SKU: BT.DHP-1145577-030
English-German-French-Dutch.
The opening of this three-movement work features an initial appearance of the thematic material that returns in various guises later on in the work. The leitmotiv centres on a minor second. A range of thematic variations is heard in the lively and energetic Metamorphosis One. This movement is interrupted by an atmospheric meno mosso, containing melodic passages that return to the opening theme.Metamorhosis Two is characterised by various changes in tempo and musical character. Seven different soloists transform the thematic material each in their own way. This eventually culminates in a passionate tutti passage.The source of inspiration for Metamorphosis Three is the so-called BACH-motif, a musical autograph consisting of the notes B flat, A, C and B. This distinctive motif arises from the leitmotiv (here a descending minor second), which continuesto evolve through various transpositions and transformations. For the composer, this spectacular last movement is an homage to one of the greatest and most influential composers in the history of music: Johann Sebastian Bach.An impressive contest piece commissioned by Brass Band Schoonhoven, performed at the 2014 European Brass Band Championships.
In de opening van deze driedelige compositie wordt het thematische materiaal gepresenteerd dat verderop in het werk in allerlei transformaties voorkomt. De ‘kleine secunde’ dient daarbij als leidmotief. In het levendige en flitsende Metamorphosis One wordt volop gevarieerd met de thematiek. Het deel wordt onderbroken door een sfeervol meno mosso met daarin melodische passages die teruggrijpen op het beginthema.In Metamorhosis Two treden veel veranderingen op in het tempo en het muzikale karakter. Zeven verschillende solisten transformeren ieder op hun eigen wijze het thematische materiaal. Uiteindelijk resulteert dat in een gepassioneerd, tuttigespeeld gedeelte.De inspiratiebron voor Metamorphosis Three is het zogenaamde BACH-motief, een muzikale handtekening met de noten Bes, A, C en B. Dit karakteristieke motief ontstaat vanuit het leidmotief (in dit geval een dalende kleine secunde) en verandert voortdurend van gedaante door allerlei transposities en omvormingen. De componist beschouwt dit spectaculaire laatste deel als een eerbetoon aan een van de grootste en invloedrijkste componisten uit de geschiedenis van de muziek: Johann SebastianBach.In der Eröffnung dieses dreisätzigen Werkes wird zum ersten Mal das thematische Material präsentiert, das im weiteren Verlauf in diversen Gewändern wiederkehrt. Kern des Leitmotivs ist eine kleine Sekunde.Eine Reihe von thematischen Variationen ist in der lebhaften und energiereichen Metamorphosis One zu hören. Der Satz wird von einem stimmungsvollen Meno mosso aus melodischen Passagen, die zum Eröffnungsthema zurückführen, unterbrochen.Metamorphosis Two ist von mehreren Wechseln im Tempo und im musikalischen Charakter geprägt. Sieben verschiedene Solisten verwandeln das thematische Material jedes auf seine eigene Weise. Das Ganze steigert sich schließlich zu einemfulminanten Tutti.Quelle der Inspiration für Metamorphosis Three ist das so genannte BACH-Motiv, eine musikalische Signatur aus den Tönen B, A, C und H. Dieses ausgeprägte Motiv geht aus dem Leitmotiv hervor (hier ist es eine absteigende kleine Sekunde),welches fortwährend durch verschiedene Transpositionen und Transformationen weiterentwickelt wird. Für den Komponisten ist dieser spektakuläre letzte Satz eine Hommage an einen der größten und einflussreichsten Komponisten der Musikgeschichte: JohannSebastian Bach.Le titre Metamorphosis décrit une transformation musicale – autrement dit, le processus qui commence avec nos origines (Initium), puis progresse à travers l’évolution du corps et de l’ me (Corpus, Animus) et enfin, gr ceà l’expérience de la vie (Virtus, Invidia), se développe en une personnalité adulte (Estasi).Les musiciens connaîtront des états d’esprit changeants, entretenant la conscience de ce qui a été et de ce qui sera (le présent et l’avenir) tout en jouant. Les passages d’improvisation ont été délibérément laissés vierges –sans notation – afin de permettre à l’instrumentiste d’évoluer sans contraintes dans ce style musical et de laisser libre cours à son imagination.
