6/8 earlier motive returns and takes us through an extended ending with a dynamic conclusion. Alcazar should prove to be a favorite of your student musicians as well as your audiences. This is the perfect vehicle for concert and contest performance.
SKU: CF.CPS213F
ISBN 9781491153079. UPC: 680160910571.
SKU: BT.DHP-1064182-010
Mit dem Titel Mozart’s Greatest Hits! verspricht der Toshio Mashima nicht zu viel. Mit Themen aus fünf der bekanntesten und beliebtesten Mozartthemen, verpackt in ein meisterliches Arrangement für Blasorchester, hat man das Publikum nicht nur im Mozartjahr 2006 auf seiner Seite. L’effet magique que la musique de Mozart exerce sur nous demeure intact, plus de deux siècles après sa mort. Les sons fascinent, un univers se dessine. Mozart’s Greatest Hits ! développe de façon vive et colorée cinq célèbres mélodies du génie de Salzbourg. Une charmante mosa que mozartienne qui s’accorde avec bonheur tout programme de concert. L’effetto magico che la musica di Mozart esercita su di noi rimane intatto, più di due secoli dopo la sua morte. I suoni affascinano, un universo prende forma. Mozart’s Greatest Hits sviluppa in modo vivace e colorito cinque celebri melodie del genio di Salisburgo. Un accattivante mosaico mozartiano, ideale per ogni programma di concerto.
SKU: BT.DHP-1064182-140
Mit dem Titel Mozartâ??s Greatest Hits! verspricht der Toshio Mashima nicht zu viel. Mit Themen aus fünf der bekanntesten und beliebtesten Mozartthemen, verpackt in ein meisterliches Arrangement für Blasorchester, hat man das Publikum nicht nur im Mozartjahr 2006 auf seiner Seite. Lâ??effet magique que la musique de Mozart exerce sur nous demeure intact, plus de deux siècles après sa mort. Les sons fascinent, un univers se dessine. Mozartâ??s Greatest Hits ! développe de façon vive et colorée cinq célèbres mélodies du génie de Salzbourg. Une charmante mosa que mozartienne qui sâ??accorde avec bonheur tout programme de concert. Lâ??effetto magico che la musica di Mozart esercita su di noi rimane intatto, più di due secoli dopo la sua morte. I suoni affascinano, un universo prende forma. Mozartâ??s Greatest Hits sviluppa in modo vivace e colorito cinque celebri melodie del genio di Salisburgo. Un accattivante mosaico mozartiano, ideale per ogni programma di concerto.
SKU: CF.YPS203F
ISBN 9781491152911. UPC: 680160910410.
Imagine Bach trying to compose in his studio while being pestered by a spider! Arachnophobia and Fugue exposes students to the Baroque style of music using dramatic contrasts, light articulation, chorale-style sections, and multiple references to Bach's works. The spider is represented by the xylophone and/or marimba supported by the flutes. As a humorous bonus, auxiliary percussion includes rolled-up newspapers to swat the pesky spider throughout the piece.Good music played well inspires the imagination. Imagine Bach trying to compose in his studio while being pestered by a spider! First and foremost this is educational music exposing kids to the Baroque style of music. Dramatic dynamic contrasts, light articulation, chorale-style, and multiple references to Bach’s works form the basis for the work. Toccata and Fugue in D Minor, Sleepers Wake, Little Fugue in G Minor, Sheep May Safely Graze, Dies Irae, and Come Sweet Death are the basis for this look into an imaginary situation with the Great Baroque Master. The spider is represented by either a solo xylophone or multiple xylophones and/or marimba (supported by the flutes.) As a humorous bonus auxiliary percussion use rolled up newspapers to swat the pesky spider throughout the piece in rhythm with the music.
SKU: CF.YPS203
ISBN 9781491152232. UPC: 680160909735. Key: D minor.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version