SKU: BT.DHP-0991507-030
Antonin’s New World is an excellent piece of musical theatre featuring a comedy act for triangle soloist and band. The music itself does not sound comical, being based on Anton Dvorak’s Symphony in E Minor (From the New World), but the right mix of seriousness and humour brings a surprising effect. With a bit of acting talent from your triangle soloist, this interpretation of the well known classical melody will be a major hit. Whether you choose Antonin’s New World as a “triangle solo†novelty piece or simply as a delightful adaptation of Dvorak’s immensely popular Ninth Symphony, both the band and the audience will love it!Dieses Werk kann ad libitum mit einem Triangel-Solisten und Blasorchester als Komödie in Szene gesetzt werden. Die Musik selbst, basierend auf Themen von Antonin Dvoraks 9. Symphonie Aus der Neuen Welt, ist alles andere als komisch. Dizzy Stratford wählte sie bewusst, um durch Kombination von Ernsthaftigkeit und Humor einen größeren Effekt zu erzielen. Die Seriosität der Musik erlaubt übrigens auch eine Aufführung ohne Showelemente bzw. ohne den Charakter eines Solo-Stückes.
SKU: BT.DHP-0991507-130
Dieses Werk kann ad libitum mit einem Triangel-Solisten und Blasorchester als Komödie in Szene gesetzt werden. Die Musik selbst, basierend auf Themen von Antonin Dvoraks 9. Symphonie Aus der Neuen Welt, ist alles andere als komisch. Dizzy Stratford wählte sie bewusst, um durch Kombination von Ernsthaftigkeit und Humor einen größeren Effekt zu erzielen. Die Seriosität der Musik erlaubt übrigens auch eine Aufführung ohne Showelemente bzw. ohne den Charakter eines Solo-Stückes.
SKU: BT.DHP-1074321-130
9x12 inches. English-German.
This programmatic piece tells the biblical story of the fall of Jericho. The music paints a vivid picture of the procession of armed men and seven priests marching around the city for seven days, before blowing their trumpets and to the cheers of the crowds watching as the walls came tumbling down. A dazzling opening work for any concert. In Trumpets of Jericho staat het Bijbelse verhaal over Jericho centraal. Zes dagen trokken gewapenden en priesters met de Ark rond de stad, gevolgd door het volk der Israëlieten, terwijl de priesters op ramshorens bliezen.Op dag zeven trok de stoet zeven maal rond de stad - en toen de priesters bij de zevende maal op de horens bliezen, stortten de stadsmuren in. Dit arrangement begint met een kleine trom en suggereert een optocht vanuit de verte. Steedsmeer instrumenten sluiten zich aan. Het groot koper, de middengroep en het slagwerk stellen de Israëlieten voor. De cornetten verklanken de gewapenden en de priesters met hun ramshorens.Trumpets of Jericho ist ein programmatisches Stück über den Fall der Mauern von Jericho. Sieben Tage lang marschierte das Volk Israel schweigend um die Stadt herum, während die Priester in ihre Trompeten aus Widderhörnern bliesen, bis die Mauern schließlich einstürzten. Mit kleinen Trommeln und den Bass-, Tenor- und Altinstrumenten für den schweigsamen Marsch sowie Kornetten für die Priester und Soldaten wird die spannende biblische Erzählung in diesem Stück lebendig.Trumpets of Jericho est une œuvre programme du compositeur et tromboniste uruguayen Enrique Crespo (1941). Jéricho est, selon le récit biblique, la première ville du pays de Canaan conquise par Josué et les Hébreux vers 1200 avant J.-C. Le livre de Josué relate la prise de Jéricho et comment, le septième jour - après avoir fait le tour de la cité en silence une fois pendant six jours - les murailles de la ville s'effondrèrent par la simple volonté divine après la procession, sept fois autour de la cité, de l'arche d'Alliance et de sept prêtres sonnant sept chofars (trompettes). La version musicale du récit est d’une grande intensité.
