| Odysseia Concert band [Score] - Intermediate De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer-s Odyssey. Composed by Maxime Aulio. Concert and Contest Collection CBHA. Concert Piece. Score Only. Composed 2008. 52 pages. De Haske Publications #DHP 1084443-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084443-140). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Washed up on the Phaeacian shore after a shipwreck, Odysseus is introduced to King Alcinous. As he sits in the palace, he tells the Phaeacians of his wanderings since leaving Troy. Odysseus and his men fi rst landed on the island of the Cicones wherethey sacked the city of Ismarus. From there, great storms swept them to the land of the hospitable Lotus Eaters. Then they sailed to the land of the Cyclopes. Odysseus and twelve of his men entered the cave of Polyphemus. After the single-eyed giantmade handfuls of his men into meals, Odysseus fi nally defeated him. He got him drunk and once he had fallen asleep, he and his men stabbed a glowing spike into the Cyclop’s single eye, completely blinding him. They escaped by clinging to the belliesof some sheep. Once aboard, Odysseus taunted the Cyclop by revealing him his true identity. Enraged, Polyphemus hurled rocks at the ship, trying to sink it. After leaving the Cyclopes’ island, they arrived at the home of Aeolus, ruler of the winds.Aeolus off ered Odysseus a bag trapping all the strong winds within except one - the one which would take him straight back to Ithaca. As the ship came within sight of Ithaca, the crewmen, curious about the bag, decided to open it. The winds escapedand stirred up a storm. Odysseus and his crew came to the land of the cannibalistic Laestrygonians, who sank all but one of the ships. The survivors went next to Aeaea, the island of the witch-goddess Circe. Odysseus sent out a scouting party butCirce turned them into pigs. With the help of an antidote the god Hermes had given him, Odysseus managed to overpower the goddess and forced her to change his men back to human form. When it was time for Odysseus to leave, Circe told him to sail tothe realm of the dead to speak with the spirit of the seer Tiresias. One day’s sailing took them to the land of the Cimmerians. There, he performed sacrifi ces to attract the souls of the dead. Tiresias told him what would happen to him next. He thengot to talk with his mother, Anticleia, and met the spirits of Agamemnon, Achilles, Patroclus, Antilochus, Ajax and others. He then saw the souls of the damned Tityos, Tantalus, and Sisyphus. Odysseus soon found himself mobbed by souls. He becamefrightened, ran back to his ship, and sailed away. While back at Aeaea, Circe told him about the dangers he would have to face on his way back home. She advised him to avoid hearing the song of the Sirens; but if he really felt he had to hear, thenhe should be tied to the mast of the ship, which he did. Odysseus then successfully steered his crew past Charybdis (a violent whirlpool) and Scylla (a multiple-headed monster), but Scylla managed to devour six of his men. Finally, Odysseus and hissurviving crew approached the island where the Sun god kept sacred cattle. Odysseus wanted to sail past, but the crewmen persuaded him to let them rest there. Odysseus passed Circe’s counsel on to his men. Once he had fallen asleep, his men impiouslykilled and ate some of the cattle. When the Sun god found out, he asked Zeus to punish them. Shortly after they set sail from the island, Zeus destroyed the ship and all the men died except for Odysseus. After ten days, Odysseus was washed up on theisland of the nymph Calypso.
Odysseus, die is aangespoeld op de kust van de Phaeaken, maakt kennis met koning Alcinoüs. In het paleis van de laatstgenoemde vertelt hij wat hij heeft meegemaakt sinds zijn vertrek uit Troje. Odysseus en zijn metgezellen legdeneerst aan op het eiland van de Ciconen, waar ze de stad Ismarus plunderden. Toen ze weer op zee waren, brak een storm los, die ze naar het land van de gastvrije Lotophagen bracht. Daarna zeilden ze naar het eiland van de Cyclopen.Odysseus en twaalf van zijn metgezellen kwamen terecht in de grot van Polyphemus. Deze verslond een aantal van hen, maar werd uiteindelijk door Odysseus verslagen: hij voerde de reus dronken, waarna die in slaap viel. Vervolgensstak hij een gloeiende paal in zijn ene oog om hem blind te maken. Odysseus en zijn mannen ontsnapten uit de grot door ieder onder de buik van