SKU: CL.011-4241-01
Santa begins his Christmas Eve journey with all of the joy an excitement we've come to expect during this magical time of the year. However, as the ride progresses, things become a bit hectic to say the least! Featuring slide trombones, percussion effects, humorous dissonance and memorable holiday melodies, this clever arrangement by Robert W. Smith is suitable for any holiday concert performance. An effective closer or encore!
About C.L. Barnhouse Command Series
The Barnhouse Command Series includes works at grade levels 2, 2.5, and 3. This series is designed for middle school and junior high school bands, as well as high school bands of smaller instrumentation or limited experience. Command Series publications have a slightly larger instrumentation than the Rising Band Series, and are typically of larger scope, duration, and musical content.
SKU: BT.DHP-1196181-140
English-German-French-Dutch.
Cittaslow is an international network of more than 220 towns in 30 countries. Its members are towns where people are still finding themselves reminiscing over the old times; towns that are rich in theatres, squares, cafés, restaurants and spiritual places; towns with untouched landscapes and charming craftsman where people are still able to recognize the slow course of the seasons, and respect their authentic products, true taste as well as their health. The Hymn of Cittaslow, which was commissioned by the organisation itself, is entirely inspired by their commitment to the preservation of the member towns. The tempo is naturally ‘slow', and the themes somehow soundfamiliar. On the one hand, the music emanates peace and quiet, but it also sounds grand in its lyricism, thereby reflecting the beauty of the Cittaslow towns. Cittaslow is een internationaal netwerk van meer dan 220 gemeenten verspreid over 30 landen. De aangesloten plaatsen zijn gemeenten waar mensen nieuwsgierig zijn naar vroeger, waar een rijke schakering aan theaters, pleinen, cafés, restaurants en spirituele plekken te vinden is, met een ongerept landschap en innemende ambachtslieden, waar mensen de langzame tred van de seizoenen nog herkennen en hun authentieke producten, ware smaak en gezondheid eerbiedigen. De Hymn of Cittaslow, in opdracht van deze organisatie gecomponeerd, is helemaal ge nspireerd op deze gedachte. Het tempo is uiteraard 'slow' en de thema's zijn herkenbaar. De muziek ademt enerzijds rust, maarklinkt ook groots in haar lyriek, die de schoonheid van de Cittaslow-gemeenten weerspiegelt. Cittaslow ist ein internationales Netzwerk, dem mehr als 220 Städte in 30 Ländern angehören. Zu den Mitgliedern gehören Städte, in denen die Vergangenheit noch sehr lebendig und spürbar ist: Städte, die reich an Theatern, Plätzen, Cafés, Restaurants und spirituellen Orten sind. Städte mit unberührten Landschaften und bezauberndem Handwerk, wo man immer noch den langsamen Lauf der Jahreszeiten wahrnehmen sowie authentische und gesunde Produkte mit ihrem ursprünglichen Geschmack genießen kann. Die Hymn of Cittaslow wurde von der Organisation selbst in Auftrag gegeben und ist ganz von dem Engagement ihrer Mitgliedsstädte inspiriert, die sich dafür einsetzen, dieVergangenheit zu bewahren. Das Tempo ist natürlich langsam“ und die Themen klingen irgendwie vertraut. Einerseits strahlt die Musik Ruhe und Frieden aus, andererseits klingt sie großartig lyrisch und spiegelt damit die Schönheit der Cittaslow-Städte wider. Cittaslow est un réseau international de plus de 220 villes dans 30 pays. Ses membres sont des villes dont les habitants se souviennent encore de l’ancien temps ; des villes qui jouissent de nombreux thé tres, cafés, restaurants, esplanades et lieux spirituels ; des villes offrant des environnements intacts et des magasins d’artisanat attrayants, des villes où les gens sont encore conscients du lent changement des saisons et respectent des produits authentiques, des saveurs traditionnelles et l’importance d’une bonne santé. Commande de cette organisation, Hymn de Cittaslow s’inspire entièrement de son engagement préserver ses villes membres. Le tempo de cettepièce est lent et les thèmes ont un petit air familier. La musique dégage une sensation de paix et de tranquillité, mais son lyrisme lui confère un caractère grandiose qui reflète la beauté des villes de Cittaslow.
SKU: MB.31121M
ISBN 9781513477039. 8.75X11.75 inches.
