SKU: HL.4006202
UPC: 888680970499. 9.0x12.0 inches.
The title of this work is based on the name of the commissioning band: Music Society Asaf (Dutch for Asaph). In the Hebrew Bible, the poet, singer and seer Asaph is in charge of the choir in the house of King David. Various psalms, including Psalm 81, which is used in this work, are attributed to him. The melody of this psalm is flanked by a march-like initial part, and the traditional klezmer melody “Uri Tzion†features as a spectacular finale.
SKU: HL.4006203
UPC: 888680970505.
SKU: BT.DHP-1196179-015
English-German-French-Dutch.
The title of this work is based on the name of the commissioning band: Music Society Asaf (Dutch for Asaph). In the Hebrew Bible, the poet, singer and seer Asaph is in charge of the choir in the house of King David. Various psalms, including Psalm 81, which is used in this work, are attributed to him. The melody of this psalm is flanked by a march-like initial part, and the traditional klezmer melody ‘Uri Tzion’ features as a spectacular finale. De titel van dit werk is gebaseerd op de naam van de opdrachtgever: Muziekvereniging Asaf. In de Hebreeuwse Bijbel is de dichter, zanger en ziener Asaf als zangmeester in dienst van koning David. Er worden verschillende psalmen, waaronder de in dit werk gebruikte psalm 81, aan hem toegeschreven. De melodie van deze psalm wordt geflankeerd door een marsachtig eerste gedeelte, en de traditionele klezmermelodie ‘Uri Tzion’ als spectaculaire afsluiting. Der Titel dieses Werkes bezieht sich auf den Namen des Musikvereins Asaf, der es in Auftrag gegeben hat. In der hebräischen Bibel war der Dichter, Sänger und Seher Asaf verantwortlich für den Chor im Haus von König David. Ihm werden verschiedene Psalmen zugeschrieben, darunter Psalm 81, der in diesem Werk verwendet wird. Die Melodie dieses Psalms wird von einem marschartigen Anfangsteil umrahmt und die traditionelle Klezmer-Melodie Uri Tzion“ führt in ein spektakuläres Finale.Le titre de cette œuvre est fondé sur le nom de l’association musicale Asaf (le nom néerlandais d’Asaph). Dans la bible hébra que, le poète, chanteur et devin Asaph est responsable du chœur de la maison du roi David. Divers psaumes, y compris le Psaume 81, qui figure dans cette pièce, lui sont attribués. Cette mélodie est précédée d’une section en forme de marche, tandis que l’air klezmer traditionnel « Uri Tzion » vient clore la pièce de manière spectaculaire.
SKU: BT.GOB-000843-140
Shalom Chaverim is an ancient Hebrew (farewell)song, which was originally sung at the end of a celebration or meeting. It was and is mostly sung as a round. Freely translated the words mean “Goodbye, friends, goodbye and see you again!”. The varying moods at a parting have been captured very well by Andreas Schulte in his arrangement ‘Variations on Shalom Chaverim’. The composer himself says about the song, ‘Although the melody is in a minor key, the overall atmosphere in the song is positive. one wishes each other all the best. Saying goodbye, however, also hurts. When you slow down the pace of the melody and add ‘blue notes’ in the harmonies, this can be sensed immediately.’Schulte refers here to the first variation. The second variation is very intense with possibly even deeper-felt emotions. ‘Variations on Shalom Chaverim’ ends on a cheerful and positive note, in fast tempo, and with oriental elements in the melody: ‘L'hitra'ot, Shalom’ (See you again, and farewell!). Shalom Chaverim is een oud hebreeuws (afscheids)lied, dat oorspronkelijk aan het eind van een viering of bijeenkomst gezongen werd. Dit werd en wordt meestal in ‘canon’ gedaan. Vrij vertaald luidt de tekst: ‘Dag makkers, dag, totziens!’. De verschillende stemmingen bij een afscheid zijn bijzonder fraai door Andreas Schulte in zijn ‘Variations on Shalom Chaverim’ verwerkt. Zelf zegt de componist over het lied: ‘Alhoewel de toonsoort van de melodie in mineuris, is de teneur van het lied positief. je wenst elkaar alle goeds toe. Maar afscheid doet soms pijn. Wanneer je het tempo van de melodie verlaagt en ‘blue-notes’ toevoegt in de samenklanken, is dit direct voelbaar.’ Schultedoelt hiermee op de eerste variatie. De tweede variatie is zeer intens met mogelijk nog diepere gevoelens. Met een hoog tempo en oosterse elementen in de melodie, eindigt Variations on Shalom Chaverim, opgewekt en positief:‘L'hitra'ot, Shalom’ (Tot ziens, het ga je goed!).
SKU: BT.GOB-000843-010
SKU: BT.GOB-000760-010
The Yiddish word ‘Klezmer’ has been derived from the Old Hebrew words ‘Kley’ (tool, instrument) and ‘Zemer’ (song, singing, making music).Klezmer is the traditional music of Jews from Eastern Europe.Yiddish musicians (Klezmorim) were regularly invited to come and play at Yiddish weddings as well as several other Jewish celebrations and festive occasions. Despite its close connection with traditional Eastern European folk music, Klezmer music has succeeded in preserving its distinctive Jewish character. ‘Klezmer Discovery’ is a voyage of discovery through the richly varied music of the Jewish people from Eastern Europe.The introduction consists of anumber of motives from different traditional melodies (a Mitzve Tenzel and L’cha Dodi), followed by a melody in 3/8th time (Kandel’s Hora). This dance melody originally came from Bessarabia (present-day Moldavia) and was taken along to America by Jewish musicians round 1900. Subsequently, ‘Der Terk in Amerika’, a composition by famous clarinet player Naftule Brandwein can be heard. A number of fast, cheerful dance melodies (bulgars) form the finale of ‘Klezmer Discovery’ (Lebedyk un Freylekh, Lomir sich iberbetn and Sherele). Het Jiddische woord ‘Klezmer’ stamt af van de oud-Hebreeuwse woorden ‘Kley’ (werktuig, instrument) en ‘Zemer’ (lied, gezang, musiceren).Klezmer is de traditionele muziek van de Joden in Oost-Europa.Jiddische muzikanten (Klezmorim)werden geregeld uitgenodigd om te komen spelen op traditionele Jiddische bruiloften en diverse andere Joodse feesten en gelegenheden. Ondanks de sterke verwantschap met de traditionele volksmuziek uit Oost-Europa, heeftde klezmermuziek een duidelijk Joods karakter weten te behouden.‘Klezmer Discovery’ is een ontdekkingstocht door de rijk gevarieerde muziek van de Joden in Oost-Europa.De inleiding bestaat uit een aantal motieven vanverschillende traditionele melodieën (a Mitzve Tenzel en L’cha Dodi). Daarna volgt een melodie in 3/8e maat (Kandel’s Hora). Deze dansmelodie komt oorspronkelijk uit Bessarabië (het tegenwoordige Moldavië) en is door Joodsemuzikanten zo rond 1900 meegenomen naar Amerika.Vervolgens klinkt ‘Der Terk in Amerika’, een compositie van de befaamde klarinetist Naftule Brandwein.Een aantal snelle, vrolijke dansmelodieën (bulgars) vormen het slot van‘Klezmer Discovery’ (Lebedyk un Freylekh, Lomir sich iberbetn en Sherele).
SKU: BT.GOB-000760-140
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version