SKU: BT.DHP-1053872-020
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Franz Lehár was born in Komárom, Hungary on 30th April 1870. From the age of fifteen he received composition and violin lessons at the Prague conservatory from Anton n Dvorák. In 1905 he composed The Merry Widow which became an instant worldwide success. The libretto of this operetta provides a succession of intimate arias and duets with festive ensembles. The Vilja-Lied is one of these arias. In this edition for fanfare band all the poignant beauty of the original remains.In 1905 componeerde Franz Lehár Die lustige Witwe, dat een wereldwijd succes werd. Het libretto van deze levendige operette staat borg voor een aaneenschakeling van intieme aria’s en duetten met feestelijke ensembles. Het bekendeVilja-Lied (Das Lied vom Waldmägdelein) is een van deze aria’s. John Blanken werd door de mooie melodie ge nspireerd tot het schrijven van een arrangement dat zowel muzikanten als publiek zal aanspreken.Das Vilja-Lied ist eine der Arien aus der Operette Die lustige Witwe von Franz Lehár: Ein junger Jägersmann erblickt an einem Felsen Vilja, das Waldmägdelein, und verfällt ihren Reizen. Das Mädchen holt ihn zu sich und liebkost ihn auf bisher ungekannte Weise, doch dann lässt sie den liebeskranken Jüngling zurück. Der überwältigende Erfolg der Lustigen Witwe brachte Franz Lehár großen Reichtum ein. Auch seine nachfolgenden Operetten wurden vom Publikum mit großer Begeisterung aufgenommen. John Blankens Bearbeitung des Liedes lässt sie an diesem Erfolg Teil haben.En 1905, Franz Lehár (1870-1948) compose La Veuve joyeuse d’après la comédie française L’Attaché d’ambassade d’Henri Meilhac. La création est un succès et l’opérette triomphe rapidement sur les scènes du monde entier. La musique de Lehár illustre bien l’esprit de gaieté et de frivolité caractéristique du début du siècle viennois. Vilja Lied (Acte II) est une des plus belles pages de l’opérette viennoise. Sensuelle, suave et émouvante, cette mélodie séduit encore par sa richesse émotionnelle.Nel 1905, Franz Lehar (1870-1948) compone La vedova allegra, tratta dalla commedia francese L’Attaché d’ambassade di Henri Meilhac. L’operetta si rivela un successo di pubblico a livello mondiale. La musica di Lehar illustra a meraviglia lo spirito di gioia e frivolezza caratteristiche dell’inizio del secolo a Vienna. Vilja Lied (Atto II) è una delle più belle pagine dell’operetta viennese. Sensuale, soave ed emozionante, questa melodia seduce ancora oggi per il suo carico emotivo.
SKU: BT.DHP-1053872-120
Franz Lehár was born in Komárom, Hungary on 30th April 1870. From the age of fifteen he received composition and violin lessons at the Prague conservatory from Anton n Dvorák. In 1905 he composed The Merry Widow which became an instant worldwide success. The libretto of this operetta provides a succession of intimate arias and duets with festive ensembles. The Vilja-Lied is one of these arias. In this edition for concert band all the poignant beauty of the original remains.In 1905 componeerde Franz Lehár Die lustige Witwe, dat een wereldwijd succes werd. Het libretto van deze levendige operette staat borg voor een aaneenschakeling van intieme aria’s en duetten met feestelijke ensembles. Het bekendeVilja-Lied (Das Lied vom Waldmägdelein) is een van deze aria’s. John Blanken werd door de mooie melodie ge nspireerd tot het schrijven van een arrangement dat zowel muzikanten als publiek zal aanspreken.Das Vilja-Lied ist eine der Arien aus der Operette Die lustige Witwe von Franz Lehár: Ein junger Jägersmann erblickt an einem Felsen Vilja, das Waldmägdelein, und verfällt ihren Reizen. Das Mädchen holt ihn zu sich und liebkost ihn auf bisher ungekannte Weise, doch dann lässt sie den liebeskranken