In this collection of piano solos, you will find the WORLDÆS FIRST PIANO SOLO ever composed that can be played backwards and forwards and upside downà and sound the SAME! The piece is called ôSOLOSö and is an ambigram and a palindrome. Two variations of ôSOLOSö that are more difficult are added that use the melody of this unusual piece. There is a special piece called ôMirrorö. When held to a mirror it will have the mirror effect and sound very nice the way it looks in the mirror. The collection includes a Palindrome, ôSTATSö which is excellent for sight reading and is beneficial for the eyes as you read it backwards.This collection has a wide variety of pieces suitable for recitals, relaxing, and sight reading. Also included is a special piece titled ôEncoreö, which was composed just for that very reason, to play last, but not least. I used the musical letters in the name of the man that booked me for the concert after he called and requested that I have an encore ready!Every piece was composed from my piano as I heard a melody or tried to put a feeling or thought to music. Every piece has a story. I hope the music in this book speaks to your heart and brings listening pleasure as well as a feeling of love, joy, and peace.I appreciate this opportunity to share my favorite piano solos with you and may they be an inspiration for other composers and fun for students and teachers to perform.Includes access to online audio.
SKU: HL.4004309
UPC: 888680070922. 9.0x12.0x0.768 inches.
Venezuelan pianist and composer Moisés Moleiro Sánchez was born in Zaraza on March 28, 1904 and died in Caracas on June 18, 1979. His most popular work is Joropo, composed for piano solo. This charming work is a typical dance from Venezuela in 3/8 time. Johan de Meij, who was appointed regular guest conductor with the Simón BolÃvar Youth Wind Orchestra in 2010, orchestrated Joropo for wind orchestra. It was written as an encore piece for the SBYWO, and is dedicated to the founder of El Sistema, Maestro José Antonio Abreu. It has become the favorite encore for the SBYWO for their concerts around the world.
SKU: HL.49044395
ISBN 9783795798819. UPC: 888680057534. 9.0x12.0x0.365 inches.
Skillfully selected encore pieces add a special touch to any concert. Includes pieces by Albeniz, Couperin, Mahler, Mozart, Rubinstein, Tchaikovsky, Wagner and more.
SKU: TM.14355SC
Helas! Je vais encore la suivre (in the score (Choudens). aka: Helas mon coeur s'egare encore in the Barbier & Carre libretto version (Schirmer). From the Giulette Act.
SKU: BT.DHP-1196181-020
SKU: BT.DHP-1196181-010
SKU: BT.DHP-1196181-120
SKU: BT.HITPCRAMA1C
French.
En 2009, la collection Pianorama n’en finit pas de faire parler d’elle avec ce nouveau volume, toujours plus proche des attentes des élèves. Construit sur ce qui a fait le succès de la collection (mélange des genres, qualité des arrangements, commentaires pédagogiques…), le Pianorama 1C séduira de nombreux pianistes avec : une mise en page encore plus aérée et donc encore plus agréable, des morceaux plus récents et plus variés, des pièces vraiment faciles pour un volume 1 : un recueil entièrement conçu pour la 2e année de piano.
SKU: GI.WLG168
UPC: 785147020769. English. Text Source: Scripture.
Here's a winner for groups of all ages in school, church, or community settings. In the gospel style of Engelhardt's Go Tell It on the Mountain!, the energetic piano, horns, and rhythm section provide a strong drive to this perfect Christmas closer or encore. MP3 is SSA version.