een van Polyphemus’ schapen te gaan hangen. Eenmaal weer aan boord riep Odysseusuitdagend naar de cycloop en onthulde zijn naam. Woedend wierp Polyphemus rotsblokken in de richting van het schip in een poging het te laten zinken. Nadat ze het Cyclopeneiland hadden verlaten, arriveerden ze bij Aeolus, heerservan de winden. Aeolus gaf Odysseus een zak met daarin alle krachtige winden behalve één - die hem rechtstreeks terug naar zijn thuisbasis Ithaca zou voeren. Toen het schip Ithaca bijna had bereikt, besloten de metgezellen, die nieuwsgierigwaren naar de inhoud, de zak te openen. De winden ontsnapten en er ontstond een enorme storm. Odysseus en zijn bemanning kwamen terecht in het land van de kannibalistische Laestrygonen, die alle schepen lieten zinken, opéén na. De overlevenden vluchtten naar Aeaea, het eiland van de tovenares Circe, die de metgezellen van Odysseus in zwijnen veranderde. Met de hulp van een tegengif dat hij had gekregen van Hermes, lukte het Odysseus om Circe te
Nachdem er an die Küste der Phäaker gespült wurde, wird Odysseus dem König Akinoos vorgestellt. In dessen Palast erzählt er den Phäakern von den Fahrten nach seiner Abreise aus Troja. Odysseus und seine Männer landen zunächst auf denKikonen, einer Inselgruppe, wo sie die Stadt Ismaros einnehmen. Von dort aus treiben sie mächtige Stürme zum Land der gastfreundlichen Lotophagen (Lotos-Essern). Dann segeln sie zum Land der Kyklopen (Zyklopen). Odysseus und seine zwölf Mannenbetreten die Höhle von Poloyphem, dem Sohn Poseidons. Nachdem dieser einige der Männer verspeist hat, überwaÃ…Nltigt ihn Odysseus, indem er ihn betrunken macht und dann mit einem glühenden Spieß in dessen einziges Auge sticht und ihn somitblendet. Odysseus und die übrigen Männer fl iehen an den Bäuchen von Schafen hängend. Wieder an Bord, provoziert Odysseus den Zyklopen, indem er ihm seine wahre Identität verrät. Wütend bewirft Polyphem das Schiff mit Steinen undversucht, es zu versenken. Nachdem sie die Insel der Kyklopen verlassen haben, kommen Odysseus und seine Mannen ins Reich von Aiolos, dem Herr der Winde. Aiolos schenkt ihm einen Beutel, in dem alle Winde eingesperrt sind, außer dem, der ihn direktzurück nach Ithaka treiben soll. Als das Schiff in Sichtweite von Ithaka ist, öff nen die neugierigen Seemänner den Windsack. Die Winde entfl iehen und erzeugen einen Sturm. Odysseus und seine Mannschaft verschlägt es ins Land derkannibalischen Laistrygonen, die alle ihre Schiff e, bis auf eines, versenken. Die Ãœberlebenden reisen weiter nach Aiaia, der Insel der Zauberin Kirke. Odysseus sendet einen Spähtrupp aus, der von Kirke aber in Schweine verwandelt wird. Mit Hilfeeines Gegenmittels vom Götterboten Hermes kann Odysseus Kirke überwaÃ…Nltigen und er zwingt sie, seinen Gefährten wieder ihre menschliche Gestalt zurückzugeben. Als er wieder aufbrechen will, rät Kirke ihm, den Seher Teiresias in derUnterwelt aufzusuchen und zu befragen. Eine Tagesreise führt sie dann ins Land der Kimmerer, nahe dem Eingang des Hades. Dort bringt Odysseus Opfer, um die Seelen der Toten anzurufen. Teireisas sagt ihm sein Schicksal voraus. Dann darf Odysseusmit seiner Mutter Antikleia und den Seelen von Agamemnon, Achilles, Patroklos, Antilochus, Ajax und anderen Toten sprechen. Dann sieht er die Seelen der Verdammten Tityos, Tantalos und Sisyphos. Bald wird Odysseus selbst von den Seelen gequält, kehrtvoll Angst zu seinem Schiff zurück und segelt davon. In Aiaia hatte Kirke ihn vor den drohenden Gefahren der Heimreise gewarnt. Sie riet ihm, den Gesang der Sirenen zu vermeiden, wenn er aber unbedingt zuhören müsse, solle er sich an denMast seines Schiff es bindet lassen, was er dann auch tut. Dann führt Odysseus seine Mannschaft erfolgreich durch die Meerenge zwischen Skylla und Charybdis, wobei Skylla jedoch sechs seiner Männer verschlingt. Schließlich erreichen Odysseusund die überlebende Besatzung die Insel, auf der der Sonnengott Helios heiliges Vieh hält. Odysseus will weitersegeln, aber seine Mannschaft überredet ihn zu einer Rast. Odysseus erzählt ihnen von Kirkes Warnung, aber kaum, dass ereingeschlafen ist, töten die Männer in gotteslästerlicher Weise einige Rinder und verspeisen sie. Als Helios dies entdeckt, bittet er Zeus, sie zu bestrafen. Kurz nachdem sie die Segel für die Abreise von der Insel gesetzt haben, zerstört Zeusdas Schiff und alle außer Odysseus sterben. Nach zehn Tagen wird Odysseus an den Strand der Insel der Nymphe Kalypso angespült.
