SKU: BT.DHP-1094740-120
9x12 inches.
Henk Hogestein has created a calm, yet uplifting arrangement of the famous Irish song Believe Me, if all these Endearing Young Charms. The melody displays the very best of Irish tradition with the words coming from a poem by Thomas Moore about love that goes above and beyond physical beauty. Irish Charms will make a wonderful inspirational interlude at any concert. In Irish Charms verarbeitete Henk Hogestein das ruhige, stimmungsvolle irische Lied Believe Me, if All those Endearing Young Charms. Die liebliche Melodie ist traditionell irisch; der Text ist ein Gedicht über Liebe, die über die vergängliche Schönheit hinausgeht, das der berühmte Dichter Thomas Moore einst für seine durch Krankheit entstellte Frau Bessie schrieb. Ein ergreifendes, ruhiges Stück für Fanfareorchester! Straordinario musicista, poeta e cantante, Thomas Moore (1779-1852) trovò la sua vera ispirazione quando si mise a lavorare su Irish Melodies (1808-1834) che ottenne un importante successo. Poetizzò l’Irlanda con una straordinaria intensit e un’emozione vibrante che hanno ben presto reso popolari questi brevi canti. Moore divenne così un eroe nazionale. Believe Me, if All those Endearing Young Charms è una delle più belle pagine dedicata alla moglie malata. Henk Hogenstein ne ha realizzato un arrangiamento fluido e coinvolgente.
SKU: BT.DHP-0981380-020
Der belgische Komponist Johan Nijs hat diesen Gefühlen mit dem Stück Millennium Fever stimmigen Ausdruck gegeben. Es handelt sich dabei um ein Feuerwerk bewegter Klänge, ein Zusammenspiel fiebernder Rhyhmen und unerwarteter Wendungen, worin verschiedene Instrumentengruppen miteinander dialogisiern. Le passage au troisième millénaire avait généré une certaine inquiétude, de la curiosité et même un certain optimisme. Dans Millennium Fever (“La fièvre du millénaireâ€), les sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon. Les rythmes, l’éclat et l’intensité des sons, associés un choix de notes inhabituel, traduisent la fébrilité de l’attente tandis qu’un dialogue très expressif se crée entre les différents groupes d’instruments, comme un dialogue entre les peuples pour un monde de paix.
SKU: BT.DHP-1094740-020
SKU: BT.AMP-016-020
The long history of Jewish folk song has resulted in a rich and varied repertoire of songs which deal with religion, history, festival and celebration. The melodies featured in Shalom! reflect this panoply of subjects and range widely in mood, from lament to rejoicing. De lange geschiedenis van joodse volksliederen heeft geresulteerd in een rijke en gevarieerde muzikale traditie. De liederen gaan over godsdienst, geschiedenis, festivals en feestdagen. De melodieën in Shalom! weerspiegelendeze overvloed van onderwerpen en variëren sterk qua sfeer - van klaagzangen tot vreugde-uitingen.Die lange Geschichte des jüdischen Volksliedes hat einen reichen Schatz an Liedern hervorgebracht. Die Lieder handeln von Religion, Geschichte, Festen und Feiertagen. Die Melodien in Shalom! spiegeln die Themenfülle und verschiedenen Stimmungen wider - von Klagegesängen bis hin zu Jubel.
SKU: BT.AMP-282-120
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
‘Whence is that Goodly Fragrance Flowing?’ is the first line of an old French Christmas song that originated in the 17th century. In 1728 John Gay used this joyous and markedly festive melody that honours Jesus Christ and His miraculous birth in his Beggar’s Opera. Philip Sparke has given this melody a new lease of life with his charming and imaginative arrangement for the Christmas season. Woher kommt dieser angenehme Duft?“ lautet die erste Zeile dieses ursprünglich französischen Weihnachtsliedes aus dem 17. Jahrhundert. Die strahlend fröhliche und festliche Melodie dieses Liedes über die Geburt Jesu wurde 1728 von John Gay in seiner Bettleroper verwendet und kommt auch in Philip Sparkes Bearbeitung für Fanfareorchester sehr schön zur Geltung. «Quelle est cette odeur agréable, Bergers qui ravit tous nos sens ?» è un canto natalizio tradizionale francese datato del XVII secolo. Il testo evoca la nascita di Gesù. Nel 1728, John Gay lo integra nella sua opera The Beggar’s Opera. Philip Sparke dona al brano nuovo vigore grazie ad un arrangiamento fl uido attorno alla linea melodica originale.