SKU: BT.DHP-1064223-070
ISBN 9789043126731. 9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Also known as Prosa in Nativitáte Dómini or the Portugese Hymn, Adeste, Fideles has been used at Benediction at Christmastide in France and England since the end of the eighteenth century. It invites all the faithful to come to Bethlehem to worship the newborn Savious. Although more than forty different English translations were made, Oakeley's translation O Come, All Ye Faithful was the most preferred, with additional verses translated by W.T. Brooke. All in all, the hymn has been translated into at least 125 languages and is one of the most popular of all Christmas hymns.Adeste, Fideles, das hier in einer festlichen Bearbeitung fu?r Blechbläserquintett und Orgel ad lib. vorliegt, wird schon seit dem Ende des 18. Jahrhunderts in Frankreich und England zur Segnung in der Weihnachtszeit verwendet. Das im deutschen Sprachraum als Herbei, o ihr Gläubigen bekannte Lied wurde auÃ?erdem in u?ber 100 weitere Sprachen u?bersetzt und ist damit eines der beliebtesten Weihnachtslieder weltweit. Lâ??hymne chrétienne Adeste Fideles [Adeste Fidelis] est également connue sous le nom de Prosa In Nativitáte Dómini ou encore Cantique portugais (parce quâ??il fut chanté dans la chapelle de l'ambassade du Portugal Londres). Depuis la fin du XVIIIe siècle, Adeste Fideles est chanté après la bénédiction de Noël dans de nombreuses églises françaises et anglaises. Le texte invite tous les croyants se rendre Bethléem pour adorer le Sauveur nouveau-né.Lâ??origine du cantique reste un mystère. On mentionne divers noms de poètes. Dâ??aucuns soutiennent quâ??il sâ??agit dâ??un noël ancien inspiré dâ??une danse autour de la crèche. On pense également que SaintFrançois dâ??Assise sâ??en serait servi pour sa crèche vivante. Dâ??autres attribuent son origine Saint Bonaventure, un prêtre franciscain, contemporain de Saint François, qui en aurait composé le texte original, en latin, au XIIIe siècle. Enfin, certains historiens affirment quâ??Adeste Fideles aurait été écrit par un poète anonyme français sous le règne de Louis XIV.Quoiquâ??il en soit, il est communément reconnu que les strophes ont été écrites ou découvertes par lâ??Anglais John Francis Wade (vers 1710-1786) alors quâ??il travaillait en tant que chercheur et copiste Douai en France. La première version imprimée du cantique date des années 1740. Elle fut ensuite intégrée au recueil Cantus Diversipublié en 1751.Catholique la c, John Francis Wade fuit lâ??Angleterre en proie des persécutions religieuses. Vers 1731, il copiait des manuscrits de plain-chant au Collège dominicain de Borhem en Flandre. Plus tard, il sâ??installa Douai dans le Nord de la France, forteresse de la foi catholique, où le roi d'Espagne Philippe II avait fondé une université, en 1559. Wade gagnait sa vie « en copiant et vendant des manuscrits de plain-chant et dâ??autres ?uvres ». Il fut également professeur de latin et de musique sacrée. La notice nécrologique mentionnait lâ??excellence de son travail de copiste, quâ??il réalisa pour des chapelles locales ou des.
SKU: BT.DHP-1074231-030
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Composer Jacob de Haan has based The Heart of Lithuania on five folk melodies from Lithuania, a country that despite its small size has a rich cultural heritage. The choice and diversity of emotions, largely determined by the characteristic melodies, take the listener straight to the heart of the Lithuanian people. Litouwen, de grootste van de drie Baltische staten, is gezegend met een rijk cultureel erfgoed. Componist Jacob de Haan heeft The Heart of Lithuania gebaseerd op vijf volksmelodieën die met name geliefd waren in de tweede helftvan de twintigste eeuw. Hoewel alle vijf de liederen afkomstig zijn uit de Auk¹taitija-regio, zijn ze populair in heel Litouwen, ze worden nog altijd gezongen door jonge mensen in de steden en dorpen. Dit schitterende werk voertde luisteraar rechtstreeks naar de ziel van het Litouwse volk.In The Heart of Lithuania verwendete Jacob de Haan Volkslieder aus Litauen, das trotz seiner relativ geringen Größe doch über ein vielfältiges kulturelles Erbe verfügt. Eine sehr reichhaltige Quelle der Inspiration für Jacob de Haan, der sich fünf traditionelle Lieder, die voller Freude, Hoffnung oder auch Melancholie von der Liebe erzählen, als Basis für seine Komposition wählte. Diese Musik wird den Zuhörer direkt ins Herz des litauischen Volkes führen!La Lituanie est dotée d’un riche patrimoine culturel. Petit territoire situé sur la rive orientale de la mer Baltique, la Lituanie est divisée en cinq régions ethnographiques : la Samogitie, la Haute Lituanie, la Sudovie, la Dzūkija et la Petite Lituanie. Chaque région a son dialecte, son costume traditionnel, ses coutumes, son artisanat, ses fêtes et jours fériés et surtout ses propres chants traditionnels chantés depuis près d’un millénaire. Pour composer The Heart of Lithuania (“Au cœur de la Lituanieâ€), Jacob de Haan s’est inspiré de cinq mélodies traditionnelles particulièrement en vogue dans la seconde moitié du XXe siècle. Bien que ces chantsproviennent de Haute Lituanie, ils sont appréciés sur l’ensemble du territoire et sont encore chantés aujourd’hui. Le choix des chants et la diversité des émotions qu’ils expriment travers des lignes mélodiques typées emportent l’auditeur au cœur de l’ me lituanienne.
