SKU: BT.1289-06-140-MS
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
In 1966, the British singer-songwriters Des Dyer and Clive Scott founded the pop group Jigsaw. Nine years later they enjoyed their first great success with the catchy song Sky High which rode high in the charts in many countries throughout the world. The Japanese arranger Tomohiro Tabete has composed this exciting version for concert band. In 1966 richtten de Britse singer-songwriters Des Dyer en Clive Scott de popgroep Jigsaw op. Negen jaren later boekten ze hun eerste grote succes met de fraaie song Sky High, waarmee ze hoog scoorden op internationale hitlijsten.De Japanse arrangeur Tomohiro Tabete schreef van dit nummer een sprankelende versie voor harmonieorkest.Desmond Dyer und Clive Scott gründeten 1966 in Australien die Popgruppe Jigsaw. Der große Erfolg stellte sich aber erst neun Jahre später ein - dann aber gewaltig: Mit dem Hit Sky High landeten sie weltweit in den Top 20 der Hitparaden. Seither wurde das Lied von verschiedenen Bands und Künstlern neu interpretiert. Tomohiro Tabete sorgte nun dafür, dass auch Blasorchester ihr Repertoire um diesen Pophit erweitern können. En 1966, Des Dyer et Clive Scott fondent le groupe Jigsaw. Neuf ans plus tard, ils connaissent leur premier grand succès avec la chanson Sky High qui se classera dans le top 3 des hit-parades internationaux et fera l’objet de nombreuses reprises, remix et autres versions. Tomohiro Tabete vous propose sa pétillante version pour Orchestre d’Harmonie. Nel 1966, Des Dyer e Clive Scott formano il gruppo Jigsaw. Nove anni dopo, ottengono il successo di pubblico con la canzone Sky High che si classificher in testa alle hit-parade internazionali e sar oggetto di numerose riprese e altre versioni. Tomohiro Tabete vi propone la sua scintillante versione per banda.
SKU: BT.1289-06-010-MS
SKU: HL.44012759
UPC: 888680610456. 10.75x14.0x0.142 inches. English-German-French-Dutch.
Reflections on an Old Japanese Folk Song is based on the tune Suiryo-Bushi, which comes from the shamisen tradition and opens with two contrasting statements of the melody followed by several variations each in an own style based uponthe same tune, or sometimes only fragments of it. In one of the variants, the pentatonic scale is used. The final section is in the form of a scherzo, which eventually forms the accompaniment to a final presentation of the folk tune.Reflections on an Old Japanese Folk Song is gebaseerd op het liedje Suiryo-Bushi, dat afkomstig is uit de shamisen-traditie en opent met twee contrasterende statements van de betreffende melodie, gevolgd door verschillende variatieshierop, in diverse stijlen, steeds gebaseerd op hetzelfde liedje of fragmenten eruit. In een van de variaties wordt de pentatonische toonladder gebruikt. Het slotgedeelte begint met een scherzo, dat uiteindelijk de begeleiding vormt van een laatsteuiteenzetting van het volksliedje.Das Stuck Reflections on an Old Japanese Folk Song basiert auf der Melodie des Volksliedes Suiryo-Bushi, das in der Tradition des japanischen Saiteninstruments Schamisen steht. Es beginnt mit zwei gegensatzlichen Darstellungen derMelodie, gefolgt von verschiedenen Variationen: jede in einem eigenen Stil, aber alle auf der gleichen Melodie oder auf Fragmenten der Melodie beruhend. In einer Variation wird auch die pentatonische Tonleiter verwendet. Im Scherzo, demSchlussteil des Stuckes, erklingt das Volkslied schliesslich zum letzten Mal.Reflections on an Old Japanese Folk Song est base sur la melodie Suiryo-Bushi, qui est issue de la tradition de shamisen. L'oeuvre commence par deux versions differentes de la melodie, suivies par plusieurs variations sur le theme enentier ou en partie, chacune dans son propre style. La section finale est dans la forme d'un scherzo, qui prend le role d'accompagnement a la fin, lors de la derniere presentation du theme folklorique.Reflections on an Old Japanese Folk Song, basata su un motivo di Suiryo-Bushi, originariamente concepito per shamisen, strumento a corde tipico della tradizione musicale giapponese. La struttura del brano e del tutto peculiare, basata sulladalla reiterazione melodica di un tema o frammenti di esso, con l'inserimento di brevi variazioni. In una delle varianti, e usata la scala pentatonica. La sezione finale e nella forma dello scherzo.
