SKU: BT.MUSRSK091406
ISBN 9781910975053. English.
Rockschool is about singing the songs you love. Your Vocals Grade 6 book contains six of the biggest tracks from the past six decades arranged for you to sing for your Grade 6 exam. This book also includes examples of all the supporting tests found in the Rockschool Grade 6 exam.
This book for female vocalists contains the songs:
Other features include:
SKU: HL.14030964
ISBN 9788759861455. English.
The Composer writes: 'In February 1987 I saw in the Tate Gallery in London a painting by the Victorian English painter John William Waterhouse. The painting kept haunting my memory, and as I at the same time planned to write a piece for solo Viola, my ideas for the music and the memory of the painting fused more and more. I decided, then, to let my piece borrow the title of Waterhouse's painting: The Lady Of Shalott. The picture of a mad-like, pale, and perhaps singing woman alone in a boat without sculls, which calmly slips out from the rush growth of the river is an illustration for the ending of Alfred Tennyson's poem by the same title, which again plaits into the old English legends about King Arthur. My piece tries to meander - like the river at Camelot - among these sources.' As suggested above the piece was originally written for Viola solo. This version for String Quartet is from 1993.
SKU: HL.323122
UPC: 888680977788. 6.75x10.5x0.029 inches.
Hebrew text is often a challenge for any young choir unfamiliar with the language, but Ruth Morris Gray's Sim Shalom is an excellent place to start. Somber yet hopeful, with an included pronunciation guide, this prayer for peace is a must. Violin part included!
SKU: HL.323124
UPC: 888680977801. 5.0x5.0x0.2 inches.
SKU: BT.GOB-000845-130
Shalom Chaverim is an ancient Hebrew (farewell)song, which was originally sung at the end of a celebration or meeting. It was and is mostly sung as a round. Freely translated the words mean “Goodbye, friends, goodbye and see you again!”. The varying moods at a parting have been captured very well by Andreas Schulte in his arrangement ‘Variations on Shalom Chaverim’. The composer himself says about the song, ‘Although the melody is in a minor key, the overall atmosphere in the song is positive. one wishes each other all the best. Saying goodbye, however, also hurts. When you slow down the pace of the melody and add ‘blue notes’ in the harmonies, this can be sensed immediately.’Schulte refers here to the first variation. The second variation is very intense with possibly even deeper-felt emotions. ‘Variations on Shalom Chaverim’ ends on a cheerful and positive note, in fast tempo, and with oriental elements in the melody: ‘L'hitra'ot, Shalom’ (See you again, and farewell!). Shalom Chaverim is een oud hebreeuws (afscheids)lied, dat oorspronkelijk aan het eind van een viering of bijeenkomst gezongen werd. Dit werd en wordt meestal in ‘canon’ gedaan. Vrij vertaald luidt de tekst: ‘Dag makkers, dag, totziens!’. De verschillende stemmingen bij een afscheid zijn bijzonder fraai door Andreas Schulte in zijn ‘Variations on Shalom Chaverim’ verwerkt. Zelf zegt de componist over het lied: ‘Alhoewel de toonsoort van de melodie in mineuris, is de teneur van het lied positief. je wenst elkaar alle goeds toe. Maar afscheid doet soms pijn. Wanneer je het tempo van de melodie verlaagt en ‘blue-notes’ toevoegt in de samenklanken, is dit direct voelbaar.’ Schulte doelthiermee op de eerste variatie. De tweede variatie is zeer intens met mogelijk nog diepere gevoelens. Met een hoog tempo en oosterse elementen in de melodie, eindigt Variations on Shalom Chaverim, opgewekt en positief: ‘L'hitra'ot,Shalom’ (Tot ziens, het ga je goed!).
SKU: BT.GOB-000844-020
Shalom Chaverim is an ancient Hebrew (farewell)song, which was originally sung at the end of a celebration or meeting. It was and is mostly sung as a round. Freely translated the words mean “Goodbye, friends, goodbye and see you again!”. The varying moods at a parting have been captured very well by Andreas Schulte in his arrangement ‘Variations on Shalom Chaverim’. The composer himself says about the song, ‘Although the melody is in a minor key, the overall atmosphere in the song is positive. one wishes each other all the best. Saying goodbye, however, also hurts. When you slow down the pace of the melody and add ‘blue notes’ in the harmonies, this can be sensed immediately.’Schulte refers here to the first variation. The second variation is very intense with possibly even deeper-felt emotions. ‘Variations on Shalom Chaverim’ ends on a cheerful and positive note, in fast tempo, and with oriental elements in the melody: ‘L'hitra'ot, Shalom’ (See you again, and farewell!). Shalom Chaverim is een oud hebreeuws (afscheids)lied, dat oorspronkelijk aan het eind van een viering of bijeenkomst gezongen werd. Dit werd en wordt meestal in ‘canon’ gedaan. Vrij vertaald luidt de tekst: ‘Dag makkers, dag, totziens!’. De verschillende stemmingen bij een afscheid zijn bijzonder fraai door Andreas Schulte in zijn ‘Variations on Shalom Chaverim’ verwerkt. Zelf zegt de componist over het lied: ‘Alhoewel de toonsoort van de melodie in mineuris, is de teneur van het lied positief. je wenst elkaar alle goeds toe. Maar afscheid doet soms pijn. Wanneer je het tempo van de melodie verlaagt en ‘blue-notes’ toevoegt in de samenklanken, is dit direct voelbaar.’ Schultedoelt hiermee op de eerste variatie. De tweede variatie is zeer intens met mogelijk nog diepere gevoelens. Met een hoog tempo en oosterse elementen in de melodie, eindigt Variations on Shalom Chaverim, opgewekt en positief:‘L'hitra'ot, Shalom’ (Tot ziens, het ga je goed!).
SKU: BT.GOB-000844-120
SKU: BT.GOB-000845-030
SKU: BT.GOB-000843-140
SKU: BT.GOB-000843-010
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version