SKU: CA.744400
ISBN M-007-24692-1. Text: Peter Schindler; Eduard Morike; Maik Brandenburg; Hugo Ball; Friedrich Ruckert; Adelheid Wette.
Poets and composers have regularly been inspired by angels for texts, images or melodies. Peter Schindler has set to music an angel song cycle based on the wonderful lyrics of Hugo Ball, Martin Luther, Eduard Morike, Friedrich Ruckert, from Des Knaben Wunderhorn, as well as Psalm 91, which can be performed at any time of the year, as a whole or partially, as a concert interlude or an encore, and of course during Christmastime. The six angel songs can be performed with different vocal settings (1- to 4-part S, SA, SSA or SATB) and piano accompaniment. All four vocal versions can be combined as desired and sung simultaneously, as well as - additionally or alternatively - with string quartet/quintet. For each song there is a descant notated in C or B flat ad lib. In this way, the songs can be compiled individually for singers of all ages and easily rehearsed and performed. All possibilities are open for the joint concert experience of adult and children's choirs.
SKU: BT.1373-06-140-MS
When Jeff Wayne’s musical adaptation H.G.Wells’ novel The War of the Worlds was originally released, no one would have believed that it would become so popular. The Eve of the War, the stunning opening scene of Wayne’s show, became a huge international hit single in its own right. This new arrangement by the highly respected British composer/arranger Ed Keeley retains all the drama and tension of the original atmospheric opening. A joy to perform and a pleasure to listen to.Toen Jeff Wayne’s muzikale bewerking van The War of the Worlds - H.G. Wells’ roman uit 1898 - eind jaren zeventig werd uitgebracht, had niemand kunnen denken dat deze zo populair zou worden. Met Richard Burton, David Essexen Phil Lynott (beiden van Thin Lizzy), Julie Covington, Chris Thompson en Justin Hayward bestormde het dubbelalbum meteen de Britse hitlijsten, waar het jarenlang bleef staan. The Eve of the War, de verbluffende openingsscène,werd als single een enorme internationale hit. Een feest der herkenning voor uw publiek.Krieg der Welten ist wohl jedem ein Begriff, sei es in Form von H.G.Wells’ Roman aus dem Jahr 1898, Orson Welles‘ Radioadaption, Jeff Waynes innovativem Rockmusical oder jüngst von Steven Spielbergs Kinofilm aus dem Jahr 2005. The Eve of the War, die atemberaubende Eröffnungsmelodie von Waynes Musikversion wurde ein großer internationaler Hit. Das Album ist die bekannteste Musikaufnahme aller Zeiten und wurde mehrfach ausgezeichnet. Grund genug für Edwin H. Keely, diese Bearbeitung für Blasorchester zu schreiben, die dem Original absolut gerecht wird.Chacun a déj plus ou moins entendu parler de La Guerre des mondes (The War of the Worlds). Lorsque Jeff Wayne livre sa version musicale du roman d’Herbert Georges Wells, il n’imaginait pas le succès venir. Dans l’atmosphère éthérée du tapis acoustique de The Eve of the War, une voix sombre et intense vient appuyer la célèbre phrase « Personne n'aurait cru, dans les dernières années du XIXe siècle, que les choses humaines fussent observées (…) ». Le succès de cette interprétation épique de la première invasion de la Terre perdure encore de nos jours.The War of the Worlds (La guerra dei mondi) è universalmente noto come romanzo di H.G. Wells del 1898, nell’adattamento radiofonico di Orson Welles, come musical rock firmato Jeff Waynes, e anche per il film di Steven Spielberg del 2005. L’album è uno dei più grandi successi mondiali, premiato numerose volte. Queste ragioni hanno spinto Edwin H. Keeley a comporre questo arrangiamento per banda molto fedele all’originale.
SKU: BT.AMP-230-030
9x12 inches. English-German.