SKU: BT.DHP-1023167-030
Five movements in techno-pop style. The work begins with Rock March with a few pithy chords over a driving percussion accompaniment. Feeling Free is a slow ballad. Rockarab is devoted to ‘the ship of the desert’, the camel. Little Chi Yan is a very charming, romantic song for a sweet little girl. In Disco Lights, we hear the stirring sounds of drums and bass guitar while the lights flash in the crowded discotheque. Inter-Pop ist die Fortsetzung von Pre-Pop von Kees Vlak. Auch dieses Werk in fünf Sätzen ist im Techno-Pop-Stil geschrieben. Auf einen rockigen Marsch folgt eine langsame Ballade - auf einen dem Wüstenschiff, dem Kamel, gewidmeten Satz ein romantisches Lied an ein junges Mädchen. Zum Abschluss dieses schillernden Stückes dominieren aufpeitschende Schlagzeug- und Bassgitarrenklänge, die in die flirrende, glitzernde Atmosphäre einer Diskothek entführen.Des accords puissants sur une rythmique mouvementée, une ballade lente, un rock moyen-oriental, une chanson délicieusement romantique, une rythmique explosive et des sons électriques faire palir les plus grands artistes de la vague disco, voici les ingrédients d’Inter-pop, une pièce en cinq mouvements, écrite dans le style de la musique technopop et signée Kees Vlak.
SKU: BT.DHP-0950665-130
Arsenal was composed for the 50th anniversary of the ‘Harmonie van het Spoorwegarsenaal’[railroad arsenal], based in Mechelen (Belgium). Rather a stately concert march, it has beautiful themes and a broad melody in the trio. It was premiered in the Mechelen Cultural Center on the 11th of May 1996 during the solemn ceremony, opening the anniversary year and conducted by the composer. In the mean time, Arsenal has been recorded several times by such renowed performers like the Tokyo Kosei Wind Orchestra, the Black Dyke BB etc.Wer auf der Suche nach einem originalen, anspruchsvollen, eleganten und festlichen Konzertmarsch ist, hat ihn mit Arsenal von Jan Van der Roost gefunden. Arsenal wurde aus Anlass des 50jährigen Jubiläums der 'Harmonie van het Spoorwegarsenaal' (Blasorchester des belgischen Eisenbahnarsenals) in Mechelen, Belgien, komponiert. Der würdevolle Konzertmarsch enthält wunderschöne Themen und eine ausgedehnte Melodie im Trio.
SKU: BT.1342-06-130-MS
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
In the seventies, Elvis Presley gave many concerts with an orchestra that included a large wind section. These concerts were characterised by enthusiasm and a fast tempo. Burning Love was one of the up-tempo numbers where the bass guitar player played an especially important role. The cornets and the trombones can play standing behind the band adding to the visual and dynamic enhancement. Elvis Presley gab in den siebziger Jahren viele Konzerte, auf denen er sich von einem großen Orchester mit zahlreichen Bläsern begleiten ließ. Ein hohes Tempo und absolut mitreißende Begeisterung kennzeichneten diese Auftritte. Eine der beliebten schnellen Nummern war Burning Love, in dem die Bassgitarre eine wichtige Rolle spielte. So ist denn auch Thijs Ouds gelungene Bearbeitung von Burning Love eine besondere Herausforderung für das tiefe Register, während die Trompeten und Posaunen die ursprünglichen Bläserstimmen übernehmen.Dans les années 1970, Elvis Presley s’est produit, plusieurs reprises, avec un orchestre disposant d’une grande section d’instruments vent. Caractéristiques de ces concerts : un débordement d’enthousiasme et une énergie intense. Burning Love est l’une de ces chansons au rythme enlevé où la guitare basse joue un rôle particulièrement important. Cet arrangement de Thijs Oud ne laissera personne de marbre.