Ulysse, épuisé par la terrible tempête qu’il a subie, échoue sur le rivage des Phéaciens. Reçu au palais du roi Alcinoos, Ulysse entreprend le récit des épreuves passées depuis son départ de Troie. Arrivés dans l’île des Cicones, Ulysse et ses compagnons mettent la cité d’Ismaros sac puis reprennent la mer. Les vents les emportent chez les Lotophages, un peuple paisible. Ulysse aborde au pays des Cyclopes. Il pénètre dans la caverne de Polyphème accompagné de douze hommes. Après avoir vu le Cyclope dévorer deux de ses compagnons chaque repas, Ulysse ruse pour lui échapper. Il l’enivre puis embrase un épieu taillé, qu’il plante dans l'œil unique du Cyclope endormi,l’aveuglant définitivement. Les survivants sortent ensuite cachés sous le ventre de ses brebis et regagnent leurs bateaux. Faisant preuve d’orgueil, Ulysse crie sa véritable identité au risque de faire sombrer son navire sous une pluie de rochers. Ulysse aborde l’île d’Eolie, au royaume du maître des vents. Eole offre Ulysse un vent favorable pour regagner Ithaque, et une outre renfermant tous les vents contraires. Hélas, la curiosité des marins d’Ulysse aura raison de cet heureux dénouement car, en ouvrant l’outre, les vents contraires s’échappent et déchaînent une nouvelle tempête. Après avoir dérivé plusieurs jours, ils parviennent chez les Lestrygons cannibales qui détruisent l’escadre. Les survivants reprennent la mer avec un unique navire et abordent dans l’île d’Aiaié, séjour de la magicienne Circé. Ulysse envoie des éclaireurs dans les terres. Imprudemment entrés dans la demeure de la magicienne, ils sont transformés en pourceaux. Seul Ulysse échappe au sortilège gr ce l’antidote que lui indique Hermès. Vaincue, Circé s’offre au héros et rend ses compagnons leur forme humaine. Avant de laisser partir Ulysse, Circé lui conseille d’aller au pays des morts consulter l’ombre du devin Tirésias. Après une journée de navigation, le bateau d’Ulysse atteint le pays des Cimmériens. Il s’acquitte des rites appropriés pour pouvoir s’entretenir avec l’ me. $62.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Odysseia Concert band [Score and Parts] - Intermediate De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer-s Odyssey. Composed by Maxime Aulio. Concert and Contest Collection CBHA. Concert Piece. Set (Score & Parts). Composed 2008. De Haske Publications #DHP 1084443-010. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084443-010). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Washed up on the Phaeacian shore after a shipwreck, Odysseus is introduced to King Alcinous. As he sits in the palace, he tells the Phaeacians of his wanderings since leaving Troy. Odysseus and his men fi rst landed on the island of the Cicones wherethey sacked the city of Ismarus. From there, great storms swept them to the land of the hospitable Lotus Eaters. Then they sailed to the land of the Cyclopes. Odysseus and twelve of his men entered the cave of Polyphemus. After the single-eyed giantmade handfuls of his men into meals, Odysseus fi nally defeated him. He got him drunk and once he had fallen asleep, he and his men stabbed a glowing spike into the Cyclop’s single eye, completely blinding him. They escaped by clinging to the belliesof some sheep. Once aboard, Odysseus taunted the Cyclop by revealing him his true identity. Enraged, Polyphemus hurled rocks at the ship, trying to sink it. After leaving the Cyclopes’ island, they arrived at the home of Aeolus, ruler of the winds.Aeolus off ered Odysseus a bag trapping all the strong winds within except one - the one which would take him straight back to Ithaca. As the ship came within sight of Ithaca, the crewmen, curious about the bag, decided to open it. The winds escapedand stirred up a storm. Odysseus and his crew came to the land of the cannibalistic Laestrygonians, who sank all but one of the ships. The survivors went next to Aeaea, the island of the witch-goddess Circe. Odysseus sent out a scouting party butCirce turned them into pigs. With the help of an antidote the god Hermes had given him, Odysseus managed to overpower the goddess and forced her to change his men back to human form. When it was time for Odysseus to leave, Circe told him to sail tothe realm of the dead to speak with the spirit of the seer Tiresias. One day’s sailing took them to the land of the Cimmerians. There, he performed sacrifi ces to attract the souls of the dead. Tiresias told him what would happen to him next. He thengot to talk with his mother, Anticleia, and met the spirits of Agamemnon, Achilles, Patroclus, Antilochus, Ajax and others. He then saw the souls of the damned Tityos, Tantalus, and Sisyphus. Odysseus soon found himself mobbed by souls. He becamefrightened, ran back to his ship, and sailed away. While back at Aeaea, Circe told him about the dangers he would have to face on his way back home. She advised him to avoid hearing the song of the Sirens; but if he really felt he had to hear, thenhe should be tied to the mast of the ship, which he did. Odysseus then successfully steered his crew past Charybdis (a violent whirlpool) and Scylla (a multiple-headed monster), but Scylla managed to devour six of his men. Finally, Odysseus and hissurviving crew approached the island where the Sun god kept sacred cattle. Odysseus wanted to sail past, but the crewmen persuaded him to let them rest there. Odysseus passed Circe’s counsel on to his men. Once he had fallen asleep, his men impiouslykilled and ate some of the cattle. When the Sun god found out, he asked Zeus to punish them. Shortly after they set sail from the island, Zeus destroyed the ship and all the men died except for Odysseus. After ten days, Odysseus was washed up on theisland of the nymph Calypso.