SKU: BT.DHP-1002054-030
Wil van der Beek verschmolz in A Classical Christmas Weihnachtsmusik Stücke von drei berühmten französischen Komponisten des 19. Jahrhunderts: ein französisches Weihnachtslied von César Franck, ein expressives Thema aus dem Oratorium L'enfance du Christ von Hector Berlioz und Tollite Hosties von Camille Saint-Saëns. Der festliche Schluss sorgt für weihnachtlichen Glanz. travers les siècles et de nos jours encore, Noël a été un thème d’inspiration privilégié pour les compositeurs. A Classical Christmas (“Noël classiqueâ€) rassemble des œuvres de trois grands compositeurs français du XIXe siècle.Le premier mouvement nous fait découvrir César Franck (1822-1890), grand organiste et brillant compositeur, qui a donné une réelle valeur artistique certains chants de Noël français traditionnels. Ce mouvement apaisé, au charme captivant, offre de nombreuses possibilités en termes de nuances et d’expression. La percussion intervient mais ne tient qu’un rôle modeste.Le thème de l’oratorio L’Enfance du Christ d’Hector Berlioz(1803-1869) est au centre du deuxième mouvement. Le thème est conçu comme une ode la sainte Famille. Ce deuxième mouvement, expressif et tendre, possède un caractère intimiste.Le thème du troisième et dernier mouvement est extrait de l’Oratorio de Noël de Camille Saint-Saëns (1835-1921). Il s’agit d’une page bien connue, le célèbre chœur final Tollite Hostias. La puissance et l’intensité donnent ce finale le ton festif qui caractérise Noël.
SKU: HL.44012814
This piece by Thierry Deleruyelle is based on one of the most significant events in the history of coal mining; the catastrophe at Courrieres, Northern France. It took place on 10th March 1906 and is considered the most momentous mining accident inEurope and the second most significant in the world. This work is both emotional and spectacular and tells in 7 contrasting sections the catastrophe that occurred. Fraternity was the test piece in the Champion category at the European BrassBand Competition 2016 in Lille, thus commemorating 110 years since the disaster at Courrieres.This piece by Thierry Deleruyelle is based on one of the most significant events in the history of coal mining; the catastrophe at Courrieres, Northern France. It took place on 10th March 1906 and is considered the most momentous mining accident in Europe and the second most significant in the world. This work is both emotional and spectacular and tells in 7 contrasting sections the catastrophe that occurred. Fraternity was the test piece in the Champion category at the European Brass Band Competition 2016 in Lille, thus commemorating 110 years since the disaster at Courrieres.Dit werk van Thierry Deleruyelle beschrijft een van de belangrijkste gebeurtenissen in de geschiedenis van de kolenmijnen: de mijnramp van Courrieres in het noorden van Frankrijk. Deze vond plaats op 10 maart 1906 en wordt beschouwd als de meestindringende mijncatastrofe in Europa en de op een na ergste van de wereld. De compositie is zowel emotioneel al spectaculair: in zeven contrasterende delen vertelt ze het aangrijpende verhaal van de ramp. Fraternity was het verplichte werkvoor de kampioensdivisie van de Europese Brassband Kampioenschappen van 2016 in Lille; hiermee wordt tevens de ramp van Courrieres herdacht, die 110 jaar geleden plaatsvond.Dieses Stuck von Thierry Deleruyelle basiert auf einem der pragendsten Ereignisse in der Geschichte der Kohlenbergwerke, der Katastrophe von Courrieres in Nordfrankreich. Sie ereignete sich am 10. Marz 1906 und wird als das grosste Grubenungluck inEuropa und das zweitgrosste weltweit angesehen. Dieses sowohl emotionale als auch atemberaubende Werk erzahlt in sieben gegensatzlichen Abschnitten von dieser Katastrophe. Fraternity war Pflichtstuck bei der European Brass Band Competition 2016in Lille in der Kategorie Champion und erinnert an die Katastrophe von Courrieres vor 110 Jahren.Cette oeuvre de Thierry Deleruyelle est basee sur l'un des evenements les plus marquants de l'histoire des mines de charbon : la catastrophe a Courrieres, au nord de la France, qui eut lieu le 10 mars 1906. Il s'agit de la plus importante catastropheminiere d'Europe et la deuxieme de l'histoire mondiale. Cette oeuvre est aussi bien emouvante que spectaculaire, et depeint la catastrophe en sept sections contrastees. Fraternity etait l'oeuvre imposee de la categorie << Champion >> auChampionnat Europeen de Brass Band en 2016 a Lille, marquant ainsi les 110 ans de la catastrophe a Courrieres.
