SKU: HL.44011139
UPC: 884088672645. 9x12 inches.
Elegy I 'Jealousy' wurde nach dem gleichnamigen Gedicht von John Donne benannt. Eifersucht (Jealousy) vermag eine ganze Reihe von Emotionen auszulosen - von Enttauschung, Trauer, Bedauern bis hin zu Arger und Wut. Von Donnes Gedicht und einem ebenfalls mit Eifersucht betitelten Gemalde von Edvard Munch inspiriert, ist es Jacob de Haan gelungen, all diese Gefühle in Musik umzusetzen. Ein bewegendes Konzertwerk, das Sie sich nicht entgehen lassen sollten.Elegy I: Jealousy (Elegie 1 : La Jalousie) a emprunte son nom au poeme eponyme de John Donne. La jalousie peut declencher de nombreuses emotions qui vont de la deception, de la peine et du regret a la colere ou a la folie. Toutes ces emotions ont trouve leur place dans cette composition, inspiree de trois formes d'art differentes : la poesie (Elegy I), la peinture (La Jalousie - Edvard Munch) ; la chanson (Je ne l'ose dire - Pierre Certon). La resonance affective et emotionnelle est forte. En un instant, l'auditeur est touche par ce qu'il entend.
SKU: BT.DHP-1094863-140
9x12 inches.
Der Walzerkönig“ Johann Strauss (Sohn) hinterließ über 500 Werke, davon 165 Walzer, die er zu vollwertigen Konzertstücken ausarbeitete. Beim Komponieren von Wein, Weib und Gesang ließ er sich von einem Satz, der Martin Luther zugeschrieben wird, inspirieren: Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang“. Ein lebhafter, charmanter Konzertwalzer, der in einer feurigen Coda endet! l’instar du Beau Danube bleu, la valse Wein, Weib und Gesang, op. 333 (Aimer, boire et chanter, 1869), a été composée, l’origine, pour le Wiener Männergesangverein (Chœur d’Hommes de Vienne). Johann Strauss s’est inspiré d’une citation attribuée Martin Luther « Qui n'aime point le vin, les femmes ni le chant restera sot toute sa vie » (“Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben langâ€).La version originale de Strauss s’ouvre avec un long passage d’ouverture de près de cent mesures (Quasi religioso, suivie d’un Allegro), très rarement joué. Cette transcription pour Orchestre d’Harmonie en est égalementdépourvue, mais débute néanmoins avec une introduction brillante (Maestoso) d’où se détache la première ligne mélodique qui revient plus tard, dans le quatrième air de valse. Le premier thème représente la quintessence de l’art de vivre viennois ; Strauss s’appuie sur la chanson boire Stoß an, stoß an, du Liebchen mein (“Trinquons, ma bien-aiméeâ€) extraite de son opérette Wiener Blut (Sang viennois). Les trois airs qui suivent font également preuve de vivacité et d’élégance. Et bien entendu, comme dans toutes les autres valses de concert, le thème initial revient dans le passage de fin. Une courte cadence endiablée clôt l’œuvre.
SKU: HL.44012039
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The piece is based on Friedrich Schiller's epic 1798 poem Das Lied von der Glocke (The Song of the Bell), which is one of the most famous in all German literature. The poem draws a close parallel between human life and the process of casting a bell. It has three movements: Life Celebration, Sound the Alarm and Journey's End. Dit werk is gebaseerd op de Friedrich Schiller's epische gedicht Das Lied von der Glocke uit 1798. Het is een van de bekendste gedichten uit de Duitse literatuur. Het gedicht trekt een nauwe parallel tussen het menselijk leven en het proces van het gieten van een bel. Het heeft drie delen: Life Celebration, Sound the Alarm en Journey's End. Dieses Stuck basiert auf Friedrich Schillers epischem Gedicht Das Lied von der Glocke aus dem Jahre 1798, das zu den bekanntesten Gedichten der gesamten deutschen Literatur zahlt. Das Gedicht zieht eine enge Parallele zwischen dem menschlichen Leben und dem Giessen einer Glocke. Das Stuck hat drei Satze: Life Celebration, Sound the Alarm und Journey's End. Ce morceau est base sur l'un des poemes les plus connus de la litterature allemande, notamment l'epopee de 1798 de Friedrich Schiller, Das Lied der Glocke (La Chanson de la cloche). Le poeme etablit un parallele entre la vie humaine et le procede de mouler une cloche. Il y a trois mouvements : Life Celebration (la celebration de la vie), Sound the Alarm (sonnez l'alarme) et Journey's End (Fin du trajet).Questo brano e basato sul poema epico del 1798 di Friedrich Schiller Das Lied von der Glocke (La canzone della campana), uno dei piu famosi nella letteratura tedesca. Il poema descrive uno stretto parallelismo tra la vita umana e il processo di fusione di una campana. Ha tre movimenti: Life Celebration (Celebrazione della vita), Sound the Alarm (Suona l'allarme) e Journey's End (La fine del viaggio).