SKU: BT.AMP-238-130
The tune Old Hundredth is one of the best-known melodies in all Christian musical traditions and first appeared in the 1551 psalter Pseaumes Octante Trois de David, where it is used as a setting for a version of Psalm 134; it is usually attributed to the French composer Louis Bourgeois (c.1510 - c.1560). The melody was then used in 1561 by the Scots clergyman, William Kethe in Sternhold and Hopkins’ Psalter for his paraphrase of Psalm 100 - All People that on Earth do Dwell<(I>, which is still the most familiar hymn sung to this noble tune. When Tate and Brady’s New Version of the Psalms was published in 1696, the melody became know as the ‘old’ version - henceits current title. This arrangement presents three contrasting verses and is effective as a concert piece as well as an instrumental interlude as part of a church service or wedding. De melodie van Old Hundredth is een van de bekendste in alle christelijke muziektradities, ze verscheen voor het eerst in Pseaumes Octante Trois de David uit 1551. De muziek wordt meestal toegeschreven aan de Fransecomponist Louis Bourgeois (ca.1510-ca.1560). In 1561werd de melodie gebruikt door de Schotse geestelijke William Kethe voor zijn parafrase van psalm 100. Later werd de melodie in Engeland bekend als de ‘oude’ versie - daar komt ookde huidige titel vandaan. Dit arrangement, met drie contrasterende coupletten, is geschikt als concertwerk of als instrumentaal tussenspel tijdens een kerkdienst of huwelijksceremonie.Old Hundtredth ist eine der bekanntesten Melodien aller christlichen Musiküberlieferungen. Es erschien erstmals in dem Psalter Pseaumes Octante Trois de David von 1551, wo es als Satz für zwei Psalmen verwendet wurde. Diese Bearbeitung präsentiert drei kontrastierende Strophen und kann sehr wirkungsvoll sowohl als Konzertwerk als auch als instrumentales Zwischenspiel in einem Gottesdienst oder während einer Hochzeitszeremonie eingesetzt werden.L’hymne Old Hundredth est une des plus célèbres hymnes chrétiennes de tous les temps. Elle fut publiée pour la première fois en 1551 dans le psautier de Genève Pseaumes octante-trois de David avec accompagnement du Psaume 134. La mélodie est fréquemment attribuée au compositeur français Louis Bourgeois (vers 1510-vers 1560).En 1561, William Kethe, un pasteur écossais, reprend la mélodie pour réaliser une paraphrase du Psaume 100, All People that on Earth do Dwell (Vous tous, habitants de la terre !), qui sera publiée dans le Psautier de Sternhold et Hopkins. Cette paraphrase reste le texte le plus chanté sur la mélodie de Bourgeois. En 1696,Nahum Tate et Nicholas Brady réalisent une Nouvelle Version des Psaumes de David (New Version of the Psalms). Par opposition la version révisée de la mélodie, la version initiale prend alors le nom de Old Hundredth, autrement dit « l’ancienne version du Psaume 100 ».
SKU: BT.DHP-1084339-030
Veel dirigenten hebben de uitstekende gewoonte elke repetitie te beginnen met een klankstudie. Het is echter net zo belangrijk om regelmatig de ritmische vaardigheden van de muzikanten te bevorderen. Hiervoor is Rhythmic Warp-upsideaal.Met Rhythmic Warm-ups hebt u voor elk orkest op elk niveau een groot aantal efficiënte oefeningen. U kunt de 10 moderne vijfstemmige harmonisaties (A t/m J) combineren met de 36 ritmische patronen - zo hebt u360 oefeningen tot uw beschikking. Uitbreiding is mogelijk door de verschillende stemmen (1-5) verschillende ritmische patronen te laten spelen. Sommige oefeningen worden bijna kleine songs op zich. Verder is het uiteraard mogelijkde harmonisaties te combineren met specifieke ritmische patronen (die u bijvoorbeeld selecteert uit het repertoire waar u aan werkt). Door het gebruik van patronen met straight eighths en in swing (rechte achtsten en swing-achtsten)kunt u het orkest trainen in alle ritmische facetten van de lichte muziek. Door de notatie van hetzelfde ritmische