Odysseus, die is aangespoeld op de kust van de Phaeaken, maakt kennis met koning Alcinoüs. In het paleis van de laatstgenoemde vertelt hij wat hij heeft meegemaakt sinds zijn vertrek uit Troje. Odysseus en zijn metgezellen legdeneerst aan op het eiland van de Ciconen, waar ze de stad Ismarus plunderden. Toen ze weer op zee waren, brak een storm los, die ze naar het land van de gastvrije Lotophagen bracht. Daarna zeilden ze naar het eiland van de Cyclopen.Odysseus en twaalf van zijn metgezellen kwamen terecht in de grot van Polyphemus. Deze verslond een aantal van hen, maar werd uiteindelijk door Odysseus verslagen: hij voerde de reus dronken, waarna die in slaap viel. Vervolgensstak hij een gloeiende paal in zijn ene oog om hem blind te maken. Odysseus en zijn mannen ontsnapten uit de grot door ieder onder de buik van een van Polyphemus’ schapen te gaan hangen. Eenmaal weer aan boord riep Odysseusuitdagend naar de cycloop en onthulde zijn naam. Woedend wierp Polyphemus rotsblokken in de richting van het schip in een poging het te laten zinken. Nadat ze het Cyclopeneiland hadden verlaten, arriveerden ze bij Aeolus, heerservan de winden. Aeolus gaf Odysseus een zak met daarin alle krachtige winden behalve één - die hem rechtstreeks terug naar zijn thuisbasis Ithaca zou voeren. Toen het schip Ithaca bijna had bereikt, besloten de metgezellen, die nieuwsgierigwaren naar de inhoud, de zak te openen. De winden ontsnapten en er ontstond een enorme storm. Odysseus en zijn bemanning kwamen terecht in het land van de kannibalistische Laestrygonen, die alle schepen lieten zinken, opéén na. De overlevenden vluchtten naar Aeaea, het eiland van de tovenares Circe, die de metgezellen van Odysseus in zwijnen veranderde. Met de hulp van een tegengif dat hij had gekregen van Hermes, lukte het Odysseus om Circe te
Nachdem er an die Küste der Phäaker gespült wurde, wird Odysseus dem König Akinoos vorgestellt. In dessen Palast erzählt er den Phäakern von den Fahrten nach seiner Abreise aus Troja. Odysseus und seine Männer landen zunächst auf denKikonen, einer Inselgruppe, wo sie die Stadt Ismaros einnehmen. Von dort aus treiben sie mächtige Stürme zum Land der gastfreundlichen Lotophagen (Lotos-Essern). Dann segeln sie zum Land der Kyklopen (Zyklopen). Odysseus und seine zwölf Mannenbetreten die Höhle von Poloyphem, dem Sohn Poseidons. Nachdem dieser einige der Männer verspeist hat, überwaÃ…Nltigt ihn Odysseus, indem er ihn betrunken macht und dann mit einem glühenden Spieß in dessen einziges Auge sticht und ihn somitblendet. Odysseus und die übrigen Männer fl iehen an den Bäuchen von Schafen hängend. Wieder an Bord, provoziert Odysseus den Zyklopen, indem er ihm seine wahre Identität verrät. Wütend bewirft Polyphem das Schiff mit Steinen undversucht, es zu versenken. Nachdem sie die Insel der Kyklopen verlassen haben, kommen Odysseus und seine Mannen ins Reich von Aiolos, dem Herr der Winde. Aiolos schenkt ihm einen Beutel, in dem alle Winde eingesperrt sind, außer dem, der ihn direktzurück nach Ithaka treiben soll. Als das Schiff in Sichtweite von Ithaka ist, öff nen die neugierigen Seemänner den Windsack. Die Winde entfl iehen und erzeugen einen Sturm. Odysseus und seine Mannschaft verschlägt es ins Land derkannibalischen Laistrygonen, die alle ihre Schiff e, bis auf eines, versenken. Die Ãœberlebenden reisen weiter nach Aiaia, der Insel der Zauberin Kirke. Odysseus sendet einen Spähtrupp aus, der von Kirke aber in Schweine verwandelt wird. Mit Hilfeeines Gegenmittels vom Götterboten Hermes kann Odysseus Kirke überwaÃ…Nltigen und er zwingt sie, seinen Gefährten wieder ihre menschliche Gestalt zurückzugeben. Als er wieder aufbrechen will, rät Kirke ihm, den Seher Teiresias in derUnterwelt aufzusuchen und zu befragen. Eine Tagesreise führt sie dann ins Land der Kimmerer, nahe dem Eingang des Hades. Dort bringt Odysseus Opfer, um die Seelen der Toten anzurufen. Teireisas sagt ihm sein Schicksal voraus. Dann darf Odysseusmit seiner Mutter Antikleia und den Seelen von Agamemnon, Achilles, Patroklos, Antilochus, Ajax und anderen Toten sprechen. Dann sieht er die Seelen der Verdammten Tityos, Tantalos und Sisyphos. Bald wird Odysseus selbst von den Seelen gequält, kehrtvoll Angst zu seinem Schiff zurück und segelt davon. In Aiaia hatte Kirke ihn vor den