SKU: BT.DHP-1175714-010
English-German-French-Dutch.
Along the Weser, as the title suggests, is an homage to the river Weser, the beautiful waterway that meanders through Northern Germany. With its exuberant rhythms and lyrical melodic lines, the work mirrors the strong bond between theinhabitants of the region and the river itself. The connecting thread is the melody of the well-known ‘An der Weser’, composed by Gustav Pressel to lyrics by Franz von Dingelstedt, which has been incorporated in three different ways. The result is acomposition that is sure to be enjoyed by both musicians and audience alike.Along the Weser is, zoals de titel al doet vermoeden, een eerbetoon aan de rivier de Weser, die zo prachtig door het Noord-Duitse land meandert. In een jeugdige ritmiek en met lyrische melodische lijnen verklankt het werk de verbondenheid diede bewoners met hun streek langs de rivier ervaren. Rode draad is de melodie van het bekende lied ‘An der Weser’, door Gustav Pressel gecomponeerd op een tekst van Franz von Dingelstedt, die in drie verschillende stijlen verwerkt is. Het resultaat iseen compositie waar muzikanten en publiek alleen maar blij van kunnen worden.Along the Weser ist, wie der Titel andeutet, eine Hommage an den fluss Weser, der sich wunderschön durch Norddeutschland schlängelt. Das Werk spiegelt mit jugendlichen Rhythmen und lyrischen Melodielinien die starke Verbundenheit der Einwohnerentlang des Flusses mit ihrer Region wider. Als verbindendes Element dient das bekannte Lied An der Weser“ komponiert von Gustav Pressel zu einem Text von Franz von Dingelstedt , das in drei verschiedenen Stilrichtungen verarbeitet wurde. Darausresultiert eine Komposition, die sowohl den Musikern als auch dem Publikum gefällt.Along the Weser est, comme l’indique son titre, un hommage au fleuve de Weser, qui serpente en toute beauté travers le nord de l’Allemagne. Avec des rythmes enjoués et des lignes mélodiques lyriques, l’œuvre reflète le lien fort que sententles gens qui habitent le long de la rivière avec leur région. Le fil conducteur est la mélodie de la chanson connue « An der Weser », composée par Gustav Pressel, avec des paroles de Franz von Dingelstedt, qui est incorporée dans trois stylesdifférents. Le résultat est une composition qui plaira tout autant aux musiciens qu’au public.Along the Weser, come suggerisce il titolo, è un omaggio al fiume Weser, la bellissima via d'acqua che si snoda attraverso la Germania settentrionale. Con i suoi ritmi esuberanti e le linee melodiche liriche, l'opera rispecchia il forte legame tra gli abitanti della regione e il fiume stesso. Il filo di collegamento è la melodia del ben noto ‘An der Weser’, composto da Gustav Pressel con i testi di Franz von Dingelstedt, che è stato incorporato in tre modi diversi. Il risultato è una composizione che sar sicuramente apprezzata sia dai musicisti che dal pubblico.
