SKU: BT.EMBZ14493
9x12 inches. English-Hungarian.
This work was written in 2005, prompted by the composer's determination that young members of junior, music school and conservatoire wind ensembles should not be limited to transcriptions for lack of original compositions, especially contemporary ones. The new devices used in the Little Suite are suitable for student players to try out. Indeed, they enjoy them - for instance, purring or whistling into the instrument. Each of the three-or-four-minute movements of this four-movement work can also be performed separately. The titles of the movements are the following: 1. In cheerful mood, 2. Song, 3. Joke, 4. March. This music in modern idiom, full ofinteresting new effects, offers young players an opportunity for enjoyable music-making together, and at the same time prepares them for playing more difficult contemporary works. Dieses Werk schrieb der Komponist 2005, für Jugendblasorchester. Jeder der vier Sätze dieser Komposition lässt sich auch einzeln vortragen. Die Titel der Sätze sind: 1. Gutgelaunt, 2. Lied, 3. Spass, 4. Marsch. Die in moderner Sprache gehaltene, mit vielen interessanten neuen Effekten bereicherte Musik bietet den jungen Instrumentalisten Möglichkeiten zum heiteren, gutgelaunten Musizieren in der Gemeinschaft und bereitet sie auch auf das Spielen schwierigerer zeitgenössischer Musik vor.Little Suite (In Cheerful Mood, Song, Joke, March) pour musiciens décomplexés s’adresse aux Orchestres Juniors de niveau avancé, ainsi qu’aux formations la recherche de nouvelles expériences musicales. Il va falloir, siffl er, souffl er, ronronner, etc. Chacun des quatre mouvements (durée individuelle : 3-4 min.) peut être interprété séparément. Little Suite si presta per essere eseguito da banda di livello avanzato come anche per tutte le formazioni desiderose di suonare un brano originale moderno con effetti sorprendenti. I quattro movimenti di questa piccola suite, In Cheerful Mood, Song, Joke e March, possono essere eseguiti separatamente.
SKU: BT.EMBZ14493SET
9x12 inches.
This work was written in 2005, prompted by the composer's determination that young members of junior, music school and conservatoire wind ensembles should not be limited to transcriptions for lack of original compositions, especially contemporary ones. The new devices used in the Little Suite are suitable for student players to try out. Indeed, they enjoy them - for instance, purring or whistling into the instrument. Each of the three-or-four-minute movements of this four-movement work can also be performed separately. The titles of the movements are the following: 1. In cheerful mood, 2. Song, 3. Joke, 4. March. This music in modern idiom, full ofinteresting new effects, offers young players an opportunity for enjoyable music-making together, and at the same time prepares them for playing more difficult contemporary works. Little Suite eignet sich für junge fortgeschrittene Blasorchester sowie alle experimentierfreudigen Ensembles, denen noch ein modernes originales Blasorchesterwerk mit überraschenden Effekten im Repertoire fehlt. In Little Suite können die Musiker viel ausprobieren, beispielsweise auf ihren Instrumenten zu schnurren oder zu pfeifen. Jeder der drei- bis vierminütigen Sätze dieses Werkes kann separat aufgeführt werden: In Cheerful Mood, Song, Joke, March.Little Suite (In Cheerful Mood, Song, Joke, March) pour musiciens décomplexés s’adresse aux Orchestres Juniors de niveau avancé, ainsi qu’aux formations la recherche de nouvelles expériences musicales. Il va falloir, siffl er, souffl er, ronronner, etc. Chacun des quatre mouvements (durée individuelle : 3-4 min.) peut être interprété séparément. Little Suite si presta per essere eseguito da banda di livello avanzato come anche per tutte le formazioni desiderose di suonare un brano originale moderno con effetti sorprendenti. I quattro movimenti di questa piccola suite, In Cheerful Mood, Song, Joke e March, possono essere eseguiti separatamente.
SKU: HL.48186001
UPC: 888680841805. 9x12 inches.
Le souffleur de verre (3') (cycle 1) pour flûte et piano. Par Sichler aux éditions Leduc. Partition / Livre de chansons pour Flûte.