Saying Goodbye is one of a series of original works in pop, rock and swing styles Philip Sparke has composed to try and give brass bands their own popular vocabulary and identity. It could be described as happy-sad in mood, a feature of much of Sparke’s slower music. A perfect light addition for your concert. A Stroll in the Park is een werk in de traditie van ‘lopende’ muziek (zoals Promenade uit Moessorgski’s Schilderijententoonstelling of Walking the Dog uit Gershwin’s Shall we Dance?). Het beschrijft de genoegensvan een ontspannen wandeling in een stadspark op een zomerse zondagmiddag. De Engelse uitdrukking ‘a walk in the park’ of ‘a stroll in the park’ kan de betekenis hebben van ‘iets betrekkelijk eenvoudigs’ - en daarin ligt een duidelijkeaanwijzing over de manier waarop dit werk gespeeld moet worden: ontspannen, zorgeloos en relaxed.Saying Goodbye ist ein Stück aus einer Reihe von Originalwerken in Pop-, Rock- und Swingstilen, die Philip Sparke komponierte, um Brass Bands mit einer eigenen populären Sprache und Identität auszustatten. Die Stimmung lässt sich als fröhlich-traurig beschreiben, ein Merkmal, das in Sparkes langsamerer Musik oft zu finden ist. Ein originelles neues Werk, das in Ihrem unterhaltsamen Repertoire nicht fehlen sollte! A Stroll in the Park (“Fl nerie dans le parcâ€) s’inscrit dans la lignée des fl neries musicales telles que la Promenade extraite des Tableaux d’une Exposition de Moussorgski ou encore Walking the Dog extrait de Shall we Dance? de George Gershwin. La musique décrit les plaisirs et les vertus d’une promenade improvisée dans un parc un dimanche après-midi au cœur de l’été.Promenade ou fl nerie ? Peu importe le terme choisi, pourvu que le style d’interprétation soit décontracté, insouciant et léger.
SKU: TM.03504SET
Recit.= Forse la Soglia Attinse; key of Eb (original). Ricardo's Aria. Act III Scene 2.
SKU: BT.DHP-1073971-010
During his lifetime, Heinrich Schaffer (1808-1874) was a famous singerand singing teacher. With his compositions for male-voice choir, hewas very influential in northern Germany. Nowadays, little is left ofthis man?s fame. Only his song Die Post im Walde is regularly performedwith much enjoyment by many men?s choirs. This beautiful song is nowavailable for trumpet and concert band. Heinrich Schäffer (1808-1874) was een befaamd zanger en zangpedagoog. Met zijn composities voor mannenkoor was hij in Noord-Duitsland zeer invloedrijk, maar van zijn beroemdheid is nog maar weinig over. Alleen zijn lied Die Postim Walde is onsterfelijk, met name in de mannenkoorwereld. De charme van het lied ligt in het verhalende karakter ervan. Het beeld van een postiljon, bij nacht rijdend door een bos, nu en dan signalen spelend, denkend aan zijngeliefde… het wordt moeiteloos verklankt in Die Post im Walde.Mit seinen Kompositionen, vornehmlich für Männerchor geschrieben, hatte der Sänger und Gesangslehrer Heinrich Schäffer großen Einfluss im norddeutschen Raum. Sein Lied Die Post im Walde wurde auch über die Grenzen dieser Region hinaus berühmt und wird heute noch gerne gesungen. Wil van der Beek machte das schöne Lied nun auch dem Blasorchester zugänglich. Chanteur et pédagogue émérite, Heinrich Schäffer (1808-1874) a acquis une reconnaissance et une notoriété de son vivant. Il fut également chef de chœur du Hamburger Liedertafel, un chœur d’hommes hambourgeois. Ses œuvres pour voix d’hommes ont fait de lui un homme très influent en Allemagne du Nord. Aujourd’hui, il ne reste que très peu de traces de sa notoriété. Seule la chanson Die Post im Walde (Le Postillon dans les bois), composée sur un texte d’Otto Friedrich Gruppe - est parvenue résister aux vicissitudes du temps. Nombreux sont les chœurs d’hommes qui la chantent encore.L’attrait de cette chanson réside dans son caractère narratif. DiePost im Walde raconte l’histoire d’un postillon (cocher) qui la nuit, traverse la forêt au galop, sonne du cor et pense ceux qu’il aime.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version