SKU: BT.DHP-1104878-030
9x12 inches.
Andrew Watkin takes us on a three-movement musical journey in U.S. City Trip. Each movement explores a world famous street in three different American cities. Swing, blues and rock styles accompany us as we visit the theatres on Broadway in New York, the clubs on Rampart Street in New Orleansâ?? French Quarter and the casinos on the Las Vegas Strip. U.S. City Trip ist eine musikalische Reise in drei Sätzen fu?r eine fu?nfstimmig variable Besetzung mit Schlagzeug, die den Zuhörer drei weltberu?hmte StraÃ?en in amerikanischen GroÃ?städten entdecken lässt: In den Stilen Swing, Blues und Rock geht es nacheinander nach New York zum Broadway, ins French Quarter in New Orleans zur Rampart Street und schlieÃ?lich nach Las Vegas, den schillernden Las Vegas Strip entlang. U.S. City Trip est un voyage au c?ur de trois rues historiques de trois grandes villes américaines. Première étape : New York et sa légendaire rue Broadway. Nous partons ensuite découvrir le Vieux Carré de la Nouvelle Orléans travers Rampart Street. Notre périple se termine Las Vegas et son extravagante artère principale, le « Vegas Strip ». La musique est un savoureux mélange aux tonalités swing, blues et rock.
SKU: BT.AMP-225-030
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Christmas as celebrated in England is a relatively newtradition dating from the time of Queen Victoria. Herhusband Prince Albert was from Germany and he broughtmany German Christmas traditions with him, including theChristmas tree and Christmascards, and even carols such asHark, the Herald Angels Sing. Philip Sparke has however useda varied selection of English melodies to arrange into his?Festival of Carols?.The choir parts are seperately available (order no. AMP 227-050). Hoewel de Engelsen een lange traditie kennen in het zingen van carols zijn veel van de melodieën die er worden gezongen afkomstig van het Europese vasteland - of uit Amerika. Desondanks heeft Philip Sparke een gevarieerde selectievan Engelse melodieën kunnen samenstellen voor dit prachtige ‘Festival of Carols’ - dat zowel met als zonder koor kan worden uitgevoerd.Weihnachten, wie es heute in England gefeiert wird, ist eine relativ junge Tradition aus dem 19, Jahrhundert, die der deutsche Ehemann von Königin Victoria mit in seine neue Heimat brachte. Viele gebräuchliche Weihnachtslieder stammen ebenfalls nichtaus England. Philip Sparke gelang es jedoch, eine abwechslungsreiche Sammlung von Liedern aus seiner Heimat zu diesem schönen englischen Weihnachtslieder-Festival“ zu formen.Die optional einsetzbaren Chorstimmen sind unter der Artikelnummer AMP227-050 separat erhältlich. « La plupart des traditions de Noël en Angleterre sont relativement récentes. Montée sur le trône en 1837, la reine Victoria (née de Hanovre) régnera jusqu’ sa mort en 1901. En 1840, elle épousa son cousin, le prince Albert de Saxe-Cobourg-Gotha. Leprince consort, originaire d’Allemagne, importa bon nombre de traditions de Noël allemandes au Royaume-Uni. Ainsi, il fit découvrir aux Anglais la coutume du sapin et les cartes de Noël, entre autres, contribuant largement au Noël typiquement anglaistel que nous le connaissons aujourd’hui.Bien que les chants de Noël font l’objet d’une longue tradition en Angleterre, de nombreuses mélodies que nous chantons proviennent ducontinent européen ou des États-Unis. Je savais bien que le célébrissimeSilent Night (Douce nuit) était d’origine autrichienne et que Hark, the Herald Angels Sing (Écoutez le chant des Anges) était d’origine allemande. Pourtant, quelle ne fut pas ma surprise d’apprendre qu’Away in a Manger (Sur la paillefraîche) ou encore We Three Kings nous venaient des États-Unis et que Ding, Dong Merrily on High était un noël d’origine française. Quoiqu’il en soit, j’ai réussi constituer un canevas de mélodies anglaises pour réaliser cefestival de chants de Noël. »Philip SparkeRemarques sur l’interprétation : Cet arrangement est adapté pour une interprétation avec ou sans Chœur. S’il est joué par un Brass Band, les parties vocales seront doublées par des partiesinstrumentales.Les tempi indiqués correspondent une interprétation par un Brass Band seul. Si l’œuvre est donnée avec un Chœur, il est sans doute nécessaire de baisser le tempo en fonction du nombre de choristes et de l’acoustique du lieude concert.Les parties de Chœur (en anglais) sont disponibles séparément (Réf. : AMP 227-050).