SKU: BT.DHP-1064174-010
In 1958, Domenico Modugno (1928-1994) song Nel blu dipinto di blu (or Volare) was the Italian entry at the Eurovision Song Contest. Modugno did not win the contest (he became third) but the song - a true sing-along - turned out to be a worldwide hit. In the course of decades, Volare has been translated into various languages, and performed by many artists of repute, like The Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark, and David Bowie. With this catchy arrangement, Lorenzo Bocci has given Volare a wonderfully fitting Concert Band sound.In 1958 behaalde Domenico Modugno met Nel blu Dipinto di blu (oftewel Volare) voor Italië de derde plaats tijdens het Eurovisie Songfestival. Sindsdien is deze meezinger wereldberoemd. In de loop der decennia is Volarevertaalsin diverse talen en uitgevoerd door vele artiesten van naam, zoals The Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark en David Bowie. Met dit aanstekelijke arrangement heeft Lorenzo Bocci Volare ineen perfect passend jasje voor harmonieorkest gestoken.Nel blu dipinto di blu, besser bekannt als Volare, gewann 1958, im Jahr seiner Entstehung das Festival von San Remo, wurde im selben Jahr Zweiter beim Grand Prix d’Eurovision und danach, in viele Sprachen übersetzt und von berühmten Künstlern gesungen, zum Welthit. Mit dieser eingängigen Bearbeitung des Ohrwurms verlieh Lorenzo Bocci Volare einen wunderbar authentischen Blasorchesterklang. En 1958, après avoir remporté le Festival de San Remo avec la chanson Nel blu dipinto di blu, plus connue sous le titre Volare, Domenico Modugno (1928-1994) représente l’Italie au Concours Eurovision de la Chanson. Volare ne se voit attribuer que la 3ème place du Concours, mais fera le tour du monde et sera chantée par des générations entières. Pendant les décennies qui suivirent, la chanson italienne fut traduite en de nombreuses langues etreprise par des artistes de renom tels que les Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark et David Bowie.Nel 1958, Domenico Modugno partecipò all’Eurovision Song Contest con Nel Blu Dipinto Di Blu. La canzone non vinse il concorso ma il suo motivo è oggi una delle melodie più note al mondo. Nel corso degli anni ha ricevuto il tributo di interpreti di altissimo profilo che vanno da Louis Armstrong a David Bowie, passando per Dean Martin, Gipsy Kings e Petula Clark. Grazie all’arrangiamento di Lorenzo Bocci, anche la tua banda potr reinterpretare questo grande classico della canzone italiana.
SKU: BT.DHP-1084423-010
Arrows of Lightning is a work in four movements by the Luxembourg composer Marco Pütz. American Indian songs and poems, which includes a song that translates as Arrows of Lightning, served as the inspiration for this composition.In this song, the arrows were charmed by means of singing and dancing so that they would go faster - as fast as lightning. The scoring enables this piece to be performed by a band without a full contingent of players. A fantasticwild-west adventure for your band. Dur: 10:10 (Grade 2-1/2)Arrows of Lightning is een werk in vier delen van de hand van de Luxemburgse componist Marco Pütz. Als inspiratie voor deze compositie gebruikte hij een bundel met oude indiaanse liederen en gedichten. Arrows of Lightningis de vertaling van een oud indiaans lied. Hiermee bezwoer men de pijlen die voor de jacht bedoeld waren door middel van zang en dans, zodat ze sneller - zo snel als de bliksem - zouden gaan. De componist meende dat deze titeleen pakkende hoofdtitel zou vormen voor dit geheel van dansen en/of liederen. Met Rocking the Cradle, The Mystical Song, Circle Dance en Battle Dance.Zu diesem Werk ließ sich der Luxemburger Marco Pütz von einem indianischen Gedichte- und Liederalbum inspirieren. Die vier Sätze Rocking the Cradle, The Mystical Song, Circle Dance und Battle Dance greifen teilweise auf überlieferte indianische Gesänge zurück, teils entsprangen sie der Fantasie des Komponisten. Die Instrumentierung lässt auch eine unvollständige Besetzung zu, nur die Schlaginstrumente sollten vollständig besetzt sein. Ungewöhnlich und kreativ!Arrows of Lightning (“Les flèches de l’éclairâ€) est une œuvre en quatre mouvements du compositeur luxembourgeois Marco Pütz. Cette composition puise ses racines dans un recueil de chants et de poèmes améridiens anciens. Le titre de l’œuvre est la traduction d’un vieux chant indien chanté avant la chasse, et généralement accompagné d’une danse, pour ensorceler les flèches afin qu’elles soient rapides comme l’éclair. Séduit par cette histoire, c'est donc tout naturellement que le compositeur décida de reprendre ce titre pour définir son œuvre.1. Rocking the Cradle (“Berceuseâ€)2. The Mystical Song (“Chant mystiqueâ€)3. Circle Dance(“Danse en cercleâ€)4. Battle Dance (“Danse de combatâ€)Si les thèmes des différents mouvements émanent pour l’essentiel de danses ou chants amérindiens, ils sont enrichis d’éléments thématiques issus de l’imaginaire du compositeur. Les Indiens d’Amérique, leur grande culture, leur manière de vivre en harmonie avec le milieu naturel ont toujours fasciné Marco Pütz.L’orchestration a été réalisée de manière être également adaptée des ensembles effectif incomplet. Cependant, il est conseillé de couvrir toutes les voix de percussion.