SKU: HL.48185891
T.& E. Wartelle T.& Screve: Ce que le Vent m'a souffle (Clarinet & Piano).
SKU: HL.48184846
UPC: 888680796440. 9.0x12.25x0.028 inches.
Jean-Rene Combes-Damiens: Fable du Souffle (Saxophone-Alto & Piano).
SKU: LM.26511
ISBN 9790230965118.
Petite Annonciation - Adoration-Magnificat - Nativite - Du Temple a Gethsemanee - Stabat mater - Souffle de lumiere - Petite Assomption.
SKU: BT.DHP-1104945-010
Alizé, Boreas, Libeccio, Marin, Scirocco, Zephyr... Waar hij ook waait en hoe hij ook mag heten... De wind maakt zijn eigen muziek, al ademend, fluisterend, sprekend, blazend, fluitend, briesend en huilend. Onzichtbaar en op een speelsemanier bezit de wind de macht om gevoelens op te roepen. En precies deze natuurlijke emotie is het, die voort komt uit deze - wat klankkleuren betreft - zo afwisselende compositie. Met een charmante mix van diepgang en lichtvoetigheidis Wind Power uitermate geschikt als openingswerk. Maar ook als toegift misstaat hij zeker niet!Alizé, borée, chinook, khamsin, libeccio, marin, sirocco, tramontane, zéphyr… Qu’il soit d’ici ou d’ailleurs, ce souffle mystérieux empreint de poésie et d’émotions fait l’éloge de vagabondages. Messager aérien, il a la caresse légère et la force destructrice. Le vent, sans artifice, crée sa propre musique sur une partition indéfinie : il respire, murmure, parle, souffle, siffle, hurle ou se plaint. Le vent, invisible et facétieux, a le pouvoir de nous émouvoir. C’est cette sensibilité toute naturelle que nous retrouvons dans les couleurs changeantes de cette œuvre : le pourpre du vent du soir, le jaune mordoré de la brise matinale, l’ébène des tempêtes. Wind Power,délicieuse alchimie de légèreté et de profondeur, est une excellente pièce d’ouverture ou de bis.
SKU: BT.DHP-1074254-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
In At the Lake vertelt Itaru Sakai een zelfbedacht sprookje over een prinses die in een kasteel aan een meer door een schurk wordt vastgehouden. Een jonge man bevrijdt haar, met behulp van de geest van het meer, die tot hemspreekt en een storm veroorzaakt om hem te helpen. Zo wordt de schurk verslagen. De prinses en de geest van het meer worden allebei verliefd op de schone jongeling, maar de liefde van de laatste is uitzichtloos: zij moet het meerblijven bewaken met haar stem. Een betoverend werk vol romantiek!In At the Lake erzählt Itaru Sakai in bezaubernden musikalischen Bildern ein Märchen von einer Prinzessin, die in einem Schloss am See von einem Bösewicht gefangen gehalten wird. Sie soll befreit werden von einem jungen Mann mithilfe des guten Geists des Sees, der selbst unglücklich in die schöne Prinzessin verliebt ist. Der malerische, ruhige See, der kraftvolle stürmische See, die aufregende Rettung, Verzwei_x001F_ ung, Angst, Traurigkeit, Glück und Frieden - dies alles steckt in dieser Musik!At the Lake (“Sur les bords du lacâ€) d’Itaru Sakai raconte une légende japonaise. La musique est aérienne et mystérieuse l’image de