SKU: BT.DHP-1074279-030
The well-known traditional melodies Rock My Soul, Go Tell It on the Mountain and Mary´s Boy Child have been put together by Roland Kernen in this attractive medley. Arranged in a way that enables flexible instrumentation this work isplayable by a non-standard brass band line-up. The percussion parts are optional. A lively work that will leave your audience rockin´ off to Christmas.De wereldwijd bekende traditionals Rock My Soul, Go Tell It on the Mountain en Mary’s Boy Child zijn door Roland Kernen samengevoegd in een bijzonder geslaagde medley voor harmonieorkest. Rock in the Mountainsis fijn om te spelen voor het orkest en een feest der herkenning voor het publiek.Rock in the Mountains ist ein bezauberndes Medley aus den beliebten Spirituals Rock My Soul und Go Tell It on the Mountain sowie dem englischen Weihnachtslied Mary's Boychild. Roland Kernens Instrumentierung für einevariable fünfstimmige Besetzung, ergänzt durch optionale Schlagzeugstimmen, macht das Werk vielen Blechbläserensembles zugänglich.Roland Kernen a rassemblé les trois célébres traditionnels Rock My Soul, Go Tell It on the Mountain et Mary's Boy Child dans un medley frais et délicieusement agréable.In questo medley Roland Kernen ha raggruppato tre note canzoni tradizionali: Rock My Soul, Go Tell It on the Mountain e Mary's Boy Child. Il risultato é un medley molto piacevole pensato per strumentazione variabile a cinquevoci e percussioni opzionali.
SKU: BT.DHP-1074204-030
Cole Porter was one of the great masters of Broadway musicals during the thirties, forties and fifties, with So in Love, from the musical Kiss Me Kate, being one of his best loved works. It has been recorded by many artists including Bing Crosby, Lulu, Shirley Bassey and Julie Andrews, however it is the Ella Fitzgerald version that is best known. This jazzy musical classic can now be enjoyed by your brass band with this excellent new arrangement.Cole Porter schrieb unvergessene, wundervolle Musicals und Lieder. Seine Musik wurde schon von vielen groÃ?en Künstlern interpretiert - von Jazzentertainern wie Ella Fitzgerald und Frank Sinatra über klassische Sängerinnen bis hin zu Popkünstlern wie U2 und Tom Waits. Mit Kazuhiro Moritas Bearbeitung des romantischen Songs So in Love aus dem Musical Kiss Me Kate können Sie sich nun in diese illustre Riege einreihen! Lâ??auteur-compositeur américain Cole Porter (1891-1964) est initié au piano dès son plus jeune ge. Plus tard, il suit un cursus universitaire Yale puis Paris. Sa vie a suscité bien des commentaires. En 1918, il épouse Linda Lee Thomas. Le couple partage sa vie entre Paris, Venise, New York et Hollywood où Cole Porter se consacre la composition de musiques de films. Le mariage est heureux en dépit de lâ??homosexualité notoire de Cole Porter. En 1937, il est victime dâ??un grave accident qui le laisse handicapé vie. Cole Porter restera meurtri par cette expérience. Son épouse meurt en 1954. Quatre ans plus tard, il est amputé de la jambe droite. Son appétit de vivre et saflamme créatrice sâ??éteignent. Il meurt en 1964.Cole Porter a composé de superbes chansons et comédies musicales dont certaines sont encore très appréciées de nos jours. Il suffit dâ??évoquer Iâ??ve Got You Under My Skin ou Every Time We Say Goodbye. Sa musique a été reprise par de nombreux artistes : des crooners et grandes vedettes du jazz telles que Frank Sinatra, Ella Fitzgerald et Oscar Peterson aux cantatrices Renée Fleming et Kiri Te Kanawa. Certains artistes pop, notamment U2 ou Tom Waits, ont également fait une incursion dans son riche répertoire.So in Love est une chanson romantique extraite de la comédie musicale Kiss Me Kate (1948).