SKU: BT.DHP-1104923-140
Schubert’s famous Ave Maria was originally titled Ellens dritter Gesang and was the sixth song in the Fräulein vom See song cycle (after The Lady of the Lake by Walter Scott). Later the Latin prayer Ave Maria was set to the melody, creating one of his most well-known sacred songs ever. In this arrangement the melody line can be played by either a solo trumpet or by the entire trumpet section. Either option creates a wonderful atmosphere that will entertain and enlighten your audience.Oorspronkelijk heette Ave Maria van Schubert Ellens dritter Gesang en was het het zesde lied uit de liederencyclus Fräulein vom See. Pas later werd het met de tekst van het Latijnse gedicht Ave Maria gezongen.En juist in die versie werd het vele malen bekender dan het origineel. In dit fraaie arrangement van Robert van Beringen kan de trompetsectie of een trompetsolist de melodie op zich nemen. Welke optie u ook kiest, dit arrangementis een lust voor het oor voor muzikant en publiek!Ursprünglich hieß Schuberts Ave Maria Ellens dritter Gesang“ und war das sechste Lied im Liederzyklus Fräulein vom See. Erst später wurde es zum Text des lateinischen Gedichtes Ave Maria“ gesungen und in dieser Version weitaus berühmter als das Original. In diesem gelungenen Arrangement von Robert von Beringen kann das Trompetenregister oder eine einzelne Trompete die Melodie spielen. Beide Optionen ergeben einen reizvollen musikalischen Genuss für Musiker und Publikum.Publié l’origine sous le titre d’Ellens dritter Gesang (Le troisième chant d'Ellen), l’Ave Maria de Schubert constitue le sixième lied du cycle Das Fräulein vom See, basé sur le poème de Sir Walter Scott, The Lady of the Lake (La Dame du Lac). Au fil du temps, le texte en allemand fut délaissé au profit de la prière en latin. Dans cet arrangement signé Robert van Beringen, le pupitre des trompettes (ou la trompette solo) joue la ligne mélodique qui plane au-dessus d’un accompagnement céleste.Pubblicata originariamente con il titolo Ellens dritter Gesang, l’Ave Maria di Schubert costituisce il sesto lied del ciclo Das Fräulein vom See, basato sul poema di Sir Walter Scott, The Lady of the Lake. In questo arrangiamento firmato Robert Van Beringen, la sezione delle trombe (o la tromba solista), eseguono la linea melodica che aleggia sopra un accompagnamento celeste.
SKU: BT.DHP-1104923-010
Schubertâ??s famous Ave Maria was originally titled Ellens dritter Gesang and was the sixth song in the Fräulein vom See song cycle (after The Lady of the Lake by Walter Scott). Later the Latin prayer Ave Maria was set to the melody, creating one of his most well-known sacred songs ever. In this arrangement the melody line can be played by either a solo trumpet or by the entire trumpet section. Either option creates a wonderful atmosphere that will entertain and enlighten your audience.Oorspronkelijk heette Ave Maria van Schubert Ellens dritter Gesang en was het het zesde lied uit de liederencyclus Fräulein vom See. Pas later werd het met de tekst van het Latijnse gedicht Ave Maria gezongen.En juist in die versie werd het vele malen bekender dan het origineel. In dit fraaie arrangement van Robert van Beringen kan de trompetsectie of een trompetsolist de melodie op zich nemen. Welke optie u ook kiest, dit arrangementis een lust voor het oor voor muzikant en publiek!Urspru?nglich hieÃ? Schuberts Ave Maria Ellens dritter Gesangâ?? und war das sechste Lied im Liederzyklus Fräulein vom See. Erst später wurde es zum Text des lateinischen Gedichtes Ave Mariaâ?? gesungen und in dieser Version weitaus beru?hmter als das Original. In diesem gelungenen Arrangement von Robert von Beringen kann das Trompetenregister oder eine einzelne Trompete die Melodie spielen. Beide Optionen ergeben einen reizvollen musikalischen Genuss fu?r Musiker und Publikum.Publié lâ??origine sous le titre dâ??Ellens dritter Gesang (Le troisième chant d'Ellen), lâ??Ave Maria de Schubert constitue le sixième lied du cycle Das Fräulein vom See, basé sur le poème de Sir Walter Scott, The Lady of the Lake (La Dame du Lac). Au fil du temps, le texte en allemand fut délaissé au profit de la prière en latin. Dans cet arrangement signé Robert van Beringen, le pupitre des trompettes (ou la trompette solo) joue la ligne mélodique qui plane au-dessus dâ??un accompagnement céleste.Pubblicata originariamente con il titolo Ellens dritter Gesang, lâ??Ave Maria di Schubert costituisce il sesto lied del ciclo Das Fräulein vom See, basato sul poema di Sir Walter Scott, The Lady of the Lake. In questo arrangiamento firmato Robert Van Beringen, la sezione delle trombe (o la tromba solista), eseguono la linea melodica che aleggia sopra un accompagnamento celeste.
SKU: BT.DHP-1115151-140
“The idea behind this song is to remind everyone, for all those who have forgotten, how colourful and exciting Christmas was during their childhood. Christmas is a magical time and, after all, no matter how old we are, we are all still children at heart.†These words were written by Chris de Burgh about his 2009 hit, The Bells of Christmas, inspired by Dickens’ A Christmas Carol. Simon Fahnholz has now made an excellent version of this Christmas hit for concert band.Voor iedereen die vergeten is hoe bont en levendig de kerst in zijn jeugdjaren was. Kerst is een betoverend feest. Diep in ons hart zijn we allemaal nog kinderen, ook al zijn we al lang volwassenen.†Dit zei Chris de Burgh over zijnkersthit van 2009 waarin hij zich liet inspireren door de prachtige kerstverhalen van Charles Dickens.Die Idee dieses Songs ist, allen die vergessen haben, wie bunt und lebendig Weihnachten in ihrer Kinderzeit war, dies noch einmal vor Augen zu führen. Weihnachten ist ein Zauber und wir sind im tiefsten Herzen doch alle große Kinder, auch wenn wir längst erwachsen sind.“ Dies sind Chris De Burghs Worte über seinen Weihnachts-Hit von 2009, zu dem er sich von Charles’ Dickens Weihnachtsgeschichte inspirieren ließ. « Le message de cette chanson, en fait, est de rappeler ceux qui l’aurait oublié, que Noël était, du temps de leur enfance, une fête chatoyante et vivante. Au plus profond de nous-même, et même si nous avons grandi et que nous soyons devenus des adultes, nous avons gardé notre coeur d’enfant, alors n’oublions pas que Noël est une fête magique. » Voici un aperçu des paroles de la célèbre ballade The Bells of Christmas (inspirée de l’illustre roman de Charles Dickens), chantée par Chris de Burgh en 2009.“Il messaggio di questa canzone è di ricordare a coloro che l’avessero dimenticato, com’era il Natale quando erano bambini, una festa vivace e calda. Anche se siamo cresciuti e divenuti adulti, abbiamo mantenuto il cuore di bambini, non dimentichiamo allora che il Natale è una festa magicaâ€. Ecco un estratto del testo della ballata The Bells of Christmas, divenuta un grande successo del Natale 2009 e cantata da Chris de Burgh che si era ispirato al celebre romanzo di Charles Dickens.