SKU: BT.AMP-282-020
SKU: BT.DHP-1002022-020
Jacob de Haan ist zu Gast in der Region Veluwe und vertont auf seine eigene Weise das jährliche Dorffest - ganz im Zeichen des Brauchtums in Lunteren. Als Thema wählte ich ein niederländisches Volkslied, Wien Nederlans bloed. Mit einem anderen Text ist dies das Lied von Lunteren. Glockengeläut und Trommeln eröffnen das Werk. Fetzen des Volkslieds sind dann unmittelbar schon zu erkennen.“ Es folgt ein bewegliches Allegro. Pferde erscheinen auf der Bildfläche und laufen unter Peitschenschlägen ihre erste Runde. Volkstheater und Tänze im Renaissance-Stil, die traditionelle Auktion, der Weckruf der Herolde am nächsten Morgen. Pferdewagen, ein paar Pferde gehen durch! Einwirbelnder Walzer von einer Volkstanzgruppe, marschierende Musikanten. Bis spät in die Nacht hört man sie noch in den Straßen spielen“ erzählt ein begeisterter Jacob de Haan. Aber dann... erklingt das Volksliedthema in einer Choralvariation in Moll. Und dann wieder festlich. Die frommen Dorfbewohner sind auf dem Weg zur Kirche und denken voller Zufriedenheit an das Fest zurück. Festa Paesana: Jacob de Haan lässt den Zuhörer an einem stimmungsvollen Dorffest teilhaben. Man glaubt, selbst dabei gewesen zu sein...!
SKU: BT.DHP-1084253-120
Voor dit werk in popachtige stijl gebruikte Roland Kernen twee bekende kerstmelodieën. In het intro horen we O Little Town of Bethlehem, waarna een vlotte versie van Stille nacht volgt. Aansluitend komt de fraaie carolO Little Town of Bethlehem uitgebreider aan bod. Two for Christmas is een prima aanvulling op uw eigentijdse kerstrepertoire.Für dieses weihnachtliche Werk im unterhaltsamen Stil verwendete Roland Kernen zwei bekannte Melodien. In der Einleitung erklingt das englische Weihnachtslied O Little Town of Bethlehem, dann folgt eine Version von Stille Nacht, bevor eine ausführlichere Behandlung des ersten Titels erfolgt. Two for Christmas ist eine exzellente Bereicherung für alle Blasorchester, die ihr traditionelles Weihnachtsrepertoire um einen modernen, unterhaltsamen Titel ergänzen wollen.Two for Christmasrassemble deux célèbres noëls internationaux O Little Town of Bethlehem et Douce Nuit. La trame est lumineuse et pétillante. Une pièce idéale pour enrichir votre répertoire de Noël.
SKU: BT.DHP-1012551-020
Pasadena ist nach der gleichnamigen kalifornischen Stadt benannt. Das Werk beschreibt diese auf zwei unterschiedliche Weisen. Im ersten Teil der Komposition kommt ein expressives Element zum Ausdruck; hier finden mit Statuen geschmückte, imposante Villen ihren musikalischen Niederschlag. Ganz anders ist der zweite Teil im Swing-Rhythmus und Latin-Rock-Stil. Er beschreibt das traditionelle Footballspiel um den 'Rose Bowl' am Neujahrstag, dem die Parade 'Tournament of Roses' vorangeht. Kontrastiv und überzeugend!Cette œuvre du compositeur hollandais Jacob de Haan tient son nom de la ville de Pasadena en Californie, située au pied de la chaîne de montagnes San Gabriel dans les environs de Los Angeles. Pasadena est une fresque musicale qui dépeint l’environnement et l’architecture de la ville californienne et l’événement sportif qui s’y déroule chaque année : le Rose Bowl, le plus célèbre des matchs de football américain. Une rencontre inédite entre la culture, le sport et la musique.
