SKU: BT.DHP-1185844-010
English-German-French-Dutch.
I Shall Love But Thee is an occasional work in the literal sense of the word, since it was originally written on the occasion of the composer’s youngest son’s wedding. The texts, by William Shakespeare, inspired Jan Van der Roost to compose profound and appealing music, largely in the style of Henry Purcell (in the first part) and Georg Friedrich Handel (in the second part)—although no literal quotations have been used. The rather rare combination of soprano and concert band makes this piece a unique addition to the repertoire!I Shall Love But Thee is in de letterlijke zin van het woord een gelegenheidswerk, want het werd oorspronkelijk geschreven naar aanleiding van het huwelijk van de jongste zoon van de componist. De teksten zijn van William Shakespeare: Jan Van der Roost werd erdoor ge nspireerd tot het creëren van indringende en aansprekende muziek, die in stilistisch opzicht doet denken aan Henry Purcell (in het eerste deel) en Georg Friedrich Händel (in het tweede deel), twee componisten die op teksten van Shakespeare hebben gecomponeerd ook al zijn er geen letterlijke citaten gebruikt. De vrij zeldzame combinatie van sopraan en harmonieorkest maakt dit werk een unieke aanwinst voor hetrepertoire! I Shall Love But Thee ist ein Gelegenheitswerk im eigentlichen Sinn, denn der Komponist hat es ursprünglich aus Anlass der Hochzeit seines jüngsten Sohnes geschrieben. Die Texte stammen von William Shakespeare und haben Jan Van der Roost dazu inspiriert, eine tiefgründige und ansprechende Musik im Stil der großen Meister zu komponieren. Stilistisch erinnert sie an Henry Purcell (im ersten Teil) und an Georg Friedrich Händel (im zweiten Teil), auch wenn keine literarischen Zitate verwendet wurden. Durch die eher seltene Kombination von Sopran und Blasorchester stellt das Stück eine einzigartige Bereicherung für das Repertoire dar!I Shall Love But Thee est une « œuvre d’occasion » dans l’un des sens littéraux du mot, puisqu’elle fut écrite l’occasion du mariage du fils cadet du compositeur. Les textes de William Shakespeare ont inspiré Jan Van der Roost écrire de la musique profonde et attrayante qui, au niveau du style, nous rappelle Henry Purcell (dans la première partie) et Georg Friedrich Haendel (dans la deuxième moitié), deux compositeurs qui ont mis en musique des textes de Shakespeare, bien qu’on n’y retrouve pas de citations littérales. Cette œuvre unique au regroupement plutôt rare de soprano et orchestre d'harmonie va enrichir votre répertoire !I Shall Love But Thee' (Amerò soltanto te) è stata scritta originariamente in occasione del matrimonio del figlio più giovane del compositore Jan van der Roost. I testi di William Shakespeare hanno ispirato Van der Roost a comporre musica nello stile di Purcell e Händel. La combinazione di soprano e banda rende questo pezzo un'aggiunta unica al repertorio!
SKU: BT.DHP-1185844-140
SKU: BT.DHP-1125256-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Like the Eagle, We Soar and Rise was commissioned by Yuying Secondary School Concert Band and Yuying Alumni Association for the 2010 centenary of the school’s foundation. The piece was named by a friend of the composer named Steven Phua, who originally suggested commissioning a new piece to Satoshi Yagisawa. The piece furthermore takes its name from the text of the Yuying Secondary School song.This composition is based on three different concepts: the first one demonstrates ‘The founders’ passion for education’; the second concept illustrates ‘Hardship in war time’; the third one ‘To the future’ describes the inner strength people find to overcome struggles. Thispiece concludes with a fanfare, which is the sound of hope that leads to a brighter future in a positive direction.The world premiere of this piece was conducted by Faizal Bin Othman, who is one of the leading educators in Singapore, and was performed by the Yuying Secondary School Concert Band. Like the Eagle, We Soar and Rise is geschreven in opdracht van de Yuying Secondary School Concert Band en de Yuying Alumni Association, ter gelegenheid van het honderdjarig bestaan van de school in 2010. Het werk kreeg zijnnaam van een vriend van de componist, Steven Phua, van wie in eerste instantie het voorstel kwam een nieuw werk bij Satoshi Yagisawa in opdracht te geven. De titel is gebaseerd op de tekst van het schoollied van de Yuying SecondarySchool. De compositie is gestoeld op drie verschillende gegevens: het eerste weerspiegelt de liefde voor onderwijs van de oprichters destijds, het tweede behelst de ontberingen in oorlogstijd, en het derde betreft de kijk op detoekomst -waarbij de innerlijke kracht van mensen helpt moeilijkheden te overwinnen. Het werk eindigt met een fanfare: de klank van hoop die vol optimisme een betere toekomst verkondigt. De wereldpremière werd uitgevoerd door de YuyingSecondary School Concert Band, onder leiding van Faizal Bin Othman, een van de meest gerenommeerde muziekpedagogen in Singapore.Like the Eagle, We Soar and Rise war ein Kompositionsauftrag des Blasorchesters der Yuying Secondary School und des Yuying-Alumni-Verbandes (Singapur). Anlass des Auftrags war das hundertjährige Jubiläum der Schulgründung im Jahr 2010. Der Werktitel stammt von einem Freund des Komponisten namens Steven Phua, der auch die Idee hatte, ein neues Stück von Satoshi Yagiswa schreiben zu lassen. Außerdem bezieht sich der Titel auf den Text des Schulliedes.Dieses Werk basiert auf drei unterschiedlichen Konzepten: Das erste spiegelt die Leidenschaft der Gründer für das Lehren wider; das zweite Konzept beschreibt die Not in Kriegszeiten; das dritte Konzept mit dem TitelTo the Future“ (zur Zukunft hingewandt) handelt von der inneren Stärke, die Menschen entwickeln, um Schwierigkeiten zu überwinden. Das Werk endet mit einer Fanfare, die der Hoffnung auf eine bessere Zukunft Klang verleiht.Die Weltpremiere von Like the Eagle, We Soar and Rise wurde von Faizal Bin Othman, einem der führenden Lehrbeauftragten von Singapur, dirigiert. Es spielte das Blasorchester der Yuying Secondary School. Like the Eagle, We Soar and Rise (Comme l’aigle, nous prenons notre essor) est une commande de l’Orchestre vent du collège de Yuying et de l’Association des anciens élèves de Yuying pour marquer le bicentenaire de la fondation du collège. Son titre lui a été donné par un ami du compositeur, Steven Phua, qui avait suggéré la commande d’une nouvelle composition Satoshi Yagisawa. Le titre lui-même est tiré du texte d’une chanson du collège de Yuying.Cette composition s’articule autour de trois concepts : le premier exprime ‘‘La passion des fondateurs pour l’éducation’’ ; le deuxième illustre ‘‘Les privations en temps de guerre’’ ; le troisième concept, ‘‘Versl’avenir’’, évoque la force intérieure que l’on trouve en soi pour surmonter les obstacles. La pièce s’achève par une fanfare, représentation sonore de l’espoir qui mène vers un avenir prometteur. La création mondiale de l’oeuvre fut donnée par l’Orchestre vent du collège de Yuying sous la direction de Faizal Bin Othman, éminent professeur de musique de Singapour. La movimentata storia di un istituto scolastico in occasione dei festeggiamenti per il suo centenario, ha spinto Satoshi Yagisawa a comporre questo brano basandosi su tre idee ben distinte: la passione per lo studio, la sofferenza durante i periodi di guerra e la speranza in un futuro migliore, simboleggiato dalla fanfara finale.