SKU: BT.DHP-1115151-010
SKU: BT.DHP-1053781-010
English-German-French-Dutch.
The melody Praise to the Lord, the Almighty (heard in Bach’s cantata BWV 137) has its origin in 17th century Germany, and is included in the hymnbook Freylinghausen’s Geistreiches Gesangbuch. This hymnbook originates from the beginning of the 18th century and is considered one of the most significant collections of Lutheran chorales published in Bach’s time.This beautiful new work for concert band is based on the internationally known and loved chorale and will make an ideal serene interlude in any concert.De koraalmelodie Lobe den Herren uit Johann Sebastian Bachs cantate BWV 137 ontstond in de zeventiende eeuw in Duitsland en is opgenomen in het gezangboek Freylinghausen’s Geistreiches Gesangbuch.Dit gezangboek is begin achttiendeeeuw samengesteld en wordt beschouwd als een van de belangrijkste verzamelingen lutherse koralen die ten tijde van Bach zijn gepubliceerd. Deze prachtige fantasie voor blaasorkest van de internationaal bekende en populaire koraalmelodievormt een aangenaam intermezzo in elk concert.Roland Kernen schuf eine ausgezeichnete Bearbeitung für Blasorchester des Chorals Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren. Das beliebte Lied hat seinen Ursprung in Deutschland im 17. Jahrhundert. Johann Sebastian Bach nahm es in seine Kantate BWV 137 auf und in der englischen Übersetzung wurde es schließlich international bekannt. Mit dieser oft und gerne gesungenen Melodie gewinnen Sie nicht nur zu kirchlichen Anlässen die Herzen Ihres Publikums. Le choral Lobe den Herren succède au choeur d’ouverture de la Cantate BWV 137 de Jean Sébastien Bach. La mélodie du choral trouve ses origines dans l’Allemagne du XVIIe siècle. Elle a été intégrée l’un des premiers et des plus importants recueils de chorals luthériens publié l’époque de Bach, le recueil de cantiques du théologien Johann Freylinghausen. Avec Song of Adoration, Roland Kernen signe une superbe fantaisie pour Orchestre d’Harmonie sur cette célèbre mélodie chorale.
SKU: BT.DHP-1053781-140
SKU: BT.DHP-1135409-010
Which are your favourite hits from the 1980s? There are certainly many answers to this question - but many responses are likely to contain these songs: Kool and the Gang’s disco classic Celebration, Come On Eileen by Dexy’s Midnight Runners, Whitney Houston’s I Wanna Dance With Somebody and Total Eclipse of the Heart by Bonnie Tyler. These four numbers have been arranged by Peter Kleine Schaars as a fantastic ’80s retro medley for concert band.Wat zijn uw lievelingshits van de jaren tachtig? Daarop kunt u natuurlijk met vele mogelijkheden antwoorden. Maar de kans is groot dat u sowieso een van onderstaande hits noemt! In The Ultimate 80’s Party Hits verwerkte Peter Kleine Schaars de volgende ‘toffe’ nummers: Celebration van Cool and the Gang, Come on Eileen van de Dexys Midnight Runners, I Wanna Dance with Somebody van Whitney Houston en Total Eclipse of the Heart van Bonnie Tyler.Was sind ihre Lieblings-Hits aus den 80er-Jahren? Die Antwort auf diese Frage fällt sicherlich vielfältig aus - ebenso sicher werden aber diese vier Lieder sehr häufig dabei sein: der Disco-Hit Celebration von Kool and the Gang, Come on Eileen von den Dexys Midnight Runners, I Wanna Dance with Somebody von Whitney Houston und Total Eclipse of the Heart von Bonnie Tyler. Diese vier Titel wurden von Peter Kleine Schaars zu einem wunderbaren 80’s-Revival-Medley für Blasorchester zusammengefügt.Quels sont les tubes des années 80 qui vous ont le plus marqués ? De multiples réponses s’offrent cette question, cependant quatre chansons se classent en tête du palmarès : Celebration de Kool and the Gang, Come on Eileen de Dexy Midnight Runners, I Wanna Dance With Somebody de Whitney Houston et Total Eclipse of the Heart de Bonnie Tyler. Ces quatre titres ont été réunis par Peter Kleine Schaars dans un inoubliable medley aux accents des années 80.Quali sono le vostre canzoni preferite degli anni ’80? A questa domanda, le risposte sono sicuramente le più svariate; ci sono però delle canzoni che si posizionano ai primi posti per tutti. Si tratta di veri e propri successi intramontabili, gemme del repertorio, come Celebration di Kool and The Gang, Come on Eileen dei Dexys Midnight Runners, I Wanna Dance With Somebody di Whitney Houston e Total Eclipse of the Heart di Bonnie Tyler, tutti raccolti in questo splendido revival firmato Peter Kleine Schaars.