SKU: BT.AMP-340-140
Of Skies, Rivers, Lakes and Mountains was commissioned by the Northern California Band Directors' Association to honour their 50th Anniversary in 2012. The first performance was given by the Association’s 2012 Honor Band, conducted by Dr Royce Trevis, in the Harlen Adams Theater, California State University, Chico, California, on 4th February that year.The brief for the commission asked for a piece that celebrated the United States’ natural resources and composer Philip Sparke turned to Katharine Lee Bates’s lyrics for the song America the Beautiful, of which the first and last verses are:O beautiful for spacious skies,For amber waves of grain,For purplemountain majestiesAbove the fruited plain!America! America!God shed His grace on thee,And crown thy good with brotherhoodFrom sea to shining seaThe three movements each take their title from these verses:1. O Beautiful for Spacious Skies: Opening with filigree woodwind figuring, this movement aims to recreate the light and lightness of a spring sky, birds and blossoms floating on gentle breezes.2. From Sea to Shining Sea: A vivacious celebration of water bubbling in streams, rivers and lakes.3. For Purple Mountain Majesties: A slow final movement representing an awe-inspiring range of mountains Of Skies, Rivers, Lakes and Mountains is geschreven in opdracht van de Northern California Band Directors' Association, ter gelegenheid van het vijftigjarig jubileum van deze organisatie, dat in 2012 werd gevierd. De première werd op 4 februari van dat jaar onder leiding van dirigent Royce Trevis uitgevoerd door de Association’s 2012 Honor Band, in het Harlen Adams Theater, California State University, Chico, Californië.De componist kreeg het verzoek een werk te schrijven dat een lofzang zou zijn op alles wat de natuur van Verenigde Staten te bieden heeft. Philip Sparke gebruikte de tekst van Katharine Lee Bates voor de song America the Beautiful, waarvan heteerste en laatste couplet als volgt luiden:O beautiful for spacious skies,For amber waves of grain,For purple mountain majestiesAbove the fruited plain!America! America!God shed His grace on thee,And crown thy good with brotherhoodFrom sea to shining seaDe titels van de drie delen van de compositie zijn ontleend aan deze coupletten:1. O Beautiful for Spacious Skies: Dit deel, dat opent met verfijnde figuren in het hout, is een poging om het licht en de lichtheid van een lentehemel te herscheppen, met vogeltjes en bloesems die wiegen in een milde bries.2. From Sea to Shining Sea: Een levendige ode aan water dat stroomt in beken, rivieren en meren3. For Purple Mountain Majesties: Een langzaam laatste deel waarin het beeld wordt opgeroepen van een indrukwekkende bergketen Of Skies, Rivers, Lakes and Mountains wurde von der Northern California Band Director’s Association (Dirigentenverband Nord-Kaliforniens) zum 50-jährigen Jubiläum im Jahr 2012 in Auftrag gegeben. Die Uraufführung mit dem Ehrenorchester 2012 des Verbands fand am 4. Februar desselben Jahre unter der Leitung von Dr. Royce Trevis im Halen Adams Theater an der California State University, Chico Kalifornien) statt.Der Kompositionsauftrag verlangte ein Stück zu Ehren der Reichtümer der Natur Amerikas. Der Komponist Philip Sparke wählte daher die erste und letzte Strophe aus Katherine Lee Bates’ Text zum Lied America the Beautiful, die da lauten:O beautiful for spaciousskies,For amber waves of grain,For purple mountain majestiesAbove the fruited plain!America! America!God shed His grace on thee,And crown thy good with brotherhoodFrom sea to shining seaDie Titel der drei Sätze stammen alle aus diesen Strophen:1. O Beautiful for Spacious Skies (O wunderschön, der weite Himmel): Mit filigranen Figuren im Holz beginnend, will dieser Satz das Licht und die Leichtigkeit des Frühlingshimmels, die Vögel und von einer sanften Brise getragene Blüten zum Leben erwecken.2. From Sea to Shining Sea (Vom Meer zum strahlenden Meer): Mit lebhafter Musik wird hier in Flüssen, Bächen und Seen sprudelndes Wasser zelebriert.3. For Purple Mountain Majesties (Die Erhabenheit der purpurrot leuchtenden Berge): Der langsame Schlusssatz richtet den Blick auf ehrfurchtgebietende Gebirge. Of Skies, Rivers, Lakes and Mountains est une commande de la Northern California Band Directors' Association pour marquer son 50e anniversaire, en 2012. Cette œuvre a été créée par le Honor Band 2012 de l’Association sous la direction du Dr Royce Trevis au thé tre Harlen Adams de l’université de Californie Chico, Californie, le 4 février de cette même année.La commande stipulait que la pièce devait célébrer les ressources naturelles des États-Unis. Le compositeur Philip Sparke s’est donc inspiré des paroles de Katharine Lee Bates pour la chanson America the Beautiful, dont voici les premier et dernier couplets :O beautiful for spacious skies,For amberwaves of grain,For purple mountain majestiesAbove the fruited plain!(Oh belle pour tes vastes cieux,Tes vagues de grains ambrés,La majesté de tes montagnes violettesDominant des plaines fruitées !)America! America!God shed His grace on thee,And crown thy good with brotherhoodFrom sea to shining sea(Amérique ! Amérique !Dieu t’a donné sa gr ceCouronnée de la fraternité des hommesDe la mer la mer étincelante)Les trois mouvements empruntent chacun leur titre ces couplets :1. O Beautiful for Spacious Skies: S’ouvrant avec des figures en filigrane jouées par les bois, ce mouvement cherche recréer la lumière et la légèreté d’un ciel printanier, d’oiseaux et de fleurs flottant au gré d’une douce brise.2. From Sea to Shining Sea: Plein de vivacité, ce mouvement évoque les frémissements de l’eau des ruisseaux, des rivières et des lacs.3. For Purple Mountain Majesties:Le dernier mouvement, lent et majestueux, dépeint une impressionnante chaîne de montagnes.