SKU: BT.DHP-1125256-010
SKU: BT.DHP-1115038-140
9x12 inches.
Fanfare for Korea was commissioned by the first Korea International Concert band Festival, which took place in 2010, on the occasion of the 60th anniversary of the Korean War. In this triumphant fanfare, composer Jacob de Haan uses the melody of Arirang, the most popular folk song in Korea. The Korea Festival Concert band performed the première at the festival, conducted by de Haan himself. Fanfare for Korea is gecomponeerd in opdracht van het eerste Korea International Wind Band Festival. Dit festival vond plaats in 2010. Zestig jaar eerder brak in juni 1950 de oorlog uit in Korea. Ter gelegenheid van de herdenkinghiervan schreef Jacob de Haan deze compositie. In deze fanfare verwerkte hij de melodie van Arirang, het populairste en bekendste volkslied van Korea. Het Korea Festival Wind Orchestra verzorgde in Seoel de première tijdenshet festival onder leiding van Jacob de Haan zelf.Fanfare for Korea wurde im Auftrag des 1. Koreanischen Internationalen Blasorchester-Festivals, das anlässlich des 60-jährigen Gedenkens an den Korea-Krieg stattfand, in Auftrag gegeben. Jacob de Haan verarbeitete in seinem Werk die Melodie von Arirang, dem beliebtesten und bekanntesten Volkslied Koreas. Das Korea Festival Orchestra sorgte während des Festivals in Seoul für die Uraufführung unter der Leitung von Jacob de Haan. Beim Abschlusskonzert in der Kriegs-Gedenkstätte wurde das Werk vom Asian Wind Orchestra unter der Leitung von Dennis Johnson gespielt.Fanfare for Korea est une oeuvre de commande pour le premier Festival International d’Orchestres Vent de Corée, qui s’est tenu Séoul, en juin 2010, dans le cadre des cérémonies commémoratives du 60e anniversaire de la guerre de Corée (juin 1950-juillet 1953). Jacob de Haan a choisi de b tir son oeuvre autour de l’air d’Arirang, la plus connue et la plus appréciée des mélodies coréennes traditionnelles. La création mondiale a eu lieu Séoul, par le Korea Festival Wind Orchestra, sous la direction de Jacob de Haan.Fanfare for Korea è un brano scritto su incarico per il 1° Festival Internazionale di Orchestre di Fiati della Corea, tenutosi a Seoul nel giugno 2010, in occasione delle cerimonie commemorative del 60° anniversario della guerra di Corea (1950-1953). Jacob de Haan ha scelto di comporre questa opera attorno a Arirang, l’aria tradizionale coreana più conosciuta ed apprezzata. La prima mondiale, eseguita dalla Korea Festival Wind Orchestra, ha avuto luogo a Seoul, sotto la direzione di Jacob de Haan.
SKU: BT.DHP-0950643-015
This classic disco hit was released by Gloria Gaynor in 1978. Following massive airplay it reached number one in pop charts around the world and in 1980 received a Grammy for Best Disco Recording. Since then it has appeared in many films and television programs and has been adopted by many causes such as HIV/AIDS awareness and the campaign for womenâ??s rights. It is also the â??stadium anthemâ?? for the Dutch football team Feyenoord. Ensure your audience leaves any concert in an upbeat mood with this disco masterpiece.I Will Survive was in de jaren zeventig een megahit voor Gloria Gaynor. In discotheken werd het nummer grijsgedraaid. Men begaf zich destijds maar al te graag op de dansvloer om op de energieke klanken van deze song te swingen.In de jaren negentig was I Will Survive opnieuw een enorm succes. Breng tijdens uw concert met deze bewerking van Ron Sebregts leven in de brouwerij!Das Remake eines der gröÃ?ten Hits von Gloria Gaynor erreichte zur FuÃ?ball-WM 1998 in der Version der Hermes House Band Kultstatus. Inzwischen gehört der Song zum Standardrepertoire der Fanclubs groÃ?er und kleiner Vereine auf der ganzen Welt und darf auch bei der FuÃ?ball-Europameisterschaft im Jahr 2008 nicht fehlen! Gloria Gaynor (de son vrai nom Gloria Fowles) est considérée comme une des plus grandes divas de l'époque disco. En 1978, elle interprète la chanson I Will Survive qui devient un hymne de l'émancipation féminine. En 1997, reprise par le groupe Hermes House Band, elle devient l'hymne des rugbymen du Stade Français, puis celui de l'Ã?quipe de France de Football lors de la Coupe du Monde 1998. Gloria Gaynor, è considerata come una delle più grandi dive della musica da discoteca. Nel 1978 interpreta la canzone I Will Survive che diviene un inno dellâ??emancipazione femminile. Nel 1997, ripresa dal gruppo Hermes House Band, la canzone diventa lâ??inno dei giocatori di rugby francese, in seguito lâ??inno della nazionale di calcio transalpina in occasione dei Mondiali di calcio del 1998.