SKU: BT.DHP-1135409-140
SKU: BT.DHP-1094805-015
“It’s time to play the music. It’s time to light the lights. It’s time to meet the Muppets on the Muppet Show tonight.†These lyrics opened the Muppet Show, which has been broadcast in over 100 countries around the world. The multi-talented Jim Henson was the creative inspiration for the show, developing the characters, providing some of the voices for the puppets and composed the theme song. Now you can bring the lights and music to your stage with this flexible arrangement in five parts with drum kit!Jetzt tanzen alle Puppen - macht auf der Bühne Licht“ beginnt das mitreißende Titellied der unvergesslichen Muppetshow, die in über 100 Ländern im Fernsehen ausgestrahlt wurde. Jim Henson war zugleich Erfinder der Show, Entwickler der Charaktere, schlüpfte in verschiedene Puppenrollen und komponierte auch die Titelmelodie. Lassen Sie mit dieser Blasorchesterbearbeitung für eine fünfstimmige Besetzung mit Schlagzeug die Puppen tanzen! Il Muppet Show è stata una trasmissione televisiva ideata dallo statunitense Jim Henson e andata in onda nel paese d’origine dal 1976 al 1981, oltre che in 100 paesi del mondo. I protagonisti sono dei curiosi pupazzi chiamati Muppet, con assonanza delle parole inglesi marionette e puppet. Un arrangiamento per strumentazione variabile a cinque voci della musica di questo programma che ha rivoluzionato il mondo della televisione per bambini.
SKU: HL.44012758
UPC: 888680652913. 10.5x14 inches. English-German-French-Dutch.
To hear a recording of this piece, please visit the Hal Leonard MGB Concert Band page at https://www.youtube.com/channel/UCeHzOLTDBDG2pZX6fYtaxSwBased on the traditional Japanese tune â??Suiryo-Bushi,â? Reflections on an Old Japanese Folk Song opens with two contrasting statements of the melody - first sparsely presented by the woodwinds and then in a harmonized version played by the full band. This is followed by a lively section based on pentatonic melodies that characterize the folk tune. The following slower variation first centers around a plaintive English horn melody made up of sections of the original tune, and later presents the opening phrases of â??Suiryo-Bushiâ? against an intensely florid accompaniment. The final section is in the form of a scherzo that eventually forms the accompaniment to a final presentation of the folk tune. Duration: 8:30.
SKU: BT.1416-07-010-MS
Naohiro Iwai has here combined three of the most popular songs of the 1960's: Surfin' USA (performed by the Beach Boys), Hey Paula (performd by the Pop Duet Paul and Paula) and the instrumental music Diamond Head, by Danny Hamilton, the first big success of the POP J (pop Japanese music). With Sounds from the 60’s, plunge back in the grooving tangy sounds of one of the most colourful decades. Naohiro Iwai selecteerde voor deze jaren-zestig-medley voor harmonieorkest drie geweldige popsongs: Surfin’ USA van de Beach Boys, Hey Paula van het popduo Paul & Paula en het instrumentale nummer Diamond Head van DannyHamilton. Met deze mix herleeft de sfeer van een grootse tijd uit de popmuziek.Naohiro Iwai versammelte in seinem Medley für Blasorchester drei unvergessene Songs, die die Popmusik der Sechziger prägten: Surfin’ USA von den Beach Boys, Hey Paula vom Popduo Paul & Paula und das Instrumentalstück Diamond Head von Danny Hamilton. Mit diesem Medley können Sie die Atmosphäre einer großen Pop-Ära wieder aufleben lassen! Naohiro Iwai a rassemblé trois incontournables de la musique pop desannées 1960 : Surfin’ USA des Beach Boys, Hey Paula du duo pop Paul & Paula et la musique instrumentale Diamond Head de Danny Hamilton, premier grand succès de la J-pop (musique pop japonaise). Avec Sounds of the 60’s, replongez dans les sons colorés et acidulés des années 1960.
SKU: BT.DHP-1064123-140
The Lion Sleeps Tonight was originally recorded in 1939 and was an instant hit in many countries. Since then, countless artists have recorded this well-known song. The Lion Sleeps Tonight was also used in the famous Disney movie The Lion King. Add a little Disney magic to any concert with this stirring arrangement. The Lion Sleeps Tonight werd in 1939 onder de titel Mbube (Afrikaans voor leeuw) opgenomen door de Zuid-Afrikaanse bedenker van de song, Solomon Linda, en zijn groep The Evening Birds. Het nummer werd een grote hit in Afrika.Een aangepaste versie werd ook een hit in Groot-Brittannië en de Verenigde Staten. Vele covers volgden en in de loop der tijd werd de aanstekelijke melodie wereldwijd bekend. The Lion Sleeps Tonight is onder andere gebruiktvoor de beroemde Disney-film The Lion King. Deze song met zijn bewogen geschiedenis inspireerde Frederik Kampstra tot het schrijven van dit levendige arrangement.The Lion Sleeps Tonight wurde erstmals 1939 unter dem Titel Mbube (afrikanisch für Löwe) vom südafrikanischen Komponisten Solomon Linda und dessen Band The Evening Birds aufgenommen. Von 1961 stammt die heute bekannte Version von George David Weiss, Luigi Creatore und Hugo Peretti, die schon von unzähligen großen Künstlern neu interpretiert wurde. The Lion Sleeps Tonight wurde sogar in den Soundtrack zum Disney-Zeichentrickfilm Der König der Löwen aufgenommen. Frederik Kampstras lebhafte Bearbeitung für Blasorchester sorgt für echtes Safari-Feeling!The Lion Sleeps Tonight (Le Lion est mort ce soir) est né de l’esprit du chanteur sud-africain Solomon Linda qui écrivit Mbube (lion, en zoulou), en 1939. Alors que la chanson est devenue un succès planétaire, son auteur est mort dans la misère ; d’autres ont touchés les dividendes de sa gloire. L’incroyable histoire de cette chanson la mélodie entraînante a motivé cet arrangement riche en couleurs, signé par Frederik Kampstra. The Lion Sleeps Tonight è opera del cantante sudafricano Solomon Linda, che scrisse Mbube (leone in lingua zulù) nel lontano 1939. Mentre la canzone ebbe un successo mondiale, il suo autore morì in miseria. L’incredibile storia di questa canzone dalla melodia accattivante ha ispirato Frederik Kampstra nello scrivere questo arrangiamento.