SKU: BT.DHP-1074204-130
Cole Porter was one of the great masters of Broadway musicals during the thirties, forties and fifties, with So in Love, from the musical Kiss Me Kate, being one of his best loved works. It has been recorded by many artists including Bing Crosby, Lulu, Shirley Bassey and Julie Andrews, however it is the Ella Fitzgerald version that is best known. This jazzy musical classic can now be enjoyed by your brass band with this excellent new arrangement.Cole Porter schrieb unvergessene, wundervolle Musicals und Lieder. Seine Musik wurde schon von vielen großen Künstlern interpretiert - von Jazzentertainern wie Ella Fitzgerald und Frank Sinatra über klassische Sängerinnen bis hin zu Popkünstlern wie U2 und Tom Waits. Mit Kazuhiro Moritas Bearbeitung des romantischen Songs So in Love aus dem Musical Kiss Me Kate können Sie sich nun in diese illustre Riege einreihen! L’auteur-compositeur américain Cole Porter (1891-1964) est initié au piano dès son plus jeune ge. Plus tard, il suit un cursus universitaire Yale puis Paris. Sa vie a suscité bien des commentaires. En 1918, il épouse Linda Lee Thomas. Le couple partage sa vie entre Paris, Venise, New York et Hollywood où Cole Porter se consacre la composition de musiques de films. Le mariage est heureux en dépit de l’homosexualité notoire de Cole Porter. En 1937, il est victime d’un grave accident qui le laisse handicapé vie. Cole Porter restera meurtri par cette expérience. Son épouse meurt en 1954. Quatre ans plus tard, il est amputé de la jambe droite. Son appétit de vivre et saflamme créatrice s’éteignent. Il meurt en 1964.Cole Porter a composé de superbes chansons et comédies musicales dont certaines sont encore très appréciées de nos jours. Il suffit d’évoquer I’ve Got You Under My Skin ou Every Time We Say Goodbye. Sa musique a été reprise par de nombreux artistes : des crooners et grandes vedettes du jazz telles que Frank Sinatra, Ella Fitzgerald et Oscar Peterson aux cantatrices Renée Fleming et Kiri Te Kanawa. Certains artistes pop, notamment U2 ou Tom Waits, ont également fait une incursion dans son riche répertoire.So in Love est une chanson romantique extraite de la comédie musicale Kiss Me Kate (1948).
SKU: BT.DHP-1064014-130
9x12 inches. English-German-Dutch.
