SKU: BT.1536-08-030-MS
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
In 1973 Juan Carlo Calderón wrote Eres Tu for the Spanish Basque pop group Mocedades. The song was placed second in that years Eurovision Song Contest and is one of only five Spanish language songs to get into the US top ten. Subsequently the song was translated into 15 different languages including an English version entitled Touch the Wind. This romantic ballad is a great inspirational item that will be well received by your audience. In 1973 schreef Juan Carlos Calderón het nummer Eres tú voor de Baskische groep Mocedades, die er de tweede plaats mee bereikte op het Eurovisiesongfestival. Daarna werd het een wereldwijde hit. Het arrangement van Roland Kernendoet niet onder voor het origineel. Geef met deze song een romantisch en herkenbaar tintje aan uw volgende concert.Im Jahr 1973 schrieb Juan Carlos Calderón Eres Tu für die baskische Gruppe Mocedades, die damit den zweiten Platz beim Grand Prix d’Eurovision belegte. Danach trat das Lied einen Siegeszug um die ganze Welt an: Es wurde in nicht weniger als 15 Sprachen gesungen, darunter auch in der deutschen Fassung Das bist du. Höchste Zeit also, den romantischen Song auf Ihre Bühne zu bringen! Mocedades est un groupe basque originaire de Bilbao. En 1973, il se classe deuxième au Concours Eurovision avec la chanson Eres tu (C’est pour toi) souvent citée comme une des plus belles chansons de l'Eurovision. On la doit un célèbre musicien espagnol, Juan Carlos Calderon. Eres Tu connaîtra un succès immense travers l'Europe, en Amérique latine et deviendra même un standard dans sa version anglaise Touch the Wind aux États-Unis et au Canada. Le thème est universel : l'amour inconditionnel.
SKU: BT.DHP-0950625-030
9x12 inches.
The Lion King was a smash-hit box office success all over the world, and is still the highest grossing 2D animated film in the US. Can You Feel The Love Tonight, is a delightful concert band arrangement of the song from this Walt Disney classic, sung and composed by Elton John. A Disney favourite for young and old alike, your musicians will look forward to playing this piece both in rehearsal and in concert! The Lion King schreef zowel film-, musical- als popgeschiedenis. Op alle drie de gebieden droegen vooral de songs van Elton John bij aan het monumentale succes van deze Disneyproducties. Ron Sebregts is al jaren een ervaren arrangeurvan popmuziek voor orkest. Hij is het die deze authentieke bewerking schreef van de mooie balade Can You Feel the Love Tonight.Can You Feel the Love Tonight ist das mit einem Golden Globe für den besten Filmsong prämierte Lied aus der Filmmusik zu Walt Disneys König der Löwen>, die auch insgesamt einen Oscar erhielt. Zum weltweiten Erfolg des Soundtracks trugen vor allem Elton John und sein Texter Tim Rice bei, aus der Kooperation neben anderen Liedern auch diese gefühlvolle Liebesballade stammt. Can You Feel the Love Tonight, composition d’Elton John et Tim Rice, est probablement le thème le plus connu du dessin animé Le Roi Lion. Ron Sebregts a réalisé un magnifique arrangement de cet incontournable standard, pour le bonheur des grands et des petits. Une magnifique ballade pour orchestre d’harmonie. di Elton John e Tim Rice è senza dubbio la canzone più conosciuta del film e musical Il Re Leone. Ron Sebregts, apprezzato arrangiatore di titoli di musica pop, firma questo arrangiamento molto riuscito dell’indimenticabile canzone.