drohenden Gefahren der Heimreise gewarnt. Sie riet ihm, den Gesang der Sirenen zu vermeiden, wenn er aber unbedingt zuhören müsse, solle er sich an denMast seines Schiff es bindet lassen, was er dann auch tut. Dann führt Odysseus seine Mannschaft erfolgreich durch die Meerenge zwischen Skylla und Charybdis, wobei Skylla jedoch sechs seiner Männer verschlingt. Schließlich erreichen Odysseusund die überlebende Besatzung die Insel, auf der der Sonnengott Helios heiliges Vieh hält. Odysseus will weitersegeln, aber seine Mannschaft überredet ihn zu einer Rast. Odysseus erzählt ihnen von Kirkes Warnung, aber kaum, dass ereingeschlafen ist, töten die Männer in gotteslästerlicher Weise einige Rinder und verspeisen sie. Als Helios dies entdeckt, bittet er Zeus, sie zu bestrafen. Kurz nachdem sie die Segel für die Abreise von der Insel gesetzt haben, zerstört Zeusdas Schiff und alle außer Odysseus sterben. Nach zehn Tagen wird Odysseus an den Strand der Insel der Nymphe Kalypso angespült.
Ulysse, épuisé par la terrible tempête qu’il a subie, échoue sur le rivage des Phéaciens. Reçu au palais du roi Alcinoos, Ulysse entreprend le récit des épreuves passées depuis son départ de Troie. Arrivés dans l’île des Cicones, Ulysse et ses compagnons mettent la cité d’Ismaros sac puis reprennent la mer. Les vents les emportent chez les Lotophages, un peuple paisible. Ulysse aborde au pays des Cyclopes. Il pénètre dans la caverne de Polyphème accompagné de douze hommes. Après avoir vu le Cyclope dévorer deux de ses compagnons chaque repas, Ulysse ruse pour lui échapper. Il l’enivre puis embrase un épieu taillé, qu’il plante dans l'œil unique du Cyclope endormi,l’aveuglant définitivement. Les survivants sortent ensuite cachés sous le ventre de ses brebis et regagnent leurs bateaux. Faisant preuve d’orgueil, Ulysse crie sa véritable identité au risque de faire sombrer son navire sous une pluie de rochers. Ulysse aborde l’île d’Eolie, au royaume du maître des vents. Eole offre Ulysse un vent favorable pour regagner Ithaque, et une outre renfermant tous les vents contraires. Hélas, la curiosité des marins d’Ulysse aura raison de cet heureux dénouement car, en ouvrant l’outre, les vents contraires s’échappent et déchaînent une nouvelle tempête. Après avoir dérivé plusieurs jours, ils parviennent chez les Lestrygons cannibales qui détruisent l’escadre. Les survivants reprennent la mer avec un unique navire et abordent dans l’île d’Aiaié, séjour de la magicienne Circé. Ulysse envoie des éclaireurs dans les terres. Imprudemment entrés dans la demeure de la magicienne, ils sont transformés en pourceaux. Seul Ulysse échappe au sortilège gr ce l’antidote que lui indique Hermès. Vaincue, Circé s’offre au héros et rend ses compagnons leur forme humaine. Avant de laisser partir Ulysse, Circé lui conseille d’aller au pays des morts consulter l’ombre du devin Tirésias. Après une journée de navigation, le bateau d’Ulysse atteint le pays des Cimmériens. Il s’acquitte des rites appropriés pour pouvoir s’entretenir avec l’ me. $327.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Schwarze Maske Opera Libretto Orchestra Schott
Soli, Choir and Orchestra SKU: HL.49013489 Oper in einem Akt. Comp...(+)
Soli, Choir and Orchestra SKU: HL.49013489 Oper in einem Akt. Composed by Krzysztof Penderecki. This edition: Saddle stitching. Book. Edition Schott. Classical. Text book/libretto. Composed 1984-1986. 52 pages. Duration 100'. Schott Music #BN 3651-10. Published by Schott Music (HL.49013489). ISBN 9783795736514. German. Wortlich ubersetzt ist das Libretto ein 'kleines Buch', ein 'Buchlein'. Doch nicht irgendein Buchlein. Seit es Opern gibt, gibt es die Textbucher dazu. Oft erzahlen die Universalsprache Musik und der Ausdruck der Darsteller die Geschichte, auch wenn man die Worte nicht versteht. Trotzdem ist ein Libretto sehr hilfreich fur das Verstandnis der Details. Gerade dann, und das fast immer, wenn die Oper in der Originalsprache aufgefuhrt wird. In den Libretti ist in der Regel das Original der Ubersetzung gegenubergestellt. Sie konnen so problemlos parallel Handlung und Inhalt folgen. In den meisten Fallen existiert das Textbuch Oper bevor die Musik dazu komponiert wird. Spannende und dramatische Geschichten bilden die Grundlage fur faszinierende Opernkompositionen.