SKU: BT.DHP-1064123-010
SKU: CL.026-4908-00
Folk Songs From Somerset, the third movement from Ralph Vaughan Williams’ English Folk Song Suite is a classic march incorporating four traditional folk songs: Blow Away The Morning Dew, High Germany, The Tree So High and John Barley’s Corn. Using both 2/4 and 6/8 meters, Vaughan Williams has created a unique educational opportunity for ensembles to contrast duple and compound meter. Creatively adapted for the Build-A-Band series by master composer/arranger, Ed Huckeby, this masterful work is now available for ensembles with unusual or limited instrumentation. Your students and audiences will love this English band classic!
SKU: CL.026-4908-01
SKU: BT.DHP-1064151-010
Maria durch ein? Dornwald ging (Blest Mary Wanders Through the Thorn) is a traditional German Christmas song. The earliest known version is recorded in the Andernacher Gesangbuch from 1608. Halfway through the nineteenth century it was a regional pilgrimage song in Thüringen, and at the beginning of the twentieth century, the current version was registered in the songbook Zupfgeigenhansl of the German youth movement. Michael Bilkes used the well-known melody to create this attractive arrangement for concert band.Maria durch ein’ Dornwald ging (Maria door een doornwoud trad) is een traditioneel Duits kerstlied. De oudst bekende versie is opgetekend in het Andernacher Gesangbuch uit 1608. Halverwege de negentiende eeuw was heteen regionaal bedevaartslied in Thüringen en aan het begin van de twintigste eeuw werd het in de huidige versie opgenomen in het liedboek Zupfgeigenhansl van de Duitse jeugdbeweging. Maria durch ein’ Dornwald ging heeftal vele arrangeurs ge nspireerd tot het schrijven van koorbewerkingen. Michael Bilkes verwerkte de bekende melodie in een sfeervol arrangement voor harmonieorkest.Maria durch ein’ Dornwald ging ist ein traditionelles deutsches Adventslied, dessen früheste überlieferte Version im Andernacher Gesangbuch von 1608 dokumentiert ist und seither viele Arrangeure zu Bearbeitungen für diverse Instrumentalbesetzungen und Chöre inspiriert hat. Michael Bilkes verwendete die bekannte Melodie für diese gefühlvolle Bearbeitung für Blasorchester. Maria durch ein’ Dornwald ging est un chant de l’Avent allemand publié pour la première fois dans le recueil de cantiques Andernacher Gesangbuch (1608). La version actuelle a été publiée au courant du XXe siècle dans un recueil de chants l’usage du Mouvement allemand de la Jeunesse. Maria durch ein’ Dornwald ging a inspiré de nombreuses adaptations pour Choeur. L’arrangement pour Orchestre d’Harmonie de Michael Bilkes est basé sur la mélodie du chant.Maria durch ein’ Dornwald ging è un canto di Natale tedesco pubblicato per la prima volta nella raccolta di cantici Andernacher Gesanbuch (1608). La versione attuale è stata pubblicata nel corso del XX secolo in una raccolta di canti per il Movimento tedesco della gioventù. Maria durch ein’ Dornwald ging ha ispirato numerosi adattamenti per coro. L’arrangiamento per orchestra di fiati di Michael Bilkes è basato sulla melodia del canto.
SKU: BT.DHP-1064151-140
Maria durch ein? Dornwald ging (Blest Mary Wanders Through the Thorn) is a traditional German Christmas song. The earliest known version is recorded in the Andernacher Gesangbuch from 1608. Halfway through the nineteenth century it was a regional pilgrimage song in Thüringen, and at the beginning of the twentieth century, the current version was registered in the songbook Zupfgeigenhansl of the German youth movement. Michael Bilkes used the well-known melody to create this attractive arrangement for concert band.Maria durch ein’ Dornwald ging ist ein traditionelles deutsches Adventslied, dessen früheste überlieferte Version im Andernacher Gesangbuch von 1608 dokumentiert ist und seither viele Arrangeure zu Bearbeitungen für diverse Instrumentalbesetzungen und Chöre inspiriert hat. Michael Bilkes verwendete die bekannte Melodie für diese gefühlvolle Bearbeitung für Blasorchester. Maria durch ein’ Dornwald ging est un chant de l’Avent allemand publié pour la première fois dans le recueil de cantiques Andernacher Gesangbuch (1608). La version actuelle a été publiée au courant du XXe siècle dans un recueil de chants l’usage du Mouvement allemand de la Jeunesse. Maria durch ein’ Dornwald ging a inspiré de nombreuses adaptations pour Choeur. L’arrangement pour Orchestre d’Harmonie de Michael Bilkes est basé sur la mélodie du chant.Maria durch ein’ Dornwald ging è un canto di Natale tedesco pubblicato per la prima volta nella raccolta di cantici Andernacher Gesanbuch (1608). La versione attuale è stata pubblicata nel corso del XX secolo in una raccolta di canti per il Movimento tedesco della gioventù. Maria durch ein’ Dornwald ging ha ispirato numerosi adattamenti per coro. L’arrangiamento per orchestra di fiati di Michael Bilkes è basato sulla melodia del canto.