SKU: BT.DHP-1094697-140
Monterosi is a village in the Italian province of Viterbo in the Lazio region. This work is dedicated to the Accademia Musicale Francigena in Monterosi, on the occasion of the third ‘Tomasso Albani’ a national concert band competition at which the composer is often an adjudicator and guest conductor. It is a solemn piece, with lyrical tendencies, which demonstrates the glorious, full sound of the concert band. Das Dorf Monterosi liegt in der Region Lazio in der italienischen Provinz Viterbo. Dieses Werk wurde der Accademia Musicale Francigena in Monterosi gewidmet, zur Feier des dritten Tommaso Albani“, einem nationalen Blasorchester-Wettbewerb, bei dem der Komponist schon mehrfach Jurymitglied war. Monterosi ist ein feierliches Werk mit lyrischen Tendenzen, das den prächtigen, vollen Klang des Blasorchesters voll zur Geltung kommen lässt. Monterosi è una cittadina della provincia di Viterbo. Questa composizione è dedicata all’Accademia Musicale Francigena di Monterosi in occasione della terza edizione del Concorso “Tommaso Albaniâ€, concorso nazionale per bande. Monterosi è un brano solenne dagli accenti lirici.
SKU: BT.DHP-1063974-010
Here is your chance for some audience participation within your concert programme. The big Summer â??hitâ?? of 1995 was the Bayside Boys with their version of a modern Spanish song. Can you remember the moves? If so, why not demonstrate them and invite your audience to join in with this scintillating arrangement. Guaranteed to bring the house down! In Sevilla ligt de kleine Basilica de Macarena, oftewel de basiliek van de heilige maagd - de beschermheilige van de toreros. Stierenvechters komen hier bidden en brengen offergaven voor ze de arena betreden. La Virgen de la Macarenavan Bernardino Bautista Monterde, onsterfelijk gemaakt door de grote trompettist Rafael Mendez, roept de sfeer van bewondering en bezetenheid van de stierengevechten op.La Virgen de la Macarenaâ?? lautet der originale Titel dieses Stückes von Bernardo Bautista Monterde, das eine Marienprozession im spanischen Sevilla beschreibt. Die Melodie wurde bereits in mehreren Soundtracks, wie zum Beispiel zu den Filmen FOOLSRUSH IN (Herz über Kopf) und FORCES OF NATURE (Auf die stürmische Art) verwendet. Ein glänzender Auftritt für Ihren Solotrompeter und das gesamte Blasorchester!Somptueuse construction moderne, la basilique de la Macarena est célèbre pour la Vierge de la Macarena, déesse sévillane la plus vénérée et sainte patrone des toreros. La passion et la faveur inconditionnelle de la population sévillane pour la Vierge de la Macarena se retrouve tous les ans lors de la Semaine Sainte. Immortalisée par le grand trompettiste Rafael Mendez, La Virgen de la Macarena de Bernardo Bautista Monterde évoque lâ??émerveillement et la frénésie des corridas.Sontuosa costruzione moderna, la basilica della Macarena è celebre per la Vergine della Macarena, venerata a Siviglia e protettrice dei toreri. La passione e la venerazione incondizionata della popolazione per la Vergine della Macarena si rinnovano ogni anno in occasione della Settimana Santa. Immortalata dal grande trombettista Rafael Mendez, La Virgen de la Macarena di Bernardo Bautista Monterde evoca la frenesia delle corride.
SKU: BT.DHP-1063974-140
Here is your chance for some audience participation within your concert program. The big Summer ‘hit’ of 1995 was the Bayside Boys with their version of a modern Spanish song. Can you remember the moves? If so, why not demonstrate them and invite your audience to join in with this scintillating arrangement. Guaranteed to bring the house down! In Sevilla ligt de kleine Basilica de Macarena, oftewel de basiliek van de heilige maagd - de beschermheilige van de toreros. Stierenvechters komen hier bidden en brengen offergaven voor ze de arena betreden. La Virgen de la Macarenavan Bernardino Bautista Monterde, onsterfelijk gemaakt door de grote trompettist Rafael Mendez, roept de sfeer van bewondering en bezetenheid van de stierengevechten op.La Virgen de la Macarena“ lautet der originale Titel dieses Stückes von Bernardo Bautista Monterde, das eine Marienprozession im spanischen Sevilla beschreibt. Die Melodie wurde bereits in mehreren Soundtracks, wie zum Beispiel zu den Filmen FOOLSRUSH IN (Herz über Kopf) und FORCES OF NATURE (Auf die stürmische Art) verwendet. Ein glänzender Auftritt für Ihren Solotrompeter und das gesamte Blasorchester!Somptueuse construction moderne, la basilique de la Macarena est célèbre pour la Vierge de la Macarena, déesse sévillane la plus vénérée et sainte patrone des toreros. La passion et la faveur inconditionnelle de la population sévillane pour la Vierge de la Macarena se retrouve tous les ans lors de la Semaine Sainte. Immortalisée par le grand trompettiste Rafael Mendez, La Virgen de la Macarena de Bernardo Bautista Monterde évoque l’émerveillement et la frénésie des corridas.Sontuosa costruzione moderna, la basilica della Macarena è celebre per la Vergine della Macarena, venerata a Siviglia e protettrice dei toreri. La passione e la venerazione incondizionata della popolazione per la Vergine della Macarena si rinnovano ogni anno in occasione della Settimana Santa. Immortalata dal grande trombettista Rafael Mendez, La Virgen de la Macarena di Bernardo Bautista Monterde evoca la frenesia delle corride.