The French composer Louis Bourgeois lived from c.1510 to 1560. Bourgeois was cantor in Geneva and, commissioned by John Calvin, he composed melodies for metrical (rhyming) versions of the psalms. After completing about a hundred one-part psalms, he made some four-part arrangements, which were denounced and even resulted in his imprisonment for a day. Later, Bourgeois published a number of psalm collections, and judging from his book Le droict chemin de musique he was also an excellent educator. The melodies Bourgeois composed, are (contrary to Gregorian chants) particularly suitable for community singing. This applies to his hymn tune Saint Michael, which is why this melody hasbeen used for various texts, written for many occasions. John Blanken made this arrangement for a wedding ceremony: an occasion in which faith and trust play a large - if not the largest - role. Hence the title Hymn of Faith. The arrangement contains four verses of the hymn. After a majestic opening the hymn follows twice, the second verse being embellished in the tenor register. After a short interlude verse three follows, played by a quartet. The majestic opening is then repeated as a modulation into the fourth verse, which concludes the work in a brilliant tutti. Der Komponist, Kantor und Pädagoge Louis Bourgeois lebte im 16. Jahrhundert in Genf und komponierte Psalm- und Kirchenliedmelodien, die sich besonders gut für den Gemeindegesang eigneten. Die vorliegende Bearbeitung einer seiner Melodien schrieb John Blanken für eine Hochzeitszeremonie - ein Anlass, bei dem Glaube und Vertrauen eine große Rolle spielen: Daher der Titel Hymn of Faith. Ein wunderbares Stück ernste“ Musik, das zu vielen Gelegenheiten passt.
SKU: BT.DHP-1064014-030
SKU: BT.DHP-1165688-030
This piece by Thierry Deleruyelle is based on one of the most significant events in the history of coal mining; the catastrophe at Courrières, Northern France. It took place on 10th March 1906 and is considered the most momentous mining accident inEurope and the second most significant in the world. This work is both emotional and spectacular and tells in 7 contrasting sections the catastrophe that occurred. Fraternity was the test piece in the “Champion†category at the European BrassBand Competition 2016 in Lille, thus commemorating 110 years since the disaster at Courrières.Dit werk van Thierry Deleruyelle beschrijft een van de belangrijkste gebeurtenissen in de geschiedenis van de kolenmijnen: de mijnramp van Courrières in het noorden van Frankrijk. Deze vond plaats op 10 maart 1906 en wordt beschouwd als de meestindringende mijncatastrofe in Europa en de op één na ergste van de wereld. De compositie is zowel emotioneel al spectaculair: in zeven contrasterende delen vertelt ze het aangrijpende verhaal van de ramp. Fraternity was het verplichte werkvoor de kampioensdivisie van de Europese Brassband Kampioenschappen van 2016 in Lille; hiermee wordt tevens de ramp van Courrières herdacht, die 110 jaar geleden plaatsvond.Dieses Stück von Thierry Deleruyelle basiert auf einem der prägendsten Ereignisse in der Geschichte der Kohlenbergwerke, der Katastrophe von Courrières in Nordfrankreich. Sie ereignete sich am 10. März 1906 und wird als das größte Grubenunglück inEuropa und das zweitgrößte weltweit angesehen. Dieses sowohl emotionale als auch atemberaubende Werk erzählt in sieben gegensätzlichen Abschnitten von dieser Katastrophe. Fraternity war Pflichtstück bei der European Brass Band Competition 2016in Lille in der Kategorie Champion“ und erinnert an die Katastrophe von Courrières vor 110 Jahren.Cette œuvre de Thierry Deleruyelle est basée sur l’un des évènements les plus marquants de l’histoire des mines de charbon : la catastrophe Courrières, au nord de la France, qui eut lieu le 10 mars 1906. Il s’agit de la plus importante catastropheminière d’Europe et la deuxième de l’histoire mondiale. Cette œuvre est aussi bien émouvante que spectaculaire, et dépeint la catastrophe en sept sections contrastées. Fraternity était l’œuvre imposée de la catégorie « Champion » auChampionnat Européen de Brass Band en 2016 Lille, marquant ainsi les 110 ans de la catastrophe Courrières.