l’histoire qu’elle illustre.Il était une fois dans la lumière p le du petit matin, un jeune homme, prénommé Innove. Alors qu’il longeait le lac, il entendit une mystérieuse voix féminine : « La princesse Eugemaille est emprisonnée dans le ch teau d’un scélérat du nom de Jesse. Elle a besoin de ton aide. Ne perds pas de temps, pars immédiatement. ». Touché par cette voix inspirante, Innove se mit en chemin vers le ch teau de Jesse, situé l’extrémité nord du lac dans un décor de falaises impressionnant. Un vent tourbillonnant, une pluietorrentielle et des éclairs aveuglants s’abattaient sur lui, quand soudain, la même voix se fit encore entendre. C’était la voix de Kai, l’esprit du lac. Presque aussitôt, le vent cessa de souffler et la pluie s’arrêta de tomber. Le sinistre ch teau de Jesse se détachait des rochers.Chaque jour, la princesse captive chantait sa tristesse. Plusieurs fois, elle avait tenté de fuir, mais en vain, elle fut aussitôt reprise. Innove pénétra dans le ch teau en compagnie de Kai. Commençait alors un terrible combat contre Jesse et ses serviteurs. Désemparée, Eugemaille regardait Innove se battre désespérément. Kai ordonna la tempête de se lever. Un vent tourbillonnant, une pluie torrentielle et des éclairs aveuglants se déchaînèrent sur le ch teau. Jesse et ses serviteurs furent engloutis par la tempête furieuse. Ils disparurent jamais. La tempête se calma. Exténué par la lutte, Innove se coucha. Eugemaille et Kai étaient ses côtés. La princesse tomba éperdument amoureuse de celui qui avait si vaillamment combattu Jesse pour la délivrer. Kai s’éprit aussi d’Innove, mais l’esprit du lac doit veiller sur le lac et protéger le bonheur des gens. Kai ne peut aimer Innove. Inconsolable, elle retourna au lac.Au lever du jour, Eugemaille et Innove se réveillèrent. Le lac scintillait de mille éclats de lumière dans le soleil du matin. La voix de Kai.
SKU: BT.PL3206
SKU: LM.JMS04
ISBN 9782911567049.
A bout de souffle - Accalmie - Aigue-Marine - A San Francisco sans Francis - A night in Venezia - Balade du 10 Mars - Ballade - Bizarre, vous avez Dit ? - Bluesine - Centre de gravite - Chi va piano - Chromatisme - Coming yesterday - Cortancyl - Demaplastic - Difficult blues - Et si c'etait vrai - Fausses notes - Grain de valse - Grapes - Histoire de Blues - Hommage a Frederic Chopin - In an out - Incoercible - Isocele - Jazz frit - July shower - La couronne de flore - Life is so sweet - Lombardy - L'oreille hardie - Medium - Middle Jazz - Moins de 36 - Monostome - Navigation - No delay - Neutralisme - N.Y.1 - Ouin Ouin - Petites phrases - Quand les chlamydes - Ramage - Ridikiool - Ritournelle N1 - Ritournelle n. 2 - Round About twelve - Satar - Sacrebleu - Sapristi - Slightly bluesy - Soliloc - Special Club - Suspect rhythm - The date - The newest old waltz - Triangle - Une nuit au violon - Valse a 3 temps - Vice-versa - Viennoiserie - Voyage en Anatolie - Zag zig - 14 Septembre - 64 mesures.
SKU: LM.JJ18827
ISBN 9790230818827.