SKU: BT.DHP-0900154-030
King Arthur is a five-movement suite based on the famous Arthur ledged. It forms part of the ‘Easy Band 4’ series in which all pieces have ten-part instrumentation (+ percussion) so can be performed by bands who do not have a full compliment of players. Bring a little Arthurian magic to your concert with this easy and exciting suite. Een vijfdelige suite rond de legendarische figuur koning Arthur. Een pavane beschrijft de sfeer in het slot waar de ridders van de ronde tafel samenkomen. De volgende drie delen gaan over Lancelot, Guinevere en de tovenaar Merlijn.Het laatste deel heeft Excalibur als onderwerp: het zwaard dat alleen koning Arthur uit zijn rots kan trekken. Met deze creatieve suite brengt uw orkest een muzikale versie van de legende van koning Arthur.Eine fünfteilige Suite rund um den sagenumwobenen König Arthur. Eine Pavane beschreibt die Atmosphäre im Schloss, wo die Tafelrunde der Ritter zusammenkommt. Lancelot, Guinevere und der Zauberer Merlin sind die Helden der folgenden drei Sätze. Der letzte Teil handelt vom Schwert Excalibur, das nur der auserwählte König - Arthur - aus dem Felsen ziehen konnte. Mit dieser einfachen, aber phantasievollen Suite können Ihre Musiker die Sage um König Arthur musikalisch nacherzählen.Tout le monde connaît ne serait-ce que de nom ce roi mythique accompagné de ses fameux chevaliers de la Table Ronde. La légende du Roi Arthur a évolué au fil du temps, devenant le sujet favori des conteurs du Moyen ge qui traitaient avec passion de l'épée Excalibur, de Merlin l'enchanteur, de Camelot, ou de l'amour entre Lancelot et Guenièvre. Aujourd’hui, cette légende fait partie de l'imaginaire de chacun. Une légende qui renvoie un idéal chevaleresque, l'image romantique de courageux chevaliers la quête du Graal.
SKU: BT.DHP-0950625-230
SKU: BT.DHP-1094676-030
Wer nur den lieben Gott lässt walten was composed by Georg Neumark in about 1641 and was subtitled ‘Trostlied’ literally meaning consolation song. Songbooks at the time showed the popularity of this song and it is still well-known today partly due to Johann Sebastian Bach’s use of the melody for one of his own chorals. In Jan de Haan’s arrangement the choral is heard twice, once, alternating with the original motif from the introduction and a second time, without interruption, reflecting the composer’s original intention - a song of consolation.Wer nur den lieben Gott lässt walten wurde um 1641 von Georg Neumark geschrieben. Alte Gesangbücher belegen eine frühe Popularität des Liedes, das heute nicht zuletzt durch Johann Sebastian Bach, der es u. a. für einen Choral verwendete, jeder kennt. In dieser Bearbeitung erklingt der Bach-Choral zweimal: einmal alternierend mit dem Motiv aus Jan de Haans Einleitung und einmal ohne Unterbrechung in einer Besetzung, die der ursprünglichen Absicht gerecht wird: einem Trostlied.Intorno al 1641, Georg Neumark compone il cantico Wer nur den lieben Gott laesst walten, nel quale ogni strofa esprime la fede in Dio e gli d il sottotitolo di Canto di consolazione. Il cantico ebbe grande notoriet . In questo arrangiamento firmato Jan de Haan, il corale è esposto a due riprese: dapprima preceduto da una breve introduzione seguita da una variazione tra ogni verso, in seguito in una trama continua che, fedele al sottotitolo originale, cerca nella sua azione la consolazione.
SKU: BT.AMP-440-030
English-German-French-Dutch.
Salute to the Victor is in traditional march form and contains, as a tribute to Victor Grieve who was a devotee of English music (in particular that of Sir Edward Elgar), a short quote from Elgar’s Sea Pictures in the trio. Salute to the Victor was commissioned by Helen, Alex and James Grieve for the Golden Kangaroos (Hornsby Concert Band) from Sydney, Australia, in memory of their parents, Louise and Victor Grieve, Founder and Director.Salute to the Victor is een werk in traditionele marsvorm. Als eerbetoon aan Victor Grieve, een liefhebber van Engelse muziek (met name die van Sir Edward Elgar), bevat het in het trio een kort citaat uit Sea Pictures van die componist. Salute to the Victor is gecomponeerd in opdracht van Helen, Alex en James Grieve, voor de Golden Kangaroos (Hornsby Concert Band) uit Sydney, Australië, ter herinnering aan hun ouders, Louise en Victor Grieve de oprichtster en dirigent.Salute to the Victor ist in einer traditionellen Marschform komponiert. Das Stück enthält im Trio ein kurzes Zitat aus Elgars Sea Pictures als Tribut an Victor Grieve, der ein Verehrer der englischen Musik (insbesondere der Musik von Sir Edward Elgar), war. Salute to the Victor wurde von Helen, Alex und James Grieve für die Golden Kangaroos (Hornsby Concert Band) aus Sydney/Australien in Erinnerung an ihre Eltern Louise und Victor Grieve, den Gründer und ehemaliger Leiter der Golden Kangaroos, in Auftrag gegeben.Salute to the Victor est en forme traditionnelle de marche et, en hommage Victor Grieve, un passionné de la musique anglaise (en particulier celle de Sir Edward Elgar), contient une courte citation de Sea Pictures de ce dernier dans le trio. Salute to the Victor fut commandé par Helen, Alex et James Grieve pour les Golden Kangaroos (Hornsby Concert Band) de Sydney, Australie, en mémoire de leurs parents, Louise et Victor Grieve, fondateur et directeur.