3 (3. auch Picc.) * 2 * Engl. Hr. * 3 * Bassklar. * Sopr.-Sax. * 2 Alt-Sax. * 2 * Kfg. - 4 * 3 * 3 * 1 - P. S. (Trgl.-Set * Bell tree * Gl. * Crotales * 2 Gongs * hg. Beck. * Beck. * Tamb. * Mil. Tr. * Ruhrtr. * 6 Tomt. * Rototom * 6 Timb. * kl. Tr. * gr. Tr. * Guiro * Sage * Flex. * 3 Tamt. * Rohrengl. * Turmgl. * Lotosfl. * Kast. * Peitsche * Glspl. * Xyl. * Vibr. * Marimba) (2 Spieler) - Cel. * Org. - StrBuhnenmusik: 2 Picc. * SAT Blfl. * 2 Klar. in Es - 0 * 3 * 3 * 0 - S. (Tamb. * 2 Mil. Tr. * Ruhrtr. * kl. Tr. * 2 Ratschen * Kast. * Schellen * Holzbl. * Vibraslap * Timb.) - Cemb. - Vlc.
3 (3. auch Picc.) * 2 * Engl. Hr. * 3 * Bassklar. * Sopr.-Sax. * 2 Alt-Sax. * 2 * Kfg. - 4 * 3 * 3 * 1 - P. S. (Trgl.-Set * Bell tree * Gl. * Crotales * 2 Gongs * hg. Beck. * Beck. * Tamb. * Mil. Tr. * Ruhrtr. * 6 Tomt. * Rototom * 6 Timb. * kl. Tr. * gr. Tr. * Guiro * Sage * Flex. * 3 Tamt. * Rohrengl. * Turmgl. * Lotosfl. * Kast. * Peitsche * Glspl. * Xyl. * Vibr. * Marimba) (2 Spieler) - Cel. * Org. - Str Buhnenmusik: 2 Picc. * SAT Blfl. * 2 Klar. in Es - 0 * 3 * 3 * 0 - S. (Tamb. * 2 Mil. Tr. * Ruhrtr. * kl. Tr. * 2 Ratschen * Kast. * Schellen * Holzbl. * Vibraslap * Timb.) - Cemb. - Vlc. $8.99 - See more - Buy online | | |
| Verschuttete Zeichen Full Score Orchestra Schott
Orchestra SKU: HL.49006940 Essay symphonique. Composed by Wilhelm ...(+)
Orchestra SKU: HL.49006940 Essay symphonique. Composed by Wilhelm Killmayer. This edition: Saddle stitching. Sheet music. Edition Schott. Classical. Conductor's/study score. Composed 1978. 36 pages. Duration 12'. Schott Music #ED 7066. Published by Schott Music (HL.49006940). ISBN 9790001074308. 4 (auch 4 Picc.; 1. auch Sopr.-Blfl.) * 3 * 3 (in B, C und A; 2. auch Klar. in Es; 3. auch Bassklar. in B) * 3 (3. auch Kontrafag.) - 4 * 4 (1. auch Kornett in B) * 3 * 1 (auch Kb.tb.) - 4 P. S. (kl. Tr. * 2 Ruhrtr. * gr. Tr. mit Beck. * gr. Holzschlitztr. * 2 Beck. * Beckenmaschine * Tamb. * Kast. * 2 Glspl. * Steinspiel * Schellen * Crotales * Zimb. * Trgl. * Lotosfl. * Flexaton * Metallpl. in f und g * Rohrengl. in fis * Mar. * 2 Woodbl. * 2 Congas * 2 Timbales * Rute * Hammer * Klappholz * Ratsche * Peitsche * Sandblock * Glockchen in h' * Xyl.) (5-6 Spieler) - 2 Hfn. * Cel. - Str.Hinter der Buhne: 2 Tromp. in B (aus dem Orchester) - gr. Klappholz
4 (auch 4 Picc.; 1. auch Sopr.-Blfl.) * 3 * 3 (in B, C und A; 2. auch Klar. in Es; 3. auch Bassklar. in B) * 3 (3. auch Kontrafag.) - 4 * 4 (1. auch Kornett in B) * 3 * 1 (auch Kb.tb.) - 4 P. S. (kl. Tr. * 2 Ruhrtr. * gr. Tr. mit Beck. * gr. Holzschlitztr. * 2 Beck. * Beckenmaschine * Tamb. * Kast. * 2 Glspl. * Steinspiel * Schellen * Crotales * Zimb. * Trgl. * Lotosfl. * Flexaton * Metallpl. in f und g * Rohrengl. in fis * Mar. * 2 Woodbl. * 2 Congas * 2 Timbales * Rute * Hammer * Klappholz * Ratsche * Peitsche * Sandblock * Glockchen in h' * Xyl.) (5-6 Spieler) - 2 Hfn. * Cel. - Str.