SKU: BT.EMBZ14769SET
9x12 inches.
László Zempléni, the author or reviser of a large number of pedagogical volumes published by EMB, has this time arranged European folk songs for young band. The following songs feature in the volume: Laß' doch meine Jugend (German), My native land (Irish), Ah mon beau ch teau (French), Kom, skal i klippe (Norwegian), Moj llokumja me sheqer (Albanian), Ma come balli bella bimba (Italian) and Az oláhok, az oláhok (Hungarian). The pieces can be performed as a coherent series or separately, and conductors can select from them to form 2-, 3- or 4-movement groups.László Zempléni, der Autor und Überarbeiter von vielen beim EMB erschienenen pädagogischen Bänden, meldet sich diesmal mit der Überarbeitung von europäischen Volksliedern für Bläserorchester zurück. Die Lieder im Band sind: Laß' doch meine Jugend (deutsch), My native land (irisch), Ah mon beau chateau (französisch), Kom, skal i klippe (norvegisch), Moj llokumja me sheqer (albanisch), Ma come balli bella bimba (italienisch), Az oláhok, az oláhok (ungarisch). Die Stückke lassen als zusammenhängende Serie oder aber auch einzeln aufführen. Ebenso können die Chordirigenten aus ihnen kurze Blöcke mit zwei, drei oder vier Sätzen zusammenstellen.
SKU: BT.DHP-1063950-140
This work was commissioned by the All Japan Band Association (Chiba Prefecture) to commemorate their 45th anniversary. The composer, Satoshi Yagisawa, was requested to write a march that was easy enough for junior high school students to play, and was based on the folk songs in Chiba Prefecture. After several months of research the composer finally discovered Boushu Oiwake, a lyrical folk song sung with the Japanese bamboo flute and shamisen (three-stringed Japanese instrument). After the composition process has been completed we have here a fantastic triumphant march sure to ?raise the roof? at any performance.Dit werk is gebaseerd op de volksmuziek uit de Chiba-prefectuur. Aanvankelijk was het erg moeilijk om een geschikt volkslied te vinden voor een mars, maar na een aantal maanden zoeken ontdekte de componist Boushu Oiwake, eenlyrisch volkslied voor zang, de Japanse bamboefluit en de shamisen (een Japans instrument met drie snaren). Hij bouwde de mars op volgens zijn eigen muzikale ideeën met als basis het betreffende volkslied. De expressie varieert,afhankelijk van de tempi en de interpretaties van passages. Geef uw orkest de mogelijkheid om een unieke uitvoering van March-Bou-Shu te geven.Der japanische Komponist Satoshi Yagisawa kreierte March-Bou- Shu in seiner eigenen Tonsprache, unter Verwendung eines Volksliedes aus seiner Heimat, dem Regierungsbezirk Chiba. Die Aufführung des Stückes gewinnt durch die Auslotung der ursprünglichen Spielweise des Liedes. Die verschiedenen Spielweisen variieren je nach Tempo und Interpretation einzelner Passagen und erlauben Ihrem Blasorchester ganz individuelle Spielweisen zu entwickeln. Trouver une mélodie traditionnelle qui puisse convenir au style d’une marche ne fut pas chose facile. Après plusieurs mois de recherches, le compositeur découvre finalement la mélodie Boushu Oiwake, un chant traditionnel extrêmement mélodieux accompagné par une fl te en bambou et un shamisen (luth trois cordes). March-Bou-Shu trouve son sens dans l’expression musicale propre au compositeur. Votre interprétation trouvera son originalité dans le choix des tempi et l’expressivité des passages.Non è facile trovare una melodia tradizionale adatta allo stile di una marcia. Dopo parecchi mesi di ricerca, il compositore scopre la melodia Boushu Oiwake, un canto tradizionale molto melodioso accompagnato da un flauto in bambu e da un shamisen (liuto a tre corde). March-Bou-Shu riflette lo stile musicale caratteristico del compositore. La scelta dei tempi e l’espressivit dei passaggi da parte degli esecutori dar un’impronta originale alla composizione.
SKU: BT.DHP-1063950-010
SKU: BT.DHP-1115119-010
It’s Raining Again was pop band Supertramp’s second largest hit, following closely behind The Logical Song. Thanks to Peter Kleine Schaars’ arrangement, you can now perform one of Supertramp’s most popular hits at your next concert. Your audience will be ecstatic! Naast The Logical Song is It’s Raining Again een van de grootste hits van de popgroep Supertramp. Met dit arrangement van Peter Kleine Schaars kunt u nu ook deze tweede grote hit van Supertramp toevoegen aan uw repertoire. Uw publiekis u vast en zeker dankbaar…!It’s Raining Again ist neben The Logical Song einer der größten Hits der Gruppe Supertramp - und einer der größten, dauerhaftesten Hits der Popgeschichte überhaupt. Mit Peter Kleine Schaars’ Arrangements dieses Songs für Blasorchester können Sie nun auch den zweiten großen Supertramp-Hit in Ihr Repertoire aufnehmen. Das Publikum wird es Ihnen danken! It’s Raining Again est après The Logical Song, l’un des plus gros tubes du groupe de rock progressif britannique Supertramp, fondé en 1969. L’arrangement de Peter Kleine Schaars du deuxième plus grand standard de ce groupe subjuguera tous les amateurs de poprock de votre auditoire. It’s Raining Again è assieme a The Logical Song uno dei grandi successi dei Supertramp, leggendaria band americana. Un evergreen, ora disponibile in un eccellente arrangiamento per banda firmato Peter Kleine Schaars.