SKU: BT.AMP-396-030
Hava Nagila (the title means ‘let us rejoice’) is perhaps the best known example of a style of Jewish music called ‘klezmer’. Klezmer music originated in the ‘shtetl’ (villages) and the ghettos of Eastern Europe, where itinerant Jewish troubadours, known as ‘klezmorim’, had performed at celebrations, particularly weddings, since the early Middle Ages.‘Klezmer’ is a Yiddish term combining the Hebrew words ‘kley’ (instrument) and ‘zemer’ (song) and the roots of the style are found in secular melodies, popular dances, Jewish ‘hazanut’ (cantorial music) and also the ‘nigunim’, the wordless melodies intoned by the ‘Hasidim’ (orthodox Jews).Since the 16th century, lyrics hadbeen added to klezmer music, due to the ‘badkhn’ (the master of ceremony at weddings), to the ‘Purimshpil’ (the play of Esther at Purim) and to traditions of the Yiddish theatre, but the term gradually became synonymous with instrumental music, particularly featuring the violin and clarinet. The melody of Hava Nagila was adapted from a folk dance from the Romanian district of Bucovina. The commonly used text is taken from Psalm 118 of the Hebrew bible. Hava Nagila (de titel betekent ‘laat ons gelukkig zijn’) is misschien wel het bekendste voorbeeld van klezmer, een Joodse muziekstijl.De klezmermuziek komt van oorsprong uit de sjtetls (dorpen) en de getto’s van Oost-Europa, waar rondtrekkende Joodse troubadours, bekend als klezmorim, al sinds de middeleeuwen hadden opgetreden bij feestelijkheden, en dan met name bruiloften.Klezmer is een Jiddische term waarin de Hebreeuwse woorden kley (instrument) en zemer (lied) zijn samengevoegd. De wortels van de stijl liggen in wereldlijke melodieën, volksdansen, de joods-liturgische hazanut en ook de nigunim, de woordeloze melodieën zoals die worden voorgedragen doorchassidische (orthodoxe) joden.Sinds de 16e eeuw zijn er aan de klezmermuziek ook teksten toegevoegd, dankzij de badchen (de ceremoniemeester bij huwelijken), het poerimspel (het verhaal van Esther tijdens Poerim/het Lotenfeest) en tradities binnen het Jiddische theater, maar de term werd geleidelijk synoniem aan instrumentale muziek met een hoofdrol voor de viool en klarinet.De melodie van Hava Nagila is afkomstig van een volksdans uit de Roemeense regio Boekovina. De meest gebruikte tekst voor het lied kom uit psalm 118 van de Hebreeuwse Bijbel. Hava Nagila (auf Deutsch ‚Lasst uns glücklich sein’) ist vielleicht das bekannteste Beispiel für den jüdischen Musikstil namens ‚Klezmer’. Klezmermusik hat ihren Ursprung in den Shtetls“ (Städtchen) und den Ghettos Osteuropas, woumherziehende jüdische Troubadours, die man ‚Klezmorim’ nannte, schon seit dem frühen Mittelalter auf Feiern, vor allem Hochzeiten, zu spielen pflegten. Klezmer ist ein jiddischer Begriff, der sich aus den hebräischen Wörtern ‚kley’(Instrument) und ‚zemer’ (Lied) zusammensetzt. Die Wurzeln des Musikstils liegen in weltlichen Melodien, populären Tänzen, jüdischem ‚Chasanut’ (Kantorengesang) und auch ‚Niggunim’, Melodien ohne Text, vorgetragen von den‚Chassidim’ (orthodoxen Juden). Seit dem 16. Jahrhundert wurden die Klezmermelodien mit Texten versehen, was auf die ‚Badchan’ (Zeremonienmeister bei Hochzeiten), auf das ‚Purimshpil’ (Das Esther-Spiel zum Purimfest) und aufTraditionen des jiddischen Theaters zurückgeht. Der Begriff Klezmer wurde jedoch mit der Zeit gleichbedeutend mit Instrumentalmusik, im Besonderen mit den Instrumenten Violine und Klarinette. Die Melodie von Hava Nagila ist eine Adaption einesVolkstanzes aus der rumänischen Bukowina. Der