SKU: BT.DHP-1115114-015
Stand By Me, perhaps Ben E. Kingâ??s greatest hit ever, was first released in 1961 as the b-side of a single, but as it soon went to number one on the RandB charts and to number one of the pop charts, the single was released again with Stand By Me as the a-side. In 1986 it was rereleased again, on the release of the movie by the same name, and it is also well-known through countless cover versions by famous singers. Now, Stand By Me is available for a flexible five part instrumentation.Stand by Me, is waarschijnlijk wel de grootste hit van Ben E. King. In 1961 werd het nummer als B-kant van een single uitgebracht. Maar binnen de kortste keren stond Stand by Me op nummer 1 in de RandBhitlijsten en verwierf het eenvierde plaats in de pop charts. Niet in de laatste plaats door de gelijknamige film uit 1986 en de talrijke coverversies is dit nummer nog steeds bij jong en oud bekend én geliefd. Zet hem op uw programma en succes is gegarandeer!Stand By Me, Ben E. Kings vielleicht gröÃ?ter Hit, erschien erstmals im Jahr 1961 auf Schallplatte. Zunächst nur als B-Seite einer Single verkauft, wendete sich das Blatt schnell, als Stand By Me binnen kurzem auf Platz 1 der RandB-Charts und Platz 4 der Popcharts schoss. Nicht zuletzt durch den gleichnamigen Film von 1986 und unzählige Coverversionen ist das Lied heute bei Jung und Alt bekannt und beliebt. Dieser Titel ist in der Reihe Flexible Band 5 Seriesâ?? erschienen und somit fu?nfstimmig variabel besetzbar.Stand By Meest probablement lâ??un des plus grands succès composé et interprété en 1961 par Ben E. Kings. En 1986, le succès planétaire du film basé sur un roman de Stephen King propulse la chanson pour la seconde fois en tête des hit-parades internationaux. Roland Kernen nous propose un magnifique arrangement pour instrumentation variable 5 voix de ce standard indémodable. Stand By Me, del 1961, è probabilmente il più grande successo di Ben E. King. Il brano è basato su un gospel del 1955, riadattato a ritmi più moderni. Stand By Me ha raggiunto la top ten dei singoli più venduti negli Stati Uniti per due volte, nel 1961 e nel 1986, in occasione dellâ??uscita del film. Un evergreen ora disponibile nella serie â??Flexible Band 5 Seriesâ? per strumentazione variabile a cinque voci.
SKU: BT.DHP-1145607-010
The renowned Japanese composer Satoshi Yagisawa was given three separate tasks for this commission: it should be a short, attractive piece of music that is easy to listen to; it should be suitable as a choral exercise; and it should be fitting as anencore for the regular annual concert of the client. So it was that Yagisawa composed a glorious, warm-sounding work that satisfies all three requirements, and additionally serves as an excellent intermezzo in any concert.De Japanse Satoshi Yagisawa moest rekening houden met drie voorwaarden: het moest een kort, aansprekend muziekstuk worden dat goed in het gehoor zou liggen; het moest geschikt zijn als koraaloefening; en het zou een passende toegift moeten zijn voorde jaarconcerten van het opdrachtgevende orkest. Hij componeerde een warm klinkend werk dat aan alle drie de voorwaarden voldoet en ook nog eens uitstekend bruikbaar is als intermezzo tijdens een concert.Drei Vorgaben bekam Satoshi Yagisawa zu diesem Werk: Es sollte ein kurzes, ansprechendes Musikstück werden, das gut ins Ohr geht; es sollte sich als Choralübung eignen; und es sollte eine passende Zugabenummer für das Jahreskonzert des Auftraggeberswerden. Yagisawa komponierte daraufhin ein prächtiges, warm klingendes Werk, das alle drei Bedingungen erfüllt, und sich zudem auch ausgezeichnet als Intermezzo in einem Konzert eignet. La commande de cette œuvre comprenait trois conditions : la pièce devait être courte et mélodique ; elle devait pouvoir servir d’exercice choral pour l’ensemble de base ; et elle devait pouvoir être interprétée en tant que rappel lors de concertsannuels. Pour remplir ces conditions, Yagisawa a composé une pièce magnifiquement chaleureuse qu’il a intitulée L’Espoir, en signe de bienveillance l’égard des jeunes élèves. L’Espoir peut également servir d’interlude musical dans lecadre de votre concert.Tre sono state le consegne comunicate al compositore al momento dell’incarico: il brano doveva essere breve e melodico, servire da esercizio corale per l’organico di base e infine doveva prestarsi a essere eseguito come bis in occasione di concerti.Yagisawa ha composto così un brano molto caloroso che ha intitolato L’Espoir, in omaggio a tutti i giovani che si affacciano al mondo del musica. Un brano che può essere eseguito anche come interludio.
SKU: BT.DHP-1094733-140
The idea behind The Groove Makers is that all musicians, regardless of training or musical taste, can play together if they all keep the same ‘groove.’ This inspired Peter Kleine Schaars to write a piece everyone would enjoy and to give the concert band a trendy ‘groove’ that the audience can really connect with. Die Idee hinter The Groove Makers sind Musiker, die - unabhängig vom Musikstil - alle im selben Groove“ spielen und gemeinsam das Entstehen einer gemeinsamen Erfahrung erleben. Alles arbeitet auf ein gemeinsames Ziel hin: das Blasorchester grooven“ zu lassen, um das Publikum mitzureißen. Diese Version von The Groove Makers ist eine ausgewogene Zusammenstellung von Höhepunkten aus dem originalen neunminütigen Pflichtstück. The Groove Makers è un brano commissionato in occasione del 2° Festival svizzero di musica da intrattenimento (2008). L’idea era di raggruppare tutti i musicisti sotto un “groove†inteso come stile musicale da suonare insieme. The Groove Makers è quindi una creazione che privilegia suonare insieme. Lo sviluppo del brano è ideale per raggiungere l’obiettivo prefisso: un buon “groove†per incantare il pubblico.
