SKU: HL.50512037
ISBN 9790080147795. UPC: 884088668723. 9.0x12.0x0.079 inches. Ferenc Liszt; Boldizsar Csiky.
The arranger of this work (a well-known Hungarian composer living in Romania) writes: +This piece has always excited my imagination, from several points of view. First of all, its name. The German title, the obstinate one, may refer to its ostinato character. This is close to Liszt's programme concept, but the French word 'obstine' is closer in meaning to stubborn. There is just a shade of difference, but to me it is important, because the latter suggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation. The demonstration of stubborn resistance and defiance to the point of exhaustion was not a frequently occurring phenomenon with Liszt. Secondly, at the beginning of the seventies Zoltan Kocsis played the piece in Transylvania. At that time, I asked the composer, +Is the character of the continuous staccato in the left hand sharp, short, or an accompanying background like a constant shadow? Is it a weighty Brahmsian staccato, an ominous knocking? - and so on. Then there are the Bartokian false relations that keep recurring in the work, the B-E flat-G, etc. That foreshadows Debussy, creating harmonic thrills that, when I hear the work, keep my continuing interest alive for it. Finally, my immediate reason for arranging the work was of a family nature: in connection with Liszt's jubilee year, my daughter, who is a cellist, wanted a 'more energetic' piece to play at a bicentenary concert an addition to the existing slow, lyrical, or sombre works written by Liszt for the cello.+.
SKU: BR.CB-215
ISBN 9790001157223. 9 x 12 inches.
The triumphal concert hall success of Tchaikovsky's most popular and musically most valuable concert pieces for solo instrument and orchestra was preceded by severe teething troubles. His Piano Concerto No. 1 Op. 23 of 1874/75 was slated by Tchaikovsky's mentor and potential performer at the premiere, the pianist, conductor and director of the Moscow Conservatory, Nikolai Rubinstein. So Hans von Bulow premiered it gratefully and enthusiastically (in Boston, USA, on 25 October 1875). Leopold Auer, violin virtuoso and professor at the Petersburg Conservatory, to whom Tchaikovsky wanted to dedicate his Violin Concerto Op. 35 of 1878, refused to premiere it - he regarded the solo part as unrewarding and unplayable. On 4 December 1881, Adolf Brodsky premiered the Violin Concerto in Vienna, with Hans Richter conducting, but Eduard Hanslick wrote a crushing and unpleasant review. The Variations on a Rococo Theme for Cello and Orchestra Op. 33 were finally published by their dedicatee, the German cellist and professor at the Moscow Conservatory, Wilhelm Fitzenhagen, after he had almost completely rewritten and then premiered it on 18 December 1877 in Moscow, while Tchaikovsky, who had asked him to publish the work, was abroad. The original version, which can be found in this edition, was not published until the 1950s.
SKU: HL.50600437
8.0x11.75 inches.
For cello and piano. “This work was the result of a collaboration with my wonderful friend, the outstanding cellist Julius Berger. Several years ago, his exceptional interpretation of my Concerto for violin and violoncello impressed me deeply. Later, when he played my 2nd Sonata for violoncello solo, a work written for him, my enthusiasm became even greater. In my new piece, composed on the occasion of his 60th birthday, I intended to write kind of music in which not only virtuosity but also a beautiful sound should stand at the forefront. Above all, however, I wanted to please Julius with it and also give enjoyment to the audience. The title 'three times four' describes the basic idea of the work: three musical characters are varied in four different respective forms. Or put the other way round: four characteristic sound designs appear in three different shapes. It is difficult to say more about the piece than that. My ideal is music that is sufficient unto itself, a kind of music that requires no commentary - that itself says so much that all commentary becomes superfluous.†(Krzysztof Meyer).
SKU: BT.EMBZ14779
The arranger of this work (a well-known Hungarian composer living in Romania) writes: This piece has always excited my imagination, from several points of view. First of all, its name. The German title, the obstinate one, may refer to its ostinato character. This is close to Liszt's programme concept, but the French word 'obstiné' is closer in meaning to stubborn. There is just a shade of difference, but to me it is important, because the latter suggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation. The demonstration ofstubborn resistance and defiance to the point of exhaustion was not a frequently occurring phenomenon with Liszt. Secondly, at the beginning of the seventies Zoltán Kocsis played the piece in Transylvania. At that time, I asked the composer, Is the character of the continuous staccato in the left hand sharp, short, or an accompanying background like a constant shadow? Is it a weighty Brahmsian staccato, an ominous knocking? - and so on. Then there are the Bartókian false relations that keep recurring in the work, the B-E flat-G, etc. That foreshadows Debussy, creating harmonic thrills that, when I hear the work, keep my continuing interest alive for it. Finally, my immediate reason for arranging the work was of a family nature: in connection with Liszt's jubilee year, my daughter, who is a cellist, wanted a 'more energetic' piece to play at a bicentenary concert an addition to the existing slow, lyrical, or sombre works written by Liszt for the cello. The arranger of this work, the well-known Romania-based Hungarian composer Cs ky Boldizsár writes: This piece has always excited my imagination, from several points of view. First of all, its name. The German title, the obstinateone, may refer to its ostinato character, this is close to Liszt's programme concept, but the French word 'obstiné' is closer in meaning to stubborn. There is just a shade of difference, but to me it is important, because the lattersuggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation. The demonstration of stubbornresistance , defiance to the point of exhaustion, was not a frequently occurring phenomenon with Liszt. Secondly, at the beginning of the seventies Zoltán Kocsis played the piece here in Transylvania (Romania).Der Bearbeiter des Werkes, der renommierte ungarische Komponist aus Rumänien, schreibt: Dieses Stück reizte immer schon meine Phantasie, sogar in vielerlei Hinsicht. Als erstes sein Name. Der deutsche Titel ‚Hartnäckiger' kann auf den ihm innewohnenden ostinativen Charakter hinweisen, was der Liszt'schen Programm-Konzeption näher kommt, das französische ,obstiné' steht jedoch eher dem Wort ‚dickköpfig' nah. Das sind nur geringfügige Unterschiede, mir ist das dennoch wichtig, weil aus Letzterem die Darstellung eines Verhaltens, der in Tanzgesten ausgedrückte, zur Bewegung abstrahierte innere emotionale Zustand eines Tänzers durchscheint, und das ist eine überaus beeindruckendeErklärung. Die Demonstration des bis zur Erschöpfung reichenden Trotzes, der störrischen Kraft erscheint bei Liszt selten. Der zweite Aspekt: Zu Beginn der 70er Jahre spielte bei uns Zoltán Kocsis das Stück. Schon damals (und seitdem) frage ich den Komponisten:.