SKU: HL.48186842
UPC: 888680882921. 7.25x10.75x0.286 inches.
Le troisieme volume des Melodies de Gabriel Faure (1845-1924) pour soprano contient les oeuvres suivantes : Larmes, Au Cimetiere, Spleen, La Rose, Chanson de Shylock, Madrigal, Mandoline, En sourdine, Green, A Clymene, C'est l'Extase, Le Parfum imperissable, Arpege, Prison, Soir, Le plus doux chemin, Le Ramier, Dans la foret de Septembre, La fleur qui va sur l'Eau et Accompagnement..
SKU: HL.48186845
UPC: 888680882945. 0.25 inches.
“Le troisième volume des Mélodies de Gabriel Fauré (1845-1924) pour soprano contient les oeuvres suivantes : ”“Larmes”“, ”“Au Cimetière”“, ”“Spleen”“, ”“La Rose”“, ”“Chanson de Shylock”“, ”“Madrigal”“, ”“Mandoline”“, ”“En sourdine”“, ”“Green”“, ”“A Clymène”“, ”“C'est l'Extase”“, ”“Le Parfum impérissable”“, ”“Arpège”“, ”“Prison”“, ”“Soir”“, ”“Le plus doux chemin”“, ”“Le Ramier”“, ”“Dans la forêt de Septembre”“, ”“La fleur qui va sur l'Eau”“ et ”“Accompagnement”“.”.
SKU: BT.DHP-1064023-060
Irgendwie, irgendwo, irgendwann was originally recorded by the German female singer Nena in the eighties as a single in Germany. It was featured on her third studio album Feuer und Flamme. In 2002, Nena celebrated twenty years as a recording artist with an album full of new versions of her hit songs. Together with the British female pop singer Kim Wilde - another pop icon of the eighties - she recorded the English version of Irgendwie, irgendwo, irgendwann, entitled Anyplace, Anywhere, Anytime. The song was released as a single in 2003 and became a top ten hit in Germany, Austria, the Netherlands and Belgium.Irgendwie, irgendwo, irgendwann werd in de jaren tachtig opgenomen door de Duitse popzangeres Nena als single voor de Duitse markt. De song verscheen tevens op Feuer und Flamme, haar derde studioalbum. In 2002 vierde Nena haar twintigjarigjubileum als artiest met een album vol nieuwe versies van haar hits. Samen met de Britse popzangeres Kim Wilde - eveneens een popicoon uit de jaren tachtig - nam ze de Engelstalige versie op van Irgendwie, irgendwo, irgendwann,getiteld Anyplace, Anywhere, Anytime. De song werd uitgebracht op single in 2003 en werd een toptienhit in Duitsland, Oostenrijk, Nederland en België.Irgendwie, irgendwo, irgendwann - der Hit von Nena aus den achtziger Jahren ist mittlerweile ein Evergreen. Spätestens seit Nena das Lied im Jahr 2003 in einer deutsch-englischen Adaption zusammen mit Kim Wilde neu aufnahm (und damit erneut die Hitparaden stürmte), kennt ihn wirklich jeder. Nun ist der Ohrwurm, dank der Bearbeitung von Foppe Jacobi, auch für Akkordeonensembles spielbar. Egal wo oder wann dieser Titel erklingt - die Aufmerksamkeit eines jeden Publikums ist gewiss!Dans les années 1980, la chanteuse allemande Nena enregistre son troisième album en studio, Feuer und Flamme, dont est extrait le single Irgendwie, irgendwo, irgendwann qui caracolera au sommet des hit-parades allemands. En 2002, Nena fête ses vingt ans de carrière et sort, cette occasion, un album sur lequel figurent les nouvelles versions de ses anciens succès. Avec la chanteuse britannique Kim Wilde - une autre icône de la pop des années 1980 - elle enregistre la version anglaise dâ?? (Anyplace, Anywhere, Anytime). Sortie en single en 2003, la chanson entre dans le top 10 des ventes en Allemagne, en Autriche, auxPays-Bas et en Belgique.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version