SKU: BT.DHP-1155623-140
Sacramento, in the American state of California, is also known as River City - which is also the name of the concert band that commissioned Jacob de Haan to write this sonorous, lyrical work on the occasion of the 37th Annual ACB National Convention, which took place in 2015 in Rancho Cordova. All of the fun that the musicians will have with the rich melodic material provided for all instrument groups will immediately radiate into the audience! Sacramento is een stad in de Amerikaanse staat Californië. De stad staat ook wel bekend als River City. Het gelijknamige harmonieorkest gaf Jacob de Haan de opdracht dit sonore, lyrische werk te schrijven ter gelegenheid van de 37ste Jaarlijkse ACB Nationale Conventie in 2015 in Rancho Cordova. Met dit rijke melodische materiaal is plezier verzekerd voor zowel muzikanten als publiek! River City ist der inoffizielle Name der kalifonischen Stadt Sacramento und auch der Name des Blasorchesters, in dessen Auftrag lyrische Werk anlässlich der 37. Jacob de Haan dieses klangvolle, Jährlichen ACB Convention 2015 in Rancho Cordova schrieb. Der große Spielspaß, den die Musiker mit dem reichhaltigen melodischen Material haben werden, das gerecht auf alle Instrumentengruppen verteilt ist, ist absolut ansteckend! Sacramento, qui se trouve dans l’état américain de Californie, est aussi connu sous le nom de River City ce qui est aussi le nom de l’orchestre d’harmonie qui a commandé Jacob de Haan ce morceau sonore et lyrique l’occasion de la 37th Annual ACB National Convention, qui eut lieu en 2015 Rancho Cordova. Tout le plaisir des musiciens sera immédiatement transmis au public gr ce la richesse des mélodies dans chaque pupitre ! Sacramento, nello Stato della California, è anche conosciuta come River City. River City è anche il nome della banda da concerto che ha commissionato a Jacob de Haan la scrittura di questo lavoro sonoro e lirico in occasione della 37° Annual ACB National Convention, che ha avuto luogo nel 2015 a Rancho Cordova. Il divertimento che i musicisti avranno con il ricco materiale melodico, assegnato a tutti i gruppi strumentali, si irradier immediatamente al pubblico!
SKU: BT.DHP-1135497-215
Robert van Beringen chose a classical theme for this funeral march. For this reason, within the trio of this melancholy piece we find echoes of Albinoni’s Adagio which - according to the latest research was actually composed by his biographer Remo Giazotto. Thanks to the four-part variable instrumentation (with ad lib. drums) this funeral march can be played by pretty much any ensemble - whether at a funeral on the way from the church to the cemetery, in the church itself or indeed on stage as part of a memorial concert.Robert van Beringen maakt in het trio van zijn Funeral March gebruik van de bekende melodie ‘Adagio van Albinoni’, en waarvan sinds kort blijkt dat het eigenlijk werd geschreven door Giazotto. Door de _x001E_exibele, vierstemmige bezetting kan dit werk gespeeld worden door elk orkest. Het is geschikt als begeleiding van de kerk naar het kerkhof of in de kerk als een moment van bezinning of eerbetoon. Robert van Beringen wählte für diesen Trauermarsch ein klassisches Thema. So _x001D_finden sich im Trio dieses melancholischen Stückes Anklänge an das Adagio“ von Albinoni, das nach neueren Erkenntnissen aber von dessen Biograf Remo Giazotto zu stammen scheint. Dank der vierstimmig variablen Instrumentierung (mit Schlagzeug ad lib.) kann der Trauermarsch von jeder Besetzung gespielt werden - ob bei einer Beerdigung auf dem Weg von der Kirche zum Friedhof, in der Kirche selbst oder auf der Konzertbühne bei einem Gedenkkonzert.Robert van Beringen s’est inspiré d’un grand thème classique pour cette marche de funérailles, dont le trio mélancolique nous rappelle l’Adagio qui semblerait en fait avoir été composé, selon de récentes découvertes, par le musicologue Remo Giazotto d’après un fragment d’une sonate d’Albinoni retrouvé parmi les ruines de la bibliothèque de Dresde, après son bombardement durant la Seconde Guerre mondiale. Écrite dans une version pour instrumentation variable quatre voix (avec percussion ad libitum), Funeral March pourra être interprété lors d’une cérémonie funéraire, d’une procession de l’église au cimetière, ou lors d’un concert commémoratif.Per questa marcia funebre, Robert van Beringen si è ispirato ad un tema classico. Il malinconico trio ricorda l’Adagio di Albinoni che secondo scoperte recenti sembra sia stato composto dal biografo Remo Giazotto. Scritta per strumentazione variabile a quattro voci (con percussioni ad libitum), Funeral March può essere eseguita in occasione di una cerimonia funebre, di una processione o di un concerto commemorativo.