Jüngling zurück. Der überwältigende Erfolg der Lustigen Witwe brachte Franz Lehár großen Reichtum ein. Auch seine nachfolgenden Operetten wurden vom Publikum mit großer Begeisterung aufgenommen. John Blankens Bearbeitung des Liedes lässt sie an diesem Erfolg Teil haben.En 1905, Franz Lehár (1870-1948) compose La Veuve joyeuse d’après la comédie française L’Attaché d’ambassade d’Henri Meilhac. La création est un succès et l’opérette triomphe rapidement sur les scènes du monde entier. La musique de Lehár illustre bien l’esprit de gaieté et de frivolité caractéristique du début du siècle viennois. Vilja Lied (Acte II) est une des plus belles pages de l’opérette viennoise. Sensuelle, suave et émouvante, cette mélodie séduit encore par sa richesse émotionnelle.Nel 1905, Franz Lehar (1870-1948) compone La vedova allegra, tratta dalla commedia francese L’Attaché d’ambassade di Henri Meilhac. L’operetta si rivela un successo di pubblico a livello mondiale. La musica di Lehar illustra a meraviglia lo spirito di gioia e frivolezza caratteristiche dell’inizio del secolo a Vienna. Vilja Lied (Atto II) è una delle più belle pagine dell’operetta viennese. Sensuale, soave ed emozionante, questa melodia seduce ancora oggi per il suo carico emotivo.
SKU: BT.AMP-282-020
‘Whence is that Goodly Fragrance Flowing?’ is the first line of an old French Christmas song that originated in the 17th century. In 1728 John Gay used this joyous and markedly festive melody that honours Jesus Christ and His miraculous birth in his Beggar’s Opera. Philip Sparke has given this melody a new lease of life with his charming and imaginative arrangement for the Christmas season. Woher kommt dieser angenehme Duft?“ lautet die erste Zeile dieses ursprünglich französischen Weihnachtsliedes aus dem 17. Jahrhundert. Die strahlend fröhliche und festliche Melodie dieses Liedes über die Geburt Jesu wurde 1728 von John Gay in seiner Bettleroper verwendet und kommt auch in Philip Sparkes Bearbeitung für Fanfareorchester sehr schön zur Geltung. «Quelle est cette odeur agréable, Bergers qui ravit tous nos sens ?» è un canto natalizio tradizionale francese datato del XVII secolo. Il testo evoca la nascita di Gesù. Nel 1728, John Gay lo integra nella sua opera The Beggar’s Opera. Philip Sparke dona al brano nuovo vigore grazie ad un arrangiamento fl uido attorno alla linea melodica originale.
SKU: BT.AMP-282-120
SKU: BT.CMP-1090-06-120
9x12 inches. English.
You’ve got to love it when Stephen Bulla goes Gospel! Your musicians surely will! The slow introductory section sets up the audience for a rousing good time when the band suddenly lets rip with hand-clapping up-tempo Gospel sounds. Rhythmic and filled with amazingly creative harmonic ideas, this superb arrangement takes O Come Emmanuel, Adeste Fidelis, and Handel’s Hallelujah Chorus places that you probably never imagined they could go. Conductors seeking high-quality new and entertaining literature for the Christmas concert have come to the right place. Definitely NOT the “same old†Christmas arrangement!Großartige Effekte! Das Publikum wird nach einer ruhigen Einleitung ganz plötzlich von schnellen Gospelklängen geweckt und zum Mitklatschen animiert.Rhythmisch und voll kreativer harmonischer Ideen sind in diesem superben Arrangement die Lieder O Come Emmanuel, Adeste Fidelis (Herbei, o ihr Gläubigen) und Händels Hallelujah Chorus im Gospel-Stil zu erkennen. Musique d’hier née des souffrances d’un peuple, le gospel s’est transformé au point de devenir une musique universelle pleine d’émotion et de joie. Stephen Bulla vous propose une version gospel des mélodies O Come Emmanuel, Adestes Fideles et du célèbre Halleluja extrait du Messie de Georg Friedrich Haendel. Entrez dans une nouvelle dimension musicale.