swingpatroon in zowel de 4/4- als 12/8-maatsoort bieden deze Rhythmic Warm-ups u de mogelijkheid om zelfshet meest klassiek georiënteerde orkest binnen enkele repetities enig swinggevoel bij te brengen en meer thuis te laten raken in Latijns-Amerikaanse ritmes. Met Rhythmic Warm-ups krijgt u uw orkest ritmisch in conditie!Viele Dirigenten haben es sich zur löblichen Routine gemacht, jede Probe mit einer Tonübung zu beginnen. Genauso wichtig ist auch die Förderung der rhythmischen Fähigkeiten der Musiker. Rhyhmic Warm-ups ist hier eine gute Ergänzung der wöchentlichen Ãœberoutine.Rhyhmic Warm-ups bietet effziente Ãœbungen für jedes Orchester, unabhängig vom Spielniveau. Kombiniert mit 36 rhythmischen Mustern, ergeben die zehn modernen fünfstimmigen Harmoniefolgen ein Repertoire von 360 Ãœbungen, die teilweise wie kleine Lieder klingen. Auch andere Rhythmusmuster können Sie mit den Harmoniefolgen kombinieren, z. B. aus dem Repertoire, das Sie geradeeinstudieren.Mithilfe von Rhythmusmustern, die mit straight eights und in swing bezeichnet sind, werden alle rhythmischen Facetten populärer Musik abgedeckt. Durch die Notierung der gleichen Swing-Muster sowohl im 4/4- als auch im 12/8-Takt eröffnen die Rhyhmic Warm-ups die Möglichkeit, sogar einem absolut klassisch ausgerichteten Orchester innerhalb von ein paar Proben etwas Swing-Feel zu vermitteln. Auch lateinamerikanische Rhythmen können geübt werden.Mit Rhyhmic Warm-ups kriegen Sie ihr Orchester rhythmisch fit! De nombreux chefs on ajouté une excellente routine leurs séances de répétition en effectuant un travail préliminaire sur le son. Certains utilisent un choral, d’autres choisissent une pièce solennelle du répertoire profane. Après avoir effectué ce travail préliminaire, la répétition suit son schéma habituel : l’étude des œuvres au programme.Si vous souhaitez développer la structuration rythmique de votre formation, chaque semaine, insérer une étude de rythme après la phase de travail du son.Rhythmic Warm-ups (“Échauffement rythmiqueâ€) contient une série d’exercices efficaces pour toutes les formations, quel que soit le niveau. En combinant les 10 pièces cinqvoix (A J) avec les 36 motifs rythmiques, vous disposez de 360 exercices de rythme. Pour élargir votre champ d’action, il vous suffit d’attribuer un motif rythmique différent chacune des cinq voix (1-5). Si la ligne de basse (voix 5) joue un rythme unique, les exercices se transforment en de petites pièces harmonieuses. Il est également possible de combiner les cinq voix avec des rythmes de votre choix (des rythmes extraits d’œuvres au programme, par exemple).En exploitant des motifs rythmiques en croches régulières et des motifs en croches irrégulières (swing), vos musiciens se familiariseront avec toutes les facettes rythmiques de la musique pop. Le fait de disposer d’un même motif rythmique en 4/4 et en 12/8 permet de développer le sens du swing (même chez les musiciens les plus classiques !), en quelques séances seulement. La percussion peut accompagner les motifs rythmiques 1 24 avec des rythmes pop ou latino-américains, condition de jouer ces rythmes en croches régulières. Les motifs rythmiques 25 36 doivent être soutenus par un « groove » swing. Plusieurs exemples de motifs pour la percussion ont été insérés.Il est conseillé de terminer chaque exercice avec un point d’orgue (une ronde).Je vous souhaite, vous et vos musiciens, une pleine réussite et beaucoup de satisfaction dans l’utilisation des Rhythmic.
SKU: BT.DHP-0970949-130
Im Filmklassiker Sister Act aus dem Jahr 1992 bringt Whoopi Goldberg alias Schwester Deloris mit ihrer forschen, etwas ungehobelten, aber herzlichen Art Schwung ins Leben des Klosters und der Kirchengemeinde. Ihre Botschaft, dass dem Herrn nicht nur mit Ernst und Andacht gedient werden kann, bringt der fröhliche Soultitel I Will Follow Him, der hier in einer Bearbeitung von Ron Sebregts vorliegt, sehr gut rüber.