SKU: BT.DHP-1135497-015
Robert van Beringen chose a classical theme for this funeral march. For this reason, within the trio of this melancholy piece we find echoes of Albinoniâ??s Adagio which - according to the latest research was actually composed by his biographer Remo Giazotto. Thanks to the four-part variable instrumentation (with ad lib. drums) this funeral march can be played by pretty much any ensemble - whether at a funeral on the way from the church to the cemetery, in the church itself or indeed on stage as part of a memorial concert.Robert van Beringen maakt in het trio van zijn Funeral March gebruik van de bekende melodie â??Adagio van Albinoniâ??, en waarvan sinds kort blijkt dat het eigenlijk werd geschreven door Giazotto. Door de _x001E_exibele, vierstemmige bezetting kan dit werk gespeeld worden door elk orkest. Het is geschikt als begeleiding van de kerk naar het kerkhof of in de kerk als een moment van bezinning of eerbetoon. Robert van Beringen wählte fu?r diesen Trauermarsch ein klassisches Thema. So _x001D_finden sich im Trio dieses melancholischen Stu?ckes Anklänge an das Adagioâ?? von Albinoni, das nach neueren Erkenntnissen aber von dessen Biograf Remo Giazotto zu stammen scheint. Dank der vierstimmig variablen Instrumentierung (mit Schlagzeug ad lib.) kann der Trauermarsch von jeder Besetzung gespielt werden - ob bei einer Beerdigung auf dem Weg von der Kirche zum Friedhof, in der Kirche selbst oder auf der Konzertbu?hne bei einem Gedenkkonzert.Robert van Beringen sâ??est inspiré dâ??un grand thème classique pour cette marche de funérailles, dont le trio mélancolique nous rappelle lâ??Adagio qui semblerait en fait avoir été composé, selon de récentes découvertes, par le musicologue Remo Giazotto dâ??après un fragment dâ??une sonate dâ??Albinoni retrouvé parmi les ruines de la bibliothèque de Dresde, après son bombardement durant la Seconde Guerre mondiale. Ã?crite dans une version pour instrumentation variable quatre voix (avec percussion ad libitum), Funeral March pourra être interprété lors dâ??une cérémonie funéraire, dâ??une procession de lâ??église au cimetière, ou lors dâ??un concert commémoratif.Per questa marcia funebre, Robert van Beringen si è ispirato ad un tema classico. Il malinconico trio ricorda lâ??Adagio di Albinoni che secondo scoperte recenti sembra sia stato composto dal biografo Remo Giazotto. Scritta per strumentazione variabile a quattro voci (con percussioni ad libitum), Funeral March può essere eseguita in occasione di una cerimonia funebre, di una processione o di un concerto commemorativo.
SKU: BT.DHP-1094735-140
The contemporary Lithuanian composer Kazys Daugėla created Festive Rock in celebration of the 2003 Lithuanian national holiday. The premier took place at a concert with not one, but two concert bands being eluminated by the many colours of a concert closing firework display. This unforgettable event led to the piece’s popularity among concert bands. Now it can also become a part of your repertoire with or without fireworks! Der zeitgenössische litauische Komponist Kazys Daugėla schrieb IFestive Rock für den litauischen Nationalfeiertag im Jahre 2003. Damals bildete das Konzert, das zwei Blasorchester bestritten, eine strahlende Untermalung des Feuerwerks am Ende der Festlichkeiten. Nach dieser fulminanten Uraufführung entwickelte sich die Komposition zu einem beliebten Blasorchesterwerk, das auch Ihr Repertoire bereichern wird! Il compositore lituano Kazys Daugėla ha composto questo brano nel 2003 per la Festa nazionale del suo paese. In questa occasione, magnifici fuochi d’artificio hanno fatto da cornice alla deliziosa musica firmata Kazys Daugėla.
SKU: BT.DHP-1104965-010
This march, opus 470 in Johann Strauss the Younger’s oeuvre, was dedicated to the k.u.k. (Royal) Infanterie-Regiment ‘Hoch und Deutschmeister No. 4’ on the occasion of its 200th anniversary. In 1896 this joyful event was celebrated with a grand concert featuring no less than seven military bands, with more than 350 musicians performing. Deze mars, opus 470 in het oeuvre van Johann Strauss jr. is opgedragen aan het k.u.k. Niederösterreichisches Infanterie-Regiment Hoch- und Deutschmeister Nr. 4, ter gelegenheid van het tweehonderdjarig bestaan van het gezelschap. In 1896 werd dit jubileum gevierd met een groot concert waaraan maar liefst zeven militaire orkesten en in totaal ruim 350 muzikanten meededen. Dieser Marsch, op. 470, von Johann Strauß (Sohn) wurde dem kaiserlich-königlichen Infanterie-Regiment Hoch- und Deutschmeister Nr. 4“ aus Anlass seines 200-jährigen Bestehens gewidmet. Dieses freudige Ereignis wurde 1896 mit einem großen Konzert gefeiert, an dem nicht weniger als sieben Militärmusikkapellen mit mehr als 350 Musikern teilnahmen. Cette marche opus 470 de l’œuvre de Johann Strauss fils fut dédiée au régiment d’infanterie royal et impérial Hoch und Deutschmeister Nr.4 l’occasion de son 200ème anniversaire. En 1896 cet évènement jovial fut célébré avec un concert grandiose où figuraient au moins sept fanfares militaires avec un total de plus de 350 musiciens. Questa marcia, l’opus 470 nel catalolgo di Johann Strauss figlio, è stata dedicata all’Imperial Regio Reggimento di Fanteria ‘Hoch und Deutschmeister No. 4’ in occasione dei suoi 200 anni. Questo momento gioioso è stato celebrato nel 1896 con un grande concerto e la partecipazione di sette bande militari, composte in tutto da oltre 350 musicisti.
SKU: BT.GOB-000217-010
On Wings of Liberty shows us that Rob Goorhuis, one of Holland's greatest contemporary composers of music for wind instruments, is a natural when it comes to writing concert marches. His first work of this type is suitable for just about every event. On Wings of Liberty, van de toonaangevende blaasmuziekcomponist Rob Goorhuis, is een statige en lyrische concertmars die geschikt is voor vele gelegen heden. Op het programma voor uw bevrijdingsconcert misstaat deze fraaie mars zeker niet! Rob Goorhuis ist einer der besten zeitgenössischen Komponisten für Blasorchester der Niederlande und seine Werke sind weit über die Landesgrenzen seiner Heimat hinaus bekannt. Mit On Wings of Liberty, seinem ersten Konzertmarsch, der sich für jeden Anlass eignet, beweist er, dass er auch ein Naturtalent in diesem Genre ist. On Wings of Liberty démontre bien que Rob Goorhuis, actuellement l’un des plus grands compositeurs néerlandais pour instruments vent, est également prédestiné écrire des marches de concert. Sa première oeuvre de ce style convient non seulement une interprétation en concert, mais lors de toute autre manifestation festive. On Wings of Liberty dimostra il talento naturale di Rob Goorhuis, uno dei più interessanti compositori olandesi degli ultimi anni, dotato di grande ispirazione in tutte le sue opere. Una marcia da concerto che si presta a essere eseguita in ogni occasione.