SKU: BT.CMP-1090-06-020
Drie absolute kerstklassiekers in een gospeljasje: O Come Emmanuel, Adeste Fidelis (Komt allen tezamen) en het Hallelujah Chorus uit Händelâ??s Messiah. De langzame introductie bereidt het publiek voor op wat komen gaat,waarna het orkest plotseling losbarst met uptempo gospelklanken. Levendige ritmes en creatieve harmonische ideeën maken dit een bijzonder en aanstekelijk arrangement voor uw eerstvolgende kerstconcert.Musique dâ??hier née des souffrances dâ??un peuple, le gospel sâ??est transformé au point de devenir une musique universelle pleine dâ??émotion et de joie. Stephen Bulla vous propose une version gospel des mélodies O Come Emmanuel, Adestes Fideles et du célèbre Halleluja extrait du Messie de Georg Friedrich Haendel. Entrez dans une nouvelle dimension musicale.
SKU: BT.DHP-1064011-020
The Blues is a well-known style of popular music. The name does not come out of thin air. After all, the term ‘blues’ refers to a state of mind: with the sentence ‘I got the blues’ someone means they are in low spirits. The blues originate in the melancholic music that the slaves in the southern United States made to relieve their depressing circumstances to some extent. This new concert work makes use of ‘blue notes’ (the flattened 3rd and 7th notes of the scale) which give this exciting work its blues sound.De Blues vindt zijn oorsprong in de melancholische muziek die de slaven in het zuiden van de Verenigde Staten maakten om hun ellendige omstandigheden enigzins te verzachten. Karakteristiek voor deze muziek is onder andere het gebruikvan 'blue notes', die uiteraard ook in de blues Forever van Roland Kernen veelvuldig voorkomen.Roland Kernen erinnert in seinem Stück Blues Forever an den Ursprung des Blues in der melancholischen Musik der schwarzamerikanischen Sklaven in den Südstaaten der USA. Die Musik drückte das tiefe Leid aus, diente aber zugleich als Trost und Stärkung. Charakteristisch für diesen Musikstil ist damals wie heute die Verwendung so genannter blue notes“, die auch in Kernens authentischem, bewegenden Werk häufig auftauchen. Le blues s’est façonné dans les plantations du Sud des États-Unis. C’est dans cette musique mélancolique que les esclaves tentèrent d’apaiser quelque peu les souffrances d’une vie de misère. Le blues devient alors source de consolation. Parmi les éléments qui caractérisent ce genre musical, on trouve les blue notes, composantes fondatrices du style, qui apparaissent également dans cette composition de Roland Kernen.
SKU: BT.DHP-1064011-120
The Blues is a well-known style of popular music. The name does not come out of thin air. After all, the term ‘blues’ refers to a state of mind: with the sentence ‘I got the blues’ someone means they are in low spirits. The blues originate in the melancholic music that the slaves in the southern United States made to relieve their depressing circumstances to some extent. This new concert work makes use of ‘blue notes’ (the flattened 3rd and 7th notes of the scale) which give this exciting work its blues sound.Roland Kernen erinnert in seinem Stück Blues Forever an den Ursprung des Blues in der melancholischen Musik der schwarzamerikanischen Sklaven in den Südstaaten der USA. Die Musik drückte das tiefe Leid aus, diente aber zugleich als Trost und Stärkung. Charakteristisch für diesen Musikstil ist damals wie heute die Verwendung so genannter blue notes“, die auch in Kernens authentischem, bewegenden Werk häufig auftauchen. Le blues s’est façonné dans les plantations du Sud des États-Unis. C’est dans cette musique mélancolique que les esclaves tentèrent d’apaiser quelque peu les souffrances d’une vie de misère. Le blues devient alors source de consolation. Parmi les éléments qui caractérisent ce genre musical, on trouve les blue notes, composantes fondatrices du style, qui apparaissent également dans cette composition de Roland Kernen.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version