üblicherweise verwendete Text stammt aus Psalm 118 der hebräischen Bibel. Hava Nagila (qui signifie Réjouissons-nous) est sans aucun doute la chanson traditionnelle hébra que de style klezmer la plus connue de toutes.La musique klezmer est née dans les shtetl (villages) et les ghettos d’Europe de l’Est, où les baladins juifs ambulants, appelés klezmorim, célébraient toutes sortes de cérémonies, en particulier les mariages, et ce depuis le début du Moyen- ge.Le terme yiddish klezmer est la combinaison de deux mots : klei, que l’on peut traduire par instrument et zemer qui veut dire chanson. Cette tradition musicale tire ses origines dans les mélodies profanes, les danses populaires, la musique juive hazanout (musique vocale) ainsi que les nigunim,les mélodies sans paroles entonnées par les hassidim (juifs orthodoxes).Au cours du XVIe siècle, les paroles ont été ajoutées la musique klezmer, afin d’illustrer le rôle du badkhn (le maître de cérémonie lors des mariages), le pourim-shpil (monologue où est paraphrasé le livre d’Esther) ou encore les traditions liées au thé tre yiddish, mais le terme est progressivement devenu synonyme de musique instrumentale, en particulier dans une interprétation au violon et la clarinette.La mélodie Hava Nagila a été adaptée partir d’une danse folklorique de la région roumaine de Bucovine. Le texte, couramment utilisé, est extrait du Psaume 118 de la bible hébra que.
SKU: BT.DHP-1023166-030
Diverse landen in Europa passeren in dit stuk de revue: België, Nederland, Griekenland, Noorwegen, Frankrijk, Engeland, Italië en Duitsland. De componist geeft in de muziek diverse kenmerken en karakteristieke klanken van elk vandeze landen weer. Little Europe: een boeiende en afwisselende compositie.Little Europe führt uns musikalisch durch acht europäische Länder: Belgien, Holland, Griechenland, Norwegen, Frankreich, England, Italien und Deutschland. Johan Nijs ist es in diesem Stück gelungen, die musikalischen, kulturellen und landschaftlichen Besonderheiten jedes Landes hervorzuheben und gleichzeitig zu zeigen, wie durch das gegenseitige Kennen lernen der Nationen Europa zusammenwächst und ehemals große Unterschiede und Grenzen plötzlich überwindbar und klein werden. Ein vielseitiges Stück, das spielerisch an die Musik verschiedener Länder heranführt.Avec Little Europe (Petite Europe), découvrez l’Europe en miniature ! Vous visiterez la Belgique, les Pays-Bas, la Grèce, la Norvège, la France, l’Angleterre, l’Italie et l’Allemagne. Un excellent moyen de se familiariser avec les traditions et les musiques de ces pays, mais aussi de découvrir, gr ce aux multiples couleurs sonores, les paysages variés et uniques qui font la richesse de notre continent.
SKU: BT.DHP-1033485-030
This celebrated song is based on a poem by Julie Hausmann (1826-1901), a Latvian teacher who was probably blind. The text draws on her personal experience and unshakeable faith in God, death and eternal life. The melody by Friedrich Silcher is written in a simple and delicate style but also draws on the grand romantic tradition of Wagner and Bruckner. This arrangement can also be performed with a mixed choir. The choir parts are in German. Der Komponist Jacob de Haan hat sich mit dieser Bearbeitung für Blasorchester eines bekannten und beliebten Kirchenliedes angenommen. Der Inhalt des Liedes - blindes Gottvertrauen, das ewige Leben und ein Leben zu zweit - lassen eine Verwendung bei vielen kirchlichen Anlässen zu. Bezaubern Sie Ihre Zuhörer mit der stimmungsvollen Bearbeitung dieser schlichten, aber ergreifenden Melodie!