SKU: BT.DHP-1064174-140
In 1958, Domenico Modugno (1928-1994) song Nel blu dipinto di blu (or Volare) was the Italian entry at the Eurovision Song Contest. Modugno did not win the contest (he became third) but the song - a true sing-along - turned out to be a worldwide hit. In the course of decades, Volare has been translated into various languages, and performed by many artists of repute, like The Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark, and David Bowie. With this catchy arrangement, Lorenzo Bocci has given Volare a wonderfully fitting Concert Band sound.Nel blu dipinto di blu, besser bekannt als Volare, gewann 1958, im Jahr seiner Entstehung das Festival von San Remo, wurde im selben Jahr Zweiter beim Grand Prix d’Eurovision und danach, in viele Sprachen übersetzt und von berühmten Künstlern gesungen, zum Welthit. Mit dieser eingängigen Bearbeitung des Ohrwurms verlieh Lorenzo Bocci Volare einen wunderbar authentischen Blasorchesterklang. En 1958, après avoir remporté le Festival de San Remo avec la chanson Nel blu dipinto di blu, plus connue sous le titre Volare, Domenico Modugno (1928-1994) représente l’Italie au Concours Eurovision de la Chanson. Volare ne se voit attribuer que la 3ème place du Concours, mais fera le tour du monde et sera chantée par des générations entières. Pendant les décennies qui suivirent, la chanson italienne fut traduite en de nombreuses langues etreprise par des artistes de renom tels que les Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark et David Bowie.Nel 1958, Domenico Modugno partecipò all’Eurovision Song Contest con Nel Blu Dipinto Di Blu. La canzone non vinse il concorso ma il suo motivo è oggi una delle melodie più note al mondo. Nel corso degli anni ha ricevuto il tributo di interpreti di altissimo profilo che vanno da Louis Armstrong a David Bowie, passando per Dean Martin, Gipsy Kings e Petula Clark. Grazie all’arrangiamento di Lorenzo Bocci, anche la tua banda potr reinterpretare questo grande classico della canzone italiana.
SKU: BT.DHP-1074335-010
Roland Kernen has succeeded in creating a breathtaking arrangementof the well-known and popular chorale Was Gott tut, das ist wohlgetan.The song by Severius Gastorius, a cantor and composer in the Germantown of Jena in the 17th century, was inspired by the well-knowncomposers of the time including Pachelbel, Telemann and JohannSebastian Bach. A truly moving chorale which will make a great tranquilinterlude to any concert. De tekst van het koraal Was Gott tut, das ist wohlgetan werd in 1674 geschreven door Samuel Rodigast, die werkte aan de filosofische faculteit te Jena en van wie geen verdere dichtwerken bekend zijn. Hij schreef het gedichtvoor zijn zieke vriend Severus Gastorius, de universiteitscantor, die het vervolgens op muziek zette. Het koraal werd al snel opgenomen in kerkelijke liedboeken en het werd gebruikt door zowel Bach als Pachelbel.Roland Kernen schuf eine gelungene Bearbeitung des allseits bekannten und beliebten Chorals Was Gott tut, das ist wohlgetan. Das Lied von Severius Gastorius, einem Kantor und Komponisten in Jena im 17. Jahrhundert, inspirierte bereits große Komponisten wie Pachelbel, Telemann und Johann Sebastian Bach, die die ergreifende Melodie in ihren Werken verarbeiteten. La mélodie du choral Was Gott tut, das ist wohlgetan (Dieu veut agir pour notre bien : Dt. 32-4) de Severus Gastorius (1646-1682) a inspiré de nombreux grands maîtres de la musique tels que Pachelbel, Telemann et Jean-Sébastien Bach. Roland Kernen en a réalisé un excellent arrangement pour Orchestre d’Harmonie.
SKU: BT.DHP-1074335-140
Roland Kernen has succeeded in creating a breathtaking arrangementof the well-known and popular chorale Was Gott tut, das ist wohlgetan.The song by Severius Gastorius, a cantor and composer in the Germantown of Jena in the 17th century, was inspired by the well-knowncomposers of the time including Pachelbel, Telemann and JohannSebastian Bach. A truly moving chorale which will make a great tranquilinterlude to any concert. Roland Kernen schuf eine gelungene Bearbeitung des allseits bekannten und beliebten Chorals Was Gott tut, das ist wohlgetan. Das Lied von Severius Gastorius, einem Kantor und Komponisten in Jena im 17. Jahrhundert, inspirierte bereits große Komponisten wie Pachelbel, Telemann und Johann Sebastian Bach, die die ergreifende Melodie in ihren Werken verarbeiteten. La mélodie du choral Was Gott tut, das ist wohlgetan (Dieu veut agir pour notre bien : Dt. 32-4) de Severus Gastorius (1646-1682) a inspiré de nombreux grands maîtres de la musique tels que Pachelbel, Telemann et Jean-Sébastien Bach. Roland Kernen en a réalisé un excellent arrangement pour Orchestre d’Harmonie.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version