SKU: BT.DHP-1104965-140
SKU: BT.GOB-000217-140
SKU: BT.DHP-1125264-140
Billie Jean is the most successful single that Michael Jackson ever released and is considered by many to be one of the best pop songs ever written. In this arrangement, Louis Kihara has transformed the timeless classic into a piece for concert band that no repertoire should be without! Billie Jean van het succesalbum Thriller was de succesvolste single die Michael Jackson ooit heeft uitgebracht. De beroemde moonwalk die Jackson tijdens de première ten beste gaf, is minstens zo onvergetelijk gebleken. Kazuhiromaakte van de R&B-song een sterk arrangement voor blaasorkest. Een tophit die niet in uw repertoire mag ontbreken!Billie Jean aus dem Erfolgsalbum Thriller war die erfolgreichste Single, die Michael Jackson je veröffentlichte. Unvergessen in diesem Zusammenhang ist auch der berühmte Moonwalk, den Jackson bei der Uraufführung des Songs erstmals präsentierte. Louis Kihara verwandelte den R&B-Song in ein starkes Arrangement für Blasorchester, das in Ihrem Repertoire nicht fehlen sollte! Billie Jean, second single de l’album succès Thriller, aura été l’un des plus grands succès de Michael Jackson : non seulement il resta plus de 7 semaines au top des ventes aux États-Unis, mais il amorcera également la légende «Michael» : des paroles scandaleuses, une rythmique inoubliable, un clip extraordinaire, un moonwalk irréfrénable. Le solide arrangement de Louis Kihara ne devrait pas manquer dans votre répertoire ! Billie Jean, dall’album Thriller, è il single di Michael Jackson più noto. Indimenticabile resta il famoso Moonwalk di Michael Jackson, in occasione della prima esecuzione del brano. Louis Kihara ha arrangiato questa canzone in stile R&B in un arrangiamento per banda degno dell’originale.
SKU: BT.DHP-1125264-010
SKU: BT.DHP-1043758-140
Singapore Rhapsody is an exciting work in two movements based on popular Malaysian folksongs. The songs that occur in the first movement are Rasa Sayang eh (a love song), Gelang Sipaku Gelang (a song about community spirit), Suriram (a song about a girl proclaiming her virtues) and Di-Tanjung Katong (a love song that takes place at the Cape Katong on the southeast coast of Singapore). The second movement features Lenggang Kangkung, which literally means “The swaying of the watercress,†Katang Lompat (a moralistic song about the symbolism of the frog) and finally Kenek kenek-lah Udang (a wedding song). Each movement of this enchanting work can be performed separately but acomplete performance will be the crowning moment of any concert. Dit tweedelige werk is gebaseerd op populaire Maleisische volksliedjes. De liedjes uit het eerste deel zijn Rasa Sayang eh (een liefdesliedje), Gelang Sipaku Gelang (een liedje over gemeenschapszin), Suriram (overeen meisje dat haar eeuwige vriendschap aanbiedt) en Di-Tanjung Katong (een liefdeslied dat zich afspeelt aan de zuidoostkust van Singapore). Deel twee bestaat uit Lenggang Kangkung (letterlijk ‘het zwaaien vande waterkers’), Katang Lompat (over de symboliek van de kikker) en Kenek kenek-lah Udang (een bruiloftslied). De twee delen van Singapore Rhapsody kunnen prima los van elkaar worden uitgevoerd.Jacob de Haans Komposition besteht aus zwei Sätzen, die auf malaysischen Volksliedern basieren: zwei Liebeslieder, ein Lied über die Freundschaft, zwei Lieder über die Natur sowie ein Hochzeitslied. Die beiden Sätze von Singapore Rhapsody sind nicht untrennbar miteinander verbunden; sie können daher auch problemlos getrennt voneinander aufgeführt werden. Bringen Sie mit dieser Rhapsodie etwas Exotik in Ihr nächstes Konzert! Singapour, la cité du Lion, est l’un des plus importants carrefours d’Asie. Singapour mélange habilement les cultures chinoises, malaises, indiennes et occidentales. La musique traditionnelle est l’image de la multiethnicité de cette ville-état. Les deux mouvements de cette composition s’inspirent de chants traditionnels malais. Le premier mouvement développe quatre chants traditionnels de caractère contrastant et contrasté. Le second mouvement est basé sur les chants Lenggang Kangkung (qui dépeint le gracieux mouvement du cresson de rizière), Katang Lompat (une chanson moraliste qui évoque le symbolisme de la grenouille) et un chant de mariage. Les deux mouvements de cetterhapsodie ne sont pas intimement liés. Il est donc possible de les interpréter séparément. Singapore, la citt del leone, è uno dei più importanti crocevia dell’Asia. Singapore mischia abilmente le culture provenienti dalla Cina, dalla Malesia, dall’India a quelle occidentali. La musica tradizionale è l’immagine delle molte etnie di questa citt -stato. I due movimenti di questa composizione si ispirano a canti tradizionali della Malesia. Il primo movimento sviluppa quattro canti tradizionali di carattere contrastante e contrastato. Il secondo movimento è basato sui canti Lenggang Kangkung e Katang Lompat, che, come d’abitudine in oriente, descrivono animali e l’ambiente in cui vivono legandoli a simbolismi, e un canto tradizionale in occasione di matrimoni. I duemovimenti di questa rapsodia non sono legati tra loro, rendendo possibile eseguirli separatamente.
