SKU: HL.4008005
How often has something been justified by, declared to be, or blessed as “in the name of†some cause or other? How can it be that opposing armies and the use of weapons are ever “in the name ofâ€...? This is a common thread in the history of different faiths. Good was created but evil was committed and all “in the name of...†This thread is also found in the history of the Premonstratensian Abbey at Wadgassen. The abbey was built in the 12th century on unfertile, desolate moorland, which later evolved into the most powerful religious community in the Saarland. The history of the abbey records quite astounding achievements under the motto desertum florebit quasi lilium (“the desert will bloom like a lilyâ€); but also the harsh treatment of delinquents. The order had its own school, in which children were taught the seven liberal arts (which included music as well as geography and astronomy), but the poor were left to starve outside the abbey walls and were only allowed to eat from the members' on feast days. The medieval witch trials demanded their pound of flesh, and one group that fell victim were ecstatic dancers who moved wildly to music--which was interpreted as the devil's work. The result: a show trial that sentenced the dancers to death by fire. All in the name of... The year is 1789: Abbot Bordier is in the tenth year of his command. He does not yet know that he is to be the last abbot of an almost 700-year-tradition. Not far from the abbey is the French border, which has long been making itself felt with the sound of gunfire, and the brothers continue to keep a nervous eye on it. The first portents of the French Revolution loom, but no one wants to believe it--that is, until the French pound the door down, storm the abbey and come right into the brothers' chambers. In a blind fury, all the pipes of the abbey organ are torn out, icons beheaded with swords and brothers beaten death while numerous buildings are set on fire. The abbey church is in flames. A frantic and desperate escape begins. Abbot Bordier and a handful of brothers make their getaway via the River Saar, adjacent to the abbey, to the neighbouring village of Bous. They survive, but their life--the Premonstratensian abbey--is destroyed. While they flee towards Prague and the sanctuary of the Strahov Monastery, the abbey at Wadgassen is razed to the ground and becomes a stone quarry. The desert blooms once more, however. A few short decades later, a glasswork arises from the foundations of the abbey. As peace returns to the region, it brings jobs and a new vision for its people.
SKU: HL.4008004
SKU: PR.110418480
ISBN 9781491136294. UPC: 680160688784.
Chen Yi’s beautiful and highly-textured tone poem was inspired by ancient Chinese poetry; its melodic ideas were developed from musical phrases characteristic of Chinese opera. Wang Ya’s original verse as translated by Chen Yi reads:“SONG OF SPRING OUTING”Ten thousand apricot trees by the riverside,Spring flowers bloom after the wind at night.Covered over the garden, colors dark and light,Mirrored in the green water ripples.SONG OF SPRING OUTING was commissioned by the Center for East Asian Studies and the Asian Classical Music Initiative at the University of Kansas in 2022 for Dr. Yi-Yang Chen to premiere in 2023.The work was inspired by an ancient Chinese poem with the same title:Song of Spring Outingby Wang Ya (Tang Dynasty)English translation by Chen YiTen thousand apricot trees by the riverside,Spring flowers bloom after the wind at night.Covered over the garden, colors dark and light,Mirrored in the green water ripples.This inspiring image is like taking a walk through a beautiful garden with layers of colorful trees and flowers, mirrored in the green water.The opening phrase of the music introduces the signature intervals, the leap of a seventh found in Beijing Opera fiddle’s language, followed by melodic material with a major 2nd and perfect 4th in pentatonic style as the thematic materials. [C-Bb-G in bars 1-2, followed by the top pitches A-B and Ab-E( in bars 2-3]. This statement is brought back (Rehearsal F) in a retrograded form of the introduction at the climatic end of the piece.The musical form is a combination of variations on thematic materials, and a rondo. After the introductory section, Rehearsal A introduces an improvisation-like mountain song melody (developed from the pentatonic material in the introduction).Rehearsal B brings in a lively texture in short groupings with staccato in both hands (using the seventh leap interval introduced in the opening of the piece).Rehearsals C and D develop the introduction’s pentatonic melody and the mountain tune (introduced in Rehearsal A) with more layers in the texture.Rehearsal E develops the material presented in Rehearsal B, with an extended range in both ends of the keyboard, increasing the freshness and excitement.
SKU: HL.49006593
ISBN 9790001071482. UPC: 884088070915. 12.0x9.0x0.435 inches.
Piano, violin and cello.
SKU: CF.CM9580
ISBN 9781491154021. UPC: 680160912520. 6.875 x 10.5 inches. Key: D mixolydian. English, Latin. 15th Century Medieval Carol.