SKU: BT.DHP-0981287-030
Johann Sebastian Bach schrieb viele wundervolle Choräle. Bei diesem Choral, ursprünglich eine Kantate des berühmten Komponisten, handelt es sich um eine Abendhymne. Roland Kernen verwendete die Hymne als Grundlage für seine Komposition. Nach einer majestätischen Einleitung, in der Roland Kernen den harmonischen Stil Bachs beibehält, wird das Choralthema vorgestellt. Dann folgen zwei Variationen, in welchen das Thema in einer anderen Taktart gespielt wird als das Original. Die erste Variation ist von einer etwas friedvolleren Art als die zweite, durch die sich elegant eine ruhige Melodielinie schlängelt. Das Werk schließt mit einer Wiederholung der königlichen Einleitung.
SKU: BT.DHP-0930492-130
Concertpiece for Cornet is a valuable and tremendous addition to the solo repertoire of the instrument. Full of fireworks and technicalities the soloist is also put to the test with an expressive slower melody along with a varied and interesting accompaniment as you would expect from James Curnow. Showcase your cornet soloist with this tremendous ‘concert piece’. Concertpiece for Cornet ist eine wertvolle und bedeutende Bereicherung des Solo-Repertoires für das Cornet. Neben technischen Finessen muss sich der Solist auch der Herausforderung einer ausdrucksvollen langsameren Melodie stellen, die von einer abwechslungsreichen, interessanten Begleitung untermalt wird, wie man sie von James Curnow kennt. Machen Sie Ihren Cornet-Solisten zum Star des Abends mit diesem außerordentlichen Stück!
SKU: BT.DHP-0960711-030
Ein feste Burg ist unser Gott, von Martin Luther 1529 geschrieben, ist einer der bekanntesten protestantischen Choräle. Die Melodie wurde von einigen großen Komponisten verwendet, darunter Johann Sebastian Bach, Felix Mendelssohn-Bartholdy und Giacomo Meyerbeer. Der Satz, den Jan de Haan für diese Bearbeitung verwendete, stammt von Hans Leo Hassler (1564-1612).
SKU: BT.CMP-0008-94-030
This arrangement is an energetic march that provides a spirited setting for the familiar bell melodies of the season. The main tunes featured are Carol of the Bells, I Heard the Bells and Jingle Bells, but you will also hear several other tunes woven into the music. Dieser energische Konzertmarsch liefert einen schwungvollen Hintergrund zu bekannten Liedern der Weihnachtszeit. Die enthaltenen Hauptmelodien sind Carol of the Bells, I Heard the Bells und Jingle Bells, es wurden jedoch noch weitere Weihnachtslieder in die Musik eingewoben. Ein schönes Werk für Ihr Weihnachtsrepertoire!
SKU: BT.AMP-396-130
SKU: BT.DHP-0900188-030
A moment of contemplation with this plain and beautiful chorale arranged by Jan de Haan. Een moment van bezinning met een eenvoudig, mooi koraal van Clement Cotterill Scholefield, bewerkt door Jan de Haan. Das Lied, das Clement Coterill Scholefield (1839-1904) im Jahre 1874 mit Evening überschrieb, wird in England heute noch als The Day Thou Gavest, Lord, Is Ended gesungen. In Deutschland ist die Melodie ebenfalls sehr beliebt und wurde mit verschiedenen Texten unterlegt, u. a. mit den Titeln Der Tag, mein Gott, ist nun vergangen oder Der Tag ist um, die Nacht kehrt wieder. Jan de Haan bearbeitete die Melodie fürBrass Band. Un moment de méditation gr ce ce choral simple et magnifique arrangé par Jan de Haan.