Hinter der Buhne: 2 Tromp. in B (aus dem Orchester) - gr. Klappholz. $29.99 - See more - Buy online | | |
| Le Grand Macabre Orchestra Schott
Vocal soloists, choir and orchestra SKU: HL.49013479 Libretto (German)...(+)
Vocal soloists, choir and orchestra SKU: HL.49013479 Libretto (German). Composed by Gyorgy Ligeti. This edition: Saddle stitching. Book. Edition Schott. Classical. Text book/libretto. Composed 1974-1977/1996. 61 pages. Duration 120'. Schott Music #BN 3501-70. Published by Schott Music (HL.49013479). ISBN 9783795735012. UPC: 884088060664. 5.75x8.25x0.235 inches. German. Wortlich ubersetzt ist das Libretto ein 'kleines Buch', ein 'Buchlein'. Doch nicht irgendein Buchlein. Seit es Opern gibt, gibt es die Textbucher dazu. Oft erzahlen die Universalsprache Musik und der Ausdruck der Darsteller die Geschichte, auch wenn man die Worte nicht versteht. Trotzdem ist ein Libretto sehr hilfreich fur das Verstandnis der Details. Gerade dann, und das fast immer, wenn die Oper in der Originalsprache aufgefuhrt wird. In den Libretti ist in der Regel das Original der Ubersetzung gegenubergestellt. Sie konnen so problemlos parallel Handlung und Inhalt folgen. In den meisten Fallen existiert das Textbuch Oper bevor die Musik dazu komponiert wird. Spannende und dramatische Geschichten bilden die Grundlage fur faszinierende Opernkompositionen.
3 (2. u. 3. auch Picc.) * 3 (2. auch Ob. d'am., 3. auch Engl. Hr.) * 3 (2. auch Klar. in Es und Altsax. in Es, 3. auch Bassklar. in B) * 3 (3. auch Kontrafag.) - 4 * 4 Tromp. in C (1. u. 2. ad lib. auch kl. Tromp. in D) * 1 Basstromp. in C * 3 Pos. (Tenor, Tenor-Bass, Kontrabass) * Kb.-Tb. - P.S. (Xyl. * Vibr. * Glspl. * Marimb. * 12 mechan. Autohupen * 4 Spieluhren * 6 elektr. Turklingeln * 2 Schellentr. * Militartr. * 2 kl. Tr. * 3 Bong. * Conga * Ruhrtr. * Paradetr. * 4 Tomt. * 2 gr. Tr. * 2 Trgl. * 3 Paar Crot. * 3 hg. Beck. * 1 Paar kl. Beck. * 2 Paar norm. Beck. * Gong * 2 Tamt. * Rohrengl. * 2 jap. Tempelgl. [Rin] * Mar. * 2 Gueros * 2 Peitschen * 1 Paar Claves * 1 Paar Kast. * Ratsche * 3 Woodbl. * Holztr. * 5 Tempelbl. * gr. Holzhammer * Holzlatten * Lotosfl. * Trillerpfeife * Kuckuckspfeife * Signalpfeife * Sirenenpfeife * Dampfschiffpfeife * 2 Sirenen * 2 Flex. * Entengequake * 2 Brummtopfe * gr. Weckeruhr * gr. pyramidenform. Metronom * Papierbogen, Seiden- oder Zeitungspapier * 1 Paar Sandpapierblocke * Windmaschine * Papiertute * Tablett voll Geschirr * Kochtopf * Pistole) (4 Spieler) - 3 chrom. Mundharmonikas (werden von den Blasern oder Schlagzeugern gespielt) * Cel. (auch Cemb.) * Konzertflugel (auch elektr. Klav.) * elektr. Org. (nur Manual) (auch Regal) * Mand. * Hfe. - Str. (3 * 0 * 2 * 6 * 4) Buhnenmusik: Instrumentalisten aus dem Orchestergraben
3 (2. u. 3. auch Picc.) * 3 (2. auch Ob. d'am., 3. auch Engl. Hr.) * 3 (2. auch Klar. in Es und Altsax. in Es, 3. auch Bassklar. in B) * 3 (3. auch Kontrafag.) - 4 * 4 Tromp. in C (1. u. 2. ad lib. auch kl. Tromp. in D) * 1 Basstromp. in C * 3 Pos. (Tenor, Tenor-Bass, Kontrabass) * Kb.