SKU: BT.DHP-1165688-130
SKU: BT.DHP-1125266-030
Every year a competition for wind orchestras and brass bands takes place in Wallberg, Switzerland. Apart from a hymn and a solo piece, all orchestras also have a compulsory piece to play. The commission to create a compulsory piece for the 2012 competition fell to Jan de Haan. The composition is entitled Musica Helvetica. It takes the form of a three-part concert work, in which the last two parts flow directly from one to the other. The first part, Musica Prima, is a brisk virtuoso opening with jazz flavours woven in. The following section, Musica Sacra, offers a contrast with an extraordinarily colourful instrumentation for the gorgeous main theme. Thefinal part, Musica Alpina, is inspired by the great variety of scenery in Switzerland. With its witty humour it makes a worthy conclusion to this beautiful tryptich. In het Zwitserse Wallberg wordt ieder jaar een concours voor harmonieorkesten en brassbands georganiseerd. Naast een hymne en een solowerk dienen alle orkesten een verplicht werk uit te voeren. Voor het concours van 2012 werd eenopdracht verstrekt aan Jan de Haan. De compositie kreeg Musica Helvetica als titel mee. Het gaat om een driedelig concertwerk waarvan de laatste twee delen onafgebroken in elkaar overgaan. Het eerste deel, Musica Prima,is een virtuoze en flitsende opening met hier en daar jazzy invloeden. In contrast daarmee staat het expressieve volgende deel, Musica Sacra, waarin het gedragen hoofdthema prachtig wordt uitgewerkt - de instrumentatieis hier buitengewoon kleurrijk. Het afsluitende deel, Musica Alpina, is ge nspireerd op het afwisselende landschap van Zwitserland. Het is grillig van structuur en vormt een waardige afsluiting van dit fraaie drieluik.Im schweizerischen Wallberg wird jedes Jahr ein Wettbewerb für Blasorchester und Brass Bands ausgerichtet. Neben einer Hymne und einem Solowerk müssen alle Orchester ein Pfllichtstück spielen. Vor dem Wettbewerb im Jahr 2012 wurde der Auftrag zu diesem Pflichtstück an Jan de Haan vergeben. Die Komposition erhielt den Titel Musica Helvetica. Es handelt sich dabei um ein dreiteiliges Konzertwerk, dessen letzten zwei Teile direkt ineinander übergehen. Der erste Teil, Musica Prima, ist eine virtuose, flotte Eröffnung mit eingestreuten jazzigen Einflüssen. Einen Kontrast hierzu bildet der folgende Teil, Musica Sacra, worin das Hauptthema wunderschönausgearbeitet wird - die Instrumentierung ist hier außergewöhnlich farbig. Der letzte Teil, Musica Alpina, ist inspiriert vom abwechslungsreichen Landschaftsbild der Schweiz. Mit seiner launigen Struktur bildet er einen würdigen Abschluss dieses schönen Triptychons. Chaque année, un concours pour orchestres d’harmonie et brass bands se déroule Wallberg, en Suisse. Outre un hymne et une oeuvre avec solo, tous les orchestres doivent interpréter une pièce imposée. Jan de Haan fut chargé de composer celle-ci pour l’édition 2012 du concours. Intitulée Musica Helvetica, cette composition prend la forme d’une pièce de concert en trois parties, les deux dernières se suivant sans interruption. La première partie, Musica Prima, est une ouverture rapide, épicée d’accents jazzy. La suivante, Musica Sacra, offre un splendide contraste avec une instrumentation incroyablement colorée dans le thème principal. La dernière partie,Musica Alpina, s’inspire de la diversité des paysages suisses. Pleine d’humour, elle couronne parfaitement ce superbe triptyque.
SKU: BT.DHP-1125266-130
SKU: BT.DHP-1175838-130
Destination Moon was first performed by Cory Band at the 2017 European Championships in Ostend, Belgium, and is inspired by the Belgian comic-book hero Tintin. The first part is called ‘Science’ and describes the development of the theory of space travel. The second part is ‘Humanity’ which addresses human concerns and philosophies about our place in the universe. The third part is ‘The Launch’ which ends with a repetition of the words ‘Earth to Moon Rocket are you receiving me?’ as the rocket vanishes into a tiny speck in the sky.Destination Moon werd voor het eerst vertolkt door de Cory Band, tijdens de Europese Brassband Kampioenschappen van 2017 in Oostende, België. Het werk is ge nspireerd op de avonturen van de Belgische stripheld