SKU: BT.AMP-238-030
SKU: BT.AMP-396-030
Hava Nagila (the title means ‘let us rejoice’) is perhaps the best known example of a style of Jewish music called ‘klezmer’. Klezmer music originated in the ‘shtetl’ (villages) and the ghettos of Eastern Europe, where itinerant Jewish troubadours, known as ‘klezmorim’, had performed at celebrations, particularly weddings, since the early Middle Ages.‘Klezmer’ is a Yiddish term combining the Hebrew words ‘kley’ (instrument) and ‘zemer’ (song) and the roots of the style are found in secular melodies, popular dances, Jewish ‘hazanut’ (cantorial music) and also the ‘nigunim’, the wordless melodies intoned by the ‘Hasidim’ (orthodox Jews).Since the 16th century, lyrics hadbeen added to klezmer music, due to the ‘badkhn’ (the master of ceremony at weddings), to the ‘Purimshpil’ (the play of Esther at Purim) and to traditions of the Yiddish theatre, but the term gradually became synonymous with instrumental music, particularly featuring the violin and clarinet. The melody of Hava Nagila was adapted from a folk dance from the Romanian district of Bucovina. The commonly used text is taken from Psalm 118 of the Hebrew bible. Hava Nagila (de titel betekent ‘laat ons gelukkig zijn’) is misschien wel het bekendste voorbeeld van klezmer, een Joodse muziekstijl.De klezmermuziek komt van oorsprong uit de sjtetls (dorpen) en de getto’s van Oost-Europa, waar rondtrekkende Joodse troubadours, bekend als klezmorim, al sinds de middeleeuwen hadden opgetreden bij feestelijkheden, en dan met name bruiloften.Klezmer is een Jiddische term waarin de Hebreeuwse woorden kley (instrument) en zemer (lied) zijn samengevoegd. De wortels van de stijl liggen in wereldlijke melodieën, volksdansen, de joods-liturgische hazanut en ook de nigunim, de woordeloze melodieën zoals die worden voorgedragen doorchassidische (orthodoxe) joden.Sinds de 16e eeuw zijn er aan de klezmermuziek ook teksten toegevoegd, dankzij de badchen (de ceremoniemeester bij huwelijken), het poerimspel (het verhaal van Esther tijdens Poerim/het Lotenfeest) en tradities binnen het Jiddische theater, maar de term werd geleidelijk synoniem aan instrumentale muziek met een hoofdrol voor de viool en klarinet.De melodie van Hava Nagila is afkomstig van een volksdans uit de Roemeense regio Boekovina. De meest gebruikte tekst voor het lied kom uit psalm 118 van de Hebreeuwse Bijbel. Hava Nagila (auf Deutsch ‚Lasst uns glücklich sein’) ist vielleicht das bekannteste Beispiel für den jüdischen Musikstil namens ‚Klezmer’. Klezmermusik hat ihren Ursprung in den Shtetls“ (Städtchen) und den Ghettos Osteuropas, woumherziehende jüdische Troubadours, die man ‚Klezmorim’ nannte, schon seit dem frühen Mittelalter auf Feiern, vor allem Hochzeiten, zu spielen pflegten. Klezmer ist ein jiddischer Begriff, der sich aus den hebräischen Wörtern ‚kley’(Instrument) und ‚zemer’ (Lied) zusammensetzt. Die Wurzeln des Musikstils liegen in weltlichen Melodien, populären Tänzen, jüdischem ‚Chasanut’ (Kantorengesang) und auch ‚Niggunim’, Melodien ohne Text, vorgetragen von den‚Chassidim’ (orthodoxen Juden). Seit dem 16. Jahrhundert wurden die Klezmermelodien mit Texten versehen, was auf die ‚Badchan’ (Zeremonienmeister bei Hochzeiten), auf das ‚Purimshpil’ (Das Esther-Spiel zum Purimfest) und aufTraditionen des jiddischen Theaters zurückgeht. Der Begriff Klezmer wurde jedoch mit der Zeit gleichbedeutend mit Instrumentalmusik, im Besonderen mit den Instrumenten Violine und Klarinette. Die Melodie von Hava Nagila ist eine Adaption einesVolkstanzes aus der rumänischen Bukowina. Der üblicherweise verwendete Text stammt aus Psalm 118 der hebräischen Bibel. Hava Nagila (qui signifie Réjouissons-nous) est sans aucun doute la chanson traditionnelle hébra que de style klezmer la plus connue de toutes.La musique klezmer est née dans les shtetl (villages) et les ghettos d’Europe de l’Est, où les baladins juifs ambulants, appelés klezmorim, célébraient toutes sortes de cérémonies, en particulier les mariages, et ce depuis le début du Moyen- ge.Le terme yiddish klezmer est la combinaison de deux mots : klei, que l’on peut traduire par instrument et zemer qui veut dire chanson. Cette tradition musicale tire ses origines dans les mélodies profanes, les danses populaires, la musique juive hazanout (musique vocale) ainsi que les nigunim,les mélodies sans paroles entonnées par les hassidim (juifs orthodoxes).Au cours du XVIe siècle, les paroles ont été ajoutées la musique klezmer, afin d’illustrer le rôle du badkhn (le maître de cérémonie lors des mariages), le pourim-shpil (monologue où est paraphrasé le livre d’Esther) ou encore les traditions liées au thé tre yiddish, mais le terme est progressivement devenu synonyme de musique instrumentale, en particulier dans une interprétation au violon et la clarinette.La mélodie Hava Nagila a été adaptée partir d’une danse folklorique de la région roumaine de Bucovine. Le texte, couramment utilisé, est extrait du Psaume 118 de la bible hébra que.