-Tb. - P.S. (Xyl. * Vibr. * Glspl. * Marimb. * 12 mechan. Autohupen * 4 Spieluhren * 6 elektr. Turklingeln * 2 Schellentr. * Militartr. * 2 kl. Tr. * 3 Bong. * Conga * Ruhrtr. * Paradetr. * 4 Tomt. * 2 gr. Tr. * 2 Trgl. * 3 Paar Crot. * 3 hg. Beck. * 1 Paar kl. Beck. * 2 Paar norm. Beck. * Gong * 2 Tamt. * Rohrengl. * 2 jap. Tempelgl. [Rin] * Mar. * 2 Gueros * 2 Peitschen * 1 Paar Claves * 1 Paar Kast. * Ratsche * 3 Woodbl. * Holztr. * 5 Tempelbl. * gr. Holzhammer * Holzlatten * Lotosfl. * Trillerpfeife * Kuckuckspfeife * Signalpfeife * Sirenenpfeife * Dampfschiffpfeife * 2 Sirenen * 2 Flex. * Entengequake * 2 Brummtopfe * gr. Weckeruhr * gr. pyramidenform. Metronom * Papierbogen, Seiden- oder Zeitungspapier * 1 Paar Sandpapierblocke * Windmaschine * Papiertute * Tablett voll Geschirr * Kochtopf * Pistole) (4 Spieler) - 3 chrom. Mundharmonikas (werden von den Blasern oder Schlagzeugern gespielt) * Cel. (auch Cemb.) * Konzertflugel (auch elektr. Klav.) * elektr. Org. (nur Manual) (auch Regal) * Mand. * Hfe. - Str. (3 * 0 * 2 * 6 * 4) Buhnenmusik: Instrumentalisten aus dem Orchestergraben. $9.99 - See more - Buy online | | |
| Idyllen Full Score Orchestra Schott
Orchestra SKU: HL.49000543 Composed by Hans-Jü and rgen von Bose. Thi...(+)
Orchestra SKU: HL.49000543 Composed by Hans-Jü and rgen von Bose. This edition: Saddle stitching. Sheet music. Edition Schott. Classical. Study Score. Composed 1982-1983. 52 pages. Duration 17'. Schott Music #AVV 122. Published by Schott Music (HL.49000543). ISBN 9790200101027. 3 (1. u. 2. auch Picc., 3. auch Altfl.) * 3 * 3 (2. auch Es-Klar., 3. auch Bassklar.) * 3 (3. auch Kfg.) - 4 * 3 * 3 * 1 - P.S. (ant. Zimb. * 2 Rohrengl. * 7 hg. Beck. * 2 Tamt. * 2 Tomt. * kl. Tr. * 3 gr. Tr. * Shell chimes * Windmasch. * Lotosfl. * 2 Glspl. * Vibr.) (3 Spieler) - Hfe. * Klav. * Cel. - Str. (12 * 10 * 8 * 6 * 6). $55.00 - See more - Buy online | | |
| Henze Hw Disperazioni Signor Pulcinella Orchestra Schott
Orchestra (SGST/ORCH() SKU: HL.49013033 (Tanzstunden I) Tanzschauspiel...(+)
Orchestra (SGST/ORCH() SKU: HL.49013033 (Tanzstunden I) Tanzschauspiel. Libretto frei nach Moliere. Composed by Hans Werner Henze. This edition: Paperback/Soft Cover. Sheet music. Edition Schott. Classical. Study Score. Composed 1949/1995. 172 pages. Duration 35'. Schott Music #ED 9456. Published by Schott Music (HL.49013033). ISBN 9790001131919. 8.25x11.75x0.462 inches. Bei der Neuschrift des Stucks im Winter 1995-96, funfzig Jahre nach seiner Entstehung (als Buhnenmusik zu Molieres Comedie ballet Georges Dandin, aus der anschliessend ein Ballett wurde mit dem englischen Clown Jack Pudding in der Titelrolle), ist es mir darum gegangen, den alten Notentext auszulosen und sein thematisches und harmonisches Material nach Kriterien zu ordnen und zu entwickeln, die mir seinerzeit noch nicht zur Verfugung standen, und die recht skizzenhafte Anlage des Urtexts in eine Klangwelt heruberzutragen, die meinen heutigen Vorstellungen und Wertbegriffen von Theater und Musik entspricht und die gleichzeitig das heutige kulturelle Klima Neapels widerspiegelt und damit eine besondere Art von Wirklichkeit, die mich einmal so sehr gefangengenommen, bezaubert und beeinflusst hat.- Hans Werner Henze
: 1 (auch Picc.) * 1 * 1 * 1 - 1 * 1 * 1 * 0 - P. S. (3 Trgl. * Crot. * Rohrengl. * Trinidad steel drum * 3 hg. Beck. * 3 Tamt. * 3 Tomt. * Schellentr. * kl. Tr. * gr. Tr. [m. u. o. Beck.] * Bongo * Guiro * Kast. * Ratsche * Peitsche * Lotosfl. * Cuica * Mar. * Putipu [neap. Brummtopf]* Scetavajasse [neap. Schrapstock mit Schellen] * Flex. * Vibr. * Marimba) (3 Spieler) - Klav. (auch Cel. und Akk. ad lib.) - Str. $63.00 - See more - Buy online | | |
1 |