SKU: BT.DHP-1094736-020
The source (sauce!) of inspiration for this work was somewhat unusual. Whilst on tour with a youth brass group, Kazys Daugėla ate a Piri-Piri salad that had a wickedly hot sauce. He jokingly told his fellow band members that one day he would write a piece to celebrate this mouth watering experience. The result was this Hot and Spicy piece garnished with a light mambo rhythm! Een piripirisalade van scherpe pepertjes! Dat was de nogal ongewone inspiratiebron voor Daugela om dit werk te componeren. Bij het proeven van het behoorlijk pittige gerecht 'smeekte' de componist om een middel waarmee hij de pittigheidkon verminderen. Dat kon hij krijgen, als hij beloofde een nieuwe compositie te schrijven. Zo gezegd, zo gedaan: Daugela kreeg eenvoudigweg olie. En dit energieke, doch gemakkelijk speelbare werk in mamboritme? Dat was zijntegenprestatie. Een smaakvol geschenk waarvan nu ook uw blaasorkest kan 'proeven'!Ein Piri-Piri-Salat mit scharfen Pfefferschoten, der dem Komponisten bei einer Party mit einem Jugendblasorchester serviert worden war, wurde zur ungewöhnlichen Inspirationsquelle zu diesem Stück. Daugėla musste den jungen Musikern für ein Mittel zur Linderung der Schärfe eine neue Komposition versprechen. Das Mittel war simples Salatöl und dieses pfeffrige, leicht spielbare Stück im Mambo-Rhythmus ist das Resultat des Handels, von dem nun jedes Blasorchester profitieren kann!Le piri piri est un piment plein de feu originaire d'Angola et adopté par les Portugais, qui l’utilisent pour épicer presque tous les plats. Surpris par le piquant (hot) de ce petit piment dont il faut user avec beaucoup de modération, Kazys Daugéla en eut le souffle coupé mais s’en inspira pour composer cette petite Å“uvre pimentée (spicy). Il piri piri è una spezia molto piccante originaria dell’Angola e utilizzata in Portogallo per condire molti piatti. Sorpreso dal sapore piccante (hot) di questo piccolo peperoncino, da gustare con molta moderazione, il piri piri, pur causando un gradevole disagio al compositore, lo ha ispirato a mporre questo brano molto speziato.
SKU: BT.DHP-1084444-140
Der letzte Traum der alten Eiche schrieb der dänische Schriftsteller und Dichter Hans Christian Andersen, dessen zeitlose Märchen in über achtzig Sprachen übersetzt wurden und schon zahllose Künstler aller Sparten inspirierten. So auch Maxime Aulio, dessen kunstvolle Art, verschiedene Klangfarben und Stimmungen miteinander zu verknüpfen, die Fantasie von Musikern und Zuhörern anregt. L’écrivain et poète danois Hans Christian Andersen (1805-1875) est entré dans l’histoire de la littérature mondiale gr ce ses innombrables contes. Le fantastique et le merveilleux y jouent un rôle primordial mais l'humour et la portée philosophique qui s'en dégage les font parfois ressembler des satires plus qu' des contes pour enfants. Doté d'une imagination extraordinaire, Andersen allie l'ironie et le rêve en un subtil mélange. Traduits en plus de quatre-vingts langues, ses contes n’ont pas de temporalité et continuent d’inspirer les écrivains, réalisateurs, chorégraphes, sculpteurs, peintres et compositeurs.The Last Dream of the Old Oak (Le dernier rêve du chêne) deMaxime Aulio s’inspire du conte éponyme d’Andersen. La musique descriptive nous raconte l’histoire d’un chêne antique et séculaire. « Il avait justement atteint trois cent soixante-cinq ans (…). Souvent, par les beaux jours d'été, il discutait avec les éphémères qui venaient s'ébattre et tourbillonner gaiement autour de sa couronne. (…) Le temps approchait où il allait se reposer (…). Le chêne (…) s'endormit pour tout le long hiver ; et il eut bien des rêves, où sa vie passée lui revint en souvenir. (…) Et, tout coup, le chêne éprouva comme si un nouveau et puissant courant de vie partant des extrémités de ses racines le traversait de part en part, montant jusqu' sa cime, jusqu'au bout de ses plus hautes feuilles. (…) Soudainement, ses racines se détachèrent de terre. (…) Ce fut la fin du rêve du vieux chêne. Une tempête terrible soufflait sur mer et sur terre. (…) Il tomba, au moment où il rêvait qu'il s'élançait vers l'immensité des cieux. (…) »Les couleurs et les atmosphères créées par Maxime Aulio laissent l'imagination toute la liberté de ses rêveries.The Last Dream of the Old Oak est une commande de la Communauté de Communes de Vinay en Isère (France) pour l’inauguration de son Musée de la Noix. L’œuvre fut donnée en création sous le titre éphémère du Dernier rêve du noyer, mais l’histoire racontée était bien celle.
SKU: LM.24338
ISBN 9790230943383.
SKU: BT.DHP-1094736-120
SKU: RM.CAST05816
ISBN 9790231058161.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version