SKU: BT.DHP-0991451-030
Pacific Dreams describes the experience of Miguel, a traveling composer from Spain who, feeling somewhat alienated from his homeland, is wandering through an area of Sydney known as The Rocks. At a small outdoor market in a typical street of this oldcolonial neighbourhood, he discovers a print of William DeShazos painting Pacific Dreams Portrayed in the painting is the surf of one of the exotic islands in the Pacific. Next, with the impressive Sydney Harbour Bridge looming over the narrowstreets of The Rocks, he envisions sultry Pacific beaches. Suddenly a theme he once composed about the lakes in Japan comes to him. Is it the Asian influences present in cosmopolitan Sydney that bring this theme to mind? Or perhaps the waters aroundSydney, over which he could sail to Tahiti? He is uncertain. Could this same theme be used to create a new composition about his feelings for the metropolis Sydney? How then to work his Pacific Dreams into the mix? Miguel is certainly no fan ofHawaiian music. Mayby he could use the vocabularies of islands like Hawaii and Tahiti, their beautiful vowel combinations being sung ad libitum by a mixed choir.With these ideas and his newly purchased print of Pacific Dreams, he boards the Metroat Circular Quay. He has a final glimpse of the harbour and the Sydney Opera House as the train races into the ground. On to the hotel! To work! He must compose!Maestoso : Miguel is impressed as he gazes upon the Sydney Harbour Bridge. And yet, hewants to go away from this city. Away, to an exotic island in the Pacific.Steady Rock : In the Rocks, musicians are playing at a square. Miguel basks in the atmosphere but at the same time he is fantasizing about Hawaii and Tahiti.Andante Lamentoso :In his hotel room, Miguel is feeling sad and lonely in this big city. He takes comfort in his Pacific Dreams.Allegro : Miguel boards the boat that takes him from Darling Harbour to Circular Quay. In his mind he is traveling on to Hawaii. Or is ithome, where the bolero is playing? He is pulled back to reality by the skyline of Sydney.Wir schlüpfen in die Haut von Miguel und reisen mit ihm nach Australien. Einigermaßen entfremdet von seiner spanischen Heimat schlendert er durch das Viertel The Rocks in Sydney. Auf einem kleinen Markt entdeckt er einen Druck des Gemäldes Pacific Dreams von William DeShazo. Das Bild stellt die Meeresbrandung auf einer exotischen Insel im Pazifik dar. Während die eindrucksvolle Harbour Bridge von Sidney vor ihm auftaucht, ist er in Gedanken bei den heißen Stränden im Stillen Ozean. Auf einmal kommt ihm das Thema in den Sinn, das er einst über die Gewässer Japans komponiert hatte. Liegt es an den asiatischen Einflüssen, die im kosmopolitischen Sydney so vielfältig vertretensind? Oder sind es die Wasser rund um Sydney, über die er nach Tahiti segeln könnte? Er ist sich unsicher. Könnte er genau dieses Thema für eine neue Komposition über die Metropole Sydney verwenden? Wie sollte er seine Träume vom Pazifik, seine Pacific Dreams, in diese Mixtur einbringen? Vielleicht könnte er den Wortschatz von Inseln wie Hawaii und Tahiti für seine Komposition verwenden. Und einen gemischten Chor die schönen Vokalverbindungen ad libitum singen lassen. Mit diesen Ideen im Kopf steigt er in die Metro am Circular Quay. Auf ins Hotel und frisch ans Werk! Jetzt muss er einfach komponieren....