The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherds response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phrase translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pari forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compassthe distance between the highest and lowest noteis at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherdas response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phraseA translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pari forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compassathe distance between the highest and lowest noteais at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherd's response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phrase translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pari forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compass--the distance between the highest and lowest note--is at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherd's response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phrase translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pares forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compass--the distance between the highest and lowest note--is at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written.The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherd’s response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus.Latin phrase translation sourceAlleluia Alleluia LaetabundusRes miranda A thing to be wondered at LaetabundusPares forma of equal form LaetabundusGaudeamus Let us rejoice! GaudeamusTranseamus Let us go Luke 2:15The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty.The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists.Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compass—the distance between the highest and lowest note—is at its widest.The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.
SKU: BT.DHP-1114997-020
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Spring has finally arrived. The days grow longer, birds prepare to nest, trees turn green and plants begin to bloom as nature wakes up from her winter sleep. This, and the fact that the composer’s third grandson was born in the spring, were the inspiration for Spring Song. Het is voorjaar! De dagen worden langer, de vogels bouwen hun nestjes, bomen hullen zich in het groen en alle planten beginnen te bloeien. Kortom: de natuur ontwaakt uit haar winterslaap. En precies in dit jaargetijde zag ook hetderde kleinkind van de componist het levenslicht. Lente en nieuw leven: voor Jan de Haan twee prachtige inspiratiebronnen voor zijn nieuwe werk Spring Song!Es ist Frühling. Die Tage werden länger, Vögel bauen ihre Nester, die Bäume schlagen aus und alle Pflanzen beginnen zu blühen. Kurz gesagt: Die Natur erwacht aus ihrem Winterschlaf. Der Frühling und der glückliche Umstand, dass just zu dieser Jahreszeit sein dritter Enkel das Licht der Welt erblickte inspirierte den Komponisten zu seinem Stück Spring Song. C’est le printemps : les jours s’allongent et la nature sort de son sommeil hivernal. C’est toute l’effervescence du printemps qu’exhale Spring Song. En outre, cette ravissante pièce célèbre également la naissance du troisième petit fils du compositeur, né au printemps. E’ primavera: la natura si risveglia, gli uccelli preparano i nidi, gli alberi e le piante cominciano a fiorire. Uno spettacolo che la natura ci regala puntuale ogni anno. Spring Song trasuda di questo splendore e vuole essere per Jan de Haan un benvenuto al mondo al suo terzo nipote, nato appunto in quella che è per molti la stagione più bella dell’anno..
SKU: CF.CM9572
ISBN 9781491153666. UPC: 680160911165. 6.75 x 10.5 inches. Key: Gb major. English. Sanford F. Bennett (1836-1898).
Aaron Humble's arrangement of this beloved old favorite from American hymnody is appropriate for both school and church. With soaring obligato lines and shimmering harmony, when sung with a warm and gentle tone,?The Sweet By and By??is certain to paint a picture of a better time for us all to look forward. Also available for TTBB Voices (CM9571).I have great memories of my family gathering around the piano to sing hymns. As my sisters and I learned more about music through lessons, band, and choir, we started adding harmony and really making music. The old American hymnody really holds a special place in my heart. Webster set Bennett's text in a time when American theology had taken a turn away from earlier ideas where God was a god of vengeance and anger. In this new era of optimism, God became more familiar, more loving, and more reassuring. With this in mind, this arrangement should be sung with a warm and gentle tone allowing the dissonances to shimmer, the sweetness of the harmonies to bloom, and the obbligato lines to soar.
SKU: HL.4006472
UPC: 888680992613.
A wonderful new work by Satoshi Yagisawa in which flowers are the focal point. This work honors the official registration of the Dendrobium “Yishun Primary School†in the International Orchid Register. This flower was created by pupils of a Singaporean school. The dramatic mood of the piece is intended to inspire the next generation of students towards a hopeful future after overcoming difficulties and hardships.
SKU: HL.14060485
UPC: 196288099512. 4.75x7.5x0.872 inches.
SKU: TM.03694SET
Part of '7 Last Songs'. Keys of Bb, C (original), and Eb - all keys together in score and parts.
SKU: XC.ICB1912FS
UPC: 812598031478. 9 x 12 inches.
In the late summer months, the Scottish countryside is covered by the heather flower. Purple in color, it makes the otherwise harsh landscape a place of tranquil beauty. In this adaptation of the Scottish folk song Wild Mountain Thyme, composer Michael J. Miller’s Purple Mountain Heather captures the serenity of the Scottish moors in full bloom. Flowing melodies phrased with expressive shaping are passed throughout the ensemble, creating heartfelt drama for all to enjoy!
SKU: BT.DHP-1114997-120
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version