SKU: BT.DHP-1043758-040
SKU: BT.DHP-0971017-140
Following a Christmas concert in German speaking Belgium, Jan Hadermann put together A Geman Christmas. Three well-known German Christmas carols O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder and Süßer die Glocken nie klingen have been transcribed in this Christmas Medley. The romantic simplicity of the music makes it ideal for all bands. Naar aanleiding van een kerstconcert in het Duitstalige deel van België besloot Jan Hadermann tot het schrijven van A German Christmas. Drie zeer bekende kerstliederen worden in deze stemmige kerstmedley tot klinken gebracht:O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder en Süßer die Glocken nie klingen. De romantische eenvoud maakt deze muziek uitermate geschikt voor alle orkesten.Anlässlich eines Weihnachtskonzerts im deutschsprachigen Teil Belgiens hat Jan Hadermann diese German Christmas verfasst. Drei bekannte Lieder wurden in diesem stimmungsvollen Weihnachtsmedley verarbeitet. Diese romantische und zugleich einfache, schnörkellose Musik eignet sich gut für alle Blasorchester. Jan Hadermann a réalisé ce recueil de Noël allemand suivant un concert de Noël en langue germano-belge. Dans ce pot-pourri empreint de la sérénité de Noël ont été retranscrits trois célèbres chants de Noël allemands: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder, et Süsser die Glocken nie klingen. La simplicité romantique de la musique la rend abordable tous types d’orchestres. Questo medley raccoglie tre canti tradizionali tedeschi: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder e Süßer die Glocken nie klingen. Un brano sontuoso, arrangiato dal belga Jan Haderman, da interpretare in occasione del prossimo concerto di Natale.
SKU: BT.DHP-1043758-010
SKU: BT.DHP-0971017-010
Following a Christmas concert in German speaking Belgium, Jan Hadermann put together A Geman Christmas. Three well-known German Christmas carols O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder and Süßer die Glocken nie klingen have beentranscribed in this Christmas medley. The romantic simplicity of the music makes it ideal for all bands.Naar aanleiding van een kerstconcert in het Duitstalige deel van België besloot Jan Hadermann tot het schrijven van A German Christmas. Drie zeer bekende kerstliederen worden in deze stemmige kerstmedley tot klinken gebracht:O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder en Süßer die Glocken nie klingen. De romantische eenvoud maakt deze muziek uitermate geschikt voor alle orkesten.Anlässlich eines Weihnachtskonzerts im deutschsprachigen Teil Belgiens hat Jan Hadermann drei bekannte deutsche Weihnachtslieder in diesem stimmungsvollen Medley verarbeitet. Romantisch und zugleich einfach und schnörkellos eignet sich A GermanChristmas gut für alle Blasorchester.Jan Hadermann a réalisé ce recueil de Noël allemand suivant un concert de Noël en langue germano-belge. Dans ce pot-pourri empreint de la sérénité de Noël ont été retranscrits trois célébres chants de Noël allemands: O Tannenbaum, Alle JahreWieder, et Süsser die Glocken nie klingen. La simplicité romantique de la musique la rend abordable tous types d'orchestres.Questo medley raccoglie tre canti tradizionali tedeschi: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder e Süßer die Glocken nie klingen. Un brano sontuoso, arrangiato dal belga Jan Haderman, da interpretare in occasione del prossimo concerto diNatale.
SKU: BT.DHP-0981357-010
Singapura Suite was commissioned by Singapore's Ministry of Education Extracurricular Activities Branch to serve as a compulsory piece for the 1999 Singapore Youth Festival.Singapura is the original name of Singapore in Malay, the native language there. Because Singapore is one of the most important harbors in the world, this two-piece work opens with a seaman's dance. An authentic melody, Chan Mali Chan, is woven into the middle of this first part, whose ABA form becomes clear through the recapitulation of the seaman's dance in a somewhat altered form.Singapore is also a dynamic city-state alive with excitement, thus the second part begins with a fitting dance, a fastbourrée. As contrast there is a second authentic melody, Dayung Sampan, a more easygoing sailing song. This short but curious suite ends in high spirits with a recapitulation of the beginning. ‘Singapura’ is de oorspronkelijke naam van Singapore in het Maleis, de originele taal van deze stadstaat. Omdat Singapore een van de belangrijkste havens ter wereld is, opent de componist met een ‘zeemansdans’. Ook de authentiekemelodie Chan Mali Chan is te herkennen. Het dynamische aspect van Singapore wordt verbeeld in een snelle bourree, gevolgd door een contrasterend authentiek en rustig bootslied: Dayung Sampan.Das Werk Singapura Suite wurde vom ‚Singapure’s Ministry of Education Extracurricular Activities Branch‘ (Ministerium für Erziehung, Kultur und Sport, Singapur) als eines der Pflichtstücke für das Singapur Jugendfestival“ 1999 in Auftrag gegeben.Singapura“ - das ist der malaiische Name der Bewohner Singapurs, es ist die Sprache der Eingeborenen. Weil in Singapur einer der wichtigsten Häfen der Welt ist, öffnet dieses zweiteilige Werk mit einem Seemannstanz. Eine authentische Melodie, Chan Mali Chan, wird in den Mittelteil dieses ersten Teils eingeflochten, dessen A-B-A-Form durch die Wiederholung des Seemannstanzes in einer etwas veränderten Form deutlichwird.Singapur ist auch ein dynamischer und lebendiger Stadtstaat, und deshalb beginnt der zweite Teil mit einem passenden Tanz, einer schnellen Bourrée. Als Kontrast hierzu erklingt eine zweite authentische Melodie, Dayung Sampan, ein sehr leichtes, gelassenes Matrosenlied. Diese kurze, aber kuriose Suite endet sehr ausgelassen mit einer Wiederholung des Anfangs. Singapore, la citt del leone, è uno dei più importanti crocevia dell’Asia. Singapore mischia abilmente le culture provenienti dalla Cina, dalla Malesia, dall’India a quelle occidentali. La musica tradizionale è l’immagine delle molte etnie di questa citt -stato. I due movimenti di questa composizione si ispirano a canti tradizionali della Malesia. Il primo movimento sviluppa quattro canti tradizionali di carattere contrastante e contrastato. Il secondo movimento è basato sui canti Lenggang Kangkung e Katang Lompat, che, come d’abitudine in oriente, descrivono animali e l’ambiente in cui vivono legandoli a simbolismi, e un canto tradizionale in occasione di matrimoni. I duemovimenti di questa rapsodia non sono legati tra loro, rendendo possibile eseguirli separatamente.
SKU: BT.DHP-0981357-140
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version