SKU: BT.AMP-396-130
SKU: BT.DHP-1084239-030
The famous monolith Ayers Rock (also called Uluru) is the only true attraction in the Northern Territory of Australia. This colossal red rock lies in the middle of a desert plain. At dusk, a beautiful spectacle develops as the setting sun envelops the rock in rose-red hues. There are tourists who climb the rock, while this is a taboo according to the indigenous religion of the Aboriginals. Besides, the climb is very strenuous. A walk around the rock is also an unforgettable experience.During a journey through Australia, Henk Hogestein was inspired by this rock; he composed this robust rock number to cherish the memory of it.De beroemde monoliet Ayers Rock (ook wel Uluru genoemd) is de enige echte trekpleister in het Noordelijk Territorium van Australië. Deze kolossale rode rots ligt midden in een woestijnvlakte. Bij het vallen van de avond ontvouwt zicheen prachtig schouwspel als de ondergaande zon het geheel in rozerode tinten hult. Henk Hogestein werd tijdens een reis door Australië ge nspireerd door deze rots, hij componeerde dit stevige rocknummer ter herinnering.Ayers Rock ist wohl die größte Attraktion im Norden Australiens. Der riesige rote Felsbrocken ragt mitten in der Wüste auf und bietet zu Sonnenauf- und Untergang ein großartiges Schauspiel. Touristen nutzen den Berg gerne zum Klettern, für die Aborigines, die Ureinwohner Australiens ist er jedoch ein heiliger Ort und damit tabu. Henk Hogestein setzte seine persönlichen Eindrücke von diesem besonderen Ort in diese rockige Nummer um. Montagne sacrée pour les Aborigènes qui le nomment Uluru, Ayers Rock est un rocher solitaire situé au centre de l’Australie dans le Territoire du Nord. Depuis des millénaires, les Aborigènes Anangu le décorent de gravures et peintures rupestres. Au lever ou au coucher du soleil, Uluru offre des sublimes dégradés de rouge et d'oranger. Henk Hogestein nous livre ses impressions et ses sentiments sur ce site grandiose travers cette pièce fluide et colorée.
SKU: BT.DHP-1094673-030
Edward Elgar (1857-1934) originally composed this work in 1887, as a Pie Jesu, when he was an organist in the St George’s Church in Worcester. Years later, in 1902, he transformed the Pie Jesu into an Ave Verum for soprano and tenor solo, mixed choir and organ. This excellent arrangement was created by Robert van Beringen and skilfully retains the wonderful atmosphere of the original composition. Oorspronkelijk componeerde Edward Elgar (1857-1934) dit werk in 1887 als een Pie Jesu, toen hij organist was in de St. George’s Church in Worcester. Hij schreef het ter nagedachtenis aan de advocaat William Allen, voor wiehij had gewerkt toen hij vijftien jaar oud was. Het Pie Jesu vormde het eerste deel van opus 2 (de andere twee delen waren het Ave Maria en het Ave Maris Stella). Een aantal jaren later, in 1902, transformeerdehij het Pie Jesu tot een Ave Verum voor sopraan- en tenorsolo, gemengd koor en orgel.Deze uitstekende bewerking is van de hand van Robert van Beringen, die de sfeer van de compositie op vakkundige wijze intact heeftgelaten.Diese Musik schrieb Edward Elgar im Jahre 1887, während seiner Zeit als Organist in Worcester, unter dem Titel Pie Jesu als Teil seines Opus 2. Erst Jahre später machte er daraus ein Ave Verum für Sopran- und Tenorsolo, gemischten Chor und Orgel. Robert van Beringen schuf daraus diese ausgezeichnete Bearbeitung, in der die Stimmung des Originals sehr gut wiedergegeben wird. En 1885, Edward Elgar est nommé organiste de l’église Saint-George de Worcester. ce titre, il compose de nombreuses œuvres liturgiques. En 1887, il crée un Pie Jesu, dans le cadre d'un triptyque comprenant aussi un Ave Maria et l’Ave Maria Stella. Il remanie la pièce en 1892, et celle-ci devient alors l’Ave Verum Corpus pour Soprano solo, Ténor solo, Chœur mixte et Orgue (Opus 2, n°1). Robert van Beringen en a réalisé un arrangement délicat et profond.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version