SKU: BT.DHP-0971017-120
Following a Christmas concert in German speaking Belgium, Jan Hadermann put together A Geman Christmas. Three well-known German Christmas carols O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder and Süßer die Glocken nie klingen have been transcribed in this Christmas Medley. The romantic simplicity of the music makes it ideal for all bands. Naar aanleiding van een kerstconcert in het Duitstalige deel van België besloot Jan Hadermann tot het schrijven van A German Christmas. Drie zeer bekende kerstliederen worden in deze stemmige kerstmedley tot klinken gebracht:O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder en Süßer die Glocken nie klingen. De romantische eenvoud maakt deze muziek uitermate geschikt voor alle orkesten.Anlässlich eines Weihnachtskonzerts im deutschsprachigen Teil Belgiens hat Jan Hadermann diese German Christmas verfasst. Drei bekannte Lieder wurden in diesem stimmungsvollen Weihnachtsmedley verarbeitet. Diese romantische und zugleich einfache, schnörkellose Musik eignet sich gut für alle Blasorchester. Jan Hadermann a réalisé ce recueil de Noël allemand suivant un concert de Noël en langue germano-belge. Dans ce pot-pourri empreint de la sérénité de Noël ont été retranscrits trois célèbres chants de Noël allemands: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder, et Süsser die Glocken nie klingen. La simplicité romantique de la musique la rend abordable tous types d’orchestres. Questo medley raccoglie tre canti tradizionali tedeschi: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder e Süßer die Glocken nie klingen. Un brano sontuoso, arrangiato dal belga Jan Haderman, da interpretare in occasione del prossimo concerto di Natale.
SKU: BT.DHP-0991687-020
This beautiful long flowing melody comes from Humperdinck’s famous opera Hansel and Gretel (1893). In addition to being a delightful concert work it is also a useful as a tone study for practicing playing in a legato style. Der Abendsegen ist wohl das bekannteste Stück aus Humperdincks Märchenoper Hänsel und Gretel. Diese Oper gilt auch heute noch als eine der berühmtesten deutschen Opern, die traditionell in der Zeit um Weihnachten aufgeführt wird. Robert van Beringen arrangierte das Duett.
SKU: BT.DHP-0971017-020
Following a Christmas concert in German speaking Belgium, Jan Hadermann put together A Geman Christmas. Three well-known German Christmas carols O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder and Süßer die Glocken nie klingen have beentranscribed in this Christmas medley. The romantic simplicity of the music makes it ideal for all bands.Naar aanleiding van een kerstconcert in het Duitstalige deel van België besloot Jan Hadermann tot het schrijven van A German Christmas. Drie zeer bekende kerstliederen worden in deze stemmige kerstmedley tot klinken gebracht:O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder en Süßer die Glocken nie klingen. De romantische eenvoud maakt deze muziek uitermate geschikt voor alle orkesten.Anlässlich eines Weihnachtskonzerts im deutschsprachigen Teil Belgiens hat Jan Hadermann drei bekannte deutsche Weihnachtslieder in diesem stimmungsvollen Medley verarbeitet. Romantisch und zugleich einfach und schnörkellos eignet sich A GermanChristmas gut für alle Blasorchester.Jan Hadermann a réalisé ce recueil de Noël allemand suivant un concert de Noël en langue germano-belge. Dans ce pot-pourri empreint de la sérénité de Noël ont été retranscrits trois célébres chants de Noël allemands: O Tannenbaum, Alle JahreWieder, et Süsser die Glocken nie klingen. La simplicité romantique de la musique la rend abordable tous types d'orchestres.Questo medley raccoglie tre canti tradizionali tedeschi: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder e Süßer die Glocken nie klingen. Un brano sontuoso, arrangiato dal belga Jan Haderman, da interpretare in occasione del prossimo concerto diNatale.
SKU: BT.DHP-0930521-020
Die Jewish Folksong Suite von Roland Kernen besteht aus drei Sätzen, die auf traditionellen jüdischen Volksliedern basieren. Der charakteristische Klang dieser Melodien ist deutlich hörbar und macht aus dieser Suite ein ganz besonderes Werk.
SKU: BT.DHP-1023193-020
'Martenizza' is het Bulgaarse woord voor maart. Dit werk beschrijft een oud gebruik in Bulgarije, dat de componist via Ivo Stoykov, een Bulgaarse kennis, heeft leren kennen. volgens de tradietie geven goede vrienden elkaar op 1 maarteen aantal witte en rode wimpeltjes. Wanneer in maart voor het eerst een ooievaar is gezien, worden de wimpeltjes in een tak van een boom gehangen, waarbij men een wens mag uitspreken. Door middel van dit gebruik wensen vriendenelkaar veel geluk en gezondheid toe.
SKU: BT.DHP-0991687-120
SKU: BT.DHP-1002022-120
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version