SKU: BT.CMP-0008-94-130
SKU: BT.DHP-1084239-030
The famous monolith Ayers Rock (also called Uluru) is the only true attraction in the Northern Territory of Australia. This colossal red rock lies in the middle of a desert plain. At dusk, a beautiful spectacle develops as the setting sun envelops the rock in rose-red hues. There are tourists who climb the rock, while this is a taboo according to the indigenous religion of the Aboriginals. Besides, the climb is very strenuous. A walk around the rock is also an unforgettable experience.During a journey through Australia, Henk Hogestein was inspired by this rock; he composed this robust rock number to cherish the memory of it.De beroemde monoliet Ayers Rock (ook wel Uluru genoemd) is de enige echte trekpleister in het Noordelijk Territorium van Australië. Deze kolossale rode rots ligt midden in een woestijnvlakte. Bij het vallen van de avond ontvouwt zicheen prachtig schouwspel als de ondergaande zon het geheel in rozerode tinten hult. Henk Hogestein werd tijdens een reis door Australië ge nspireerd door deze rots, hij componeerde dit stevige rocknummer ter herinnering.Ayers Rock ist wohl die größte Attraktion im Norden Australiens. Der riesige rote Felsbrocken ragt mitten in der Wüste auf und bietet zu Sonnenauf- und Untergang ein großartiges Schauspiel. Touristen nutzen den Berg gerne zum Klettern, für die Aborigines, die Ureinwohner Australiens ist er jedoch ein heiliger Ort und damit tabu. Henk Hogestein setzte seine persönlichen Eindrücke von diesem besonderen Ort in diese rockige Nummer um. Montagne sacrée pour les Aborigènes qui le nomment Uluru, Ayers Rock est un rocher solitaire situé au centre de l’Australie dans le Territoire du Nord. Depuis des millénaires, les Aborigènes Anangu le décorent de gravures et peintures rupestres. Au lever ou au coucher du soleil, Uluru offre des sublimes dégradés de rouge et d'oranger. Henk Hogestein nous livre ses impressions et ses sentiments sur ce site grandiose travers cette pièce fluide et colorée.
SKU: BT.DHP-1094673-030
Edward Elgar (1857-1934) originally composed this work in 1887, as a Pie Jesu, when he was an organist in the St George’s Church in Worcester. Years later, in 1902, he transformed the Pie Jesu into an Ave Verum for soprano and tenor solo, mixed choir and organ. This excellent arrangement was created by Robert van Beringen and skilfully retains the wonderful atmosphere of the original composition. Oorspronkelijk componeerde Edward Elgar (1857-1934) dit werk in 1887 als een Pie Jesu, toen hij organist was in de St. George’s Church in Worcester. Hij schreef het ter nagedachtenis aan de advocaat William Allen, voor wiehij had gewerkt toen hij vijftien jaar oud was. Het Pie Jesu vormde het eerste deel van opus 2 (de andere twee delen waren het Ave Maria en het Ave Maris Stella). Een aantal jaren later, in 1902, transformeerdehij het Pie Jesu tot een Ave Verum voor sopraan- en tenorsolo, gemengd koor en orgel.Deze uitstekende bewerking is van de hand van Robert van Beringen, die de sfeer van de compositie op vakkundige wijze intact heeftgelaten.Diese Musik schrieb Edward Elgar im Jahre 1887, während seiner Zeit als Organist in Worcester, unter dem Titel Pie Jesu als Teil seines Opus 2. Erst Jahre später machte er daraus ein Ave Verum für Sopran- und Tenorsolo, gemischten Chor und Orgel. Robert van Beringen schuf daraus diese ausgezeichnete Bearbeitung, in der die Stimmung des Originals sehr gut wiedergegeben wird. En 1885, Edward Elgar est nommé organiste de l’église Saint-George de Worcester. ce titre, il compose de nombreuses œuvres liturgiques. En 1887, il crée un Pie Jesu, dans le cadre d'un triptyque comprenant aussi un Ave Maria et l’Ave Maria Stella. Il remanie la pièce en 1892, et celle-ci devient alors l’Ave Verum Corpus pour Soprano solo, Ténor solo, Chœur mixte et Orgue (Opus 2, n°1). Robert van Beringen en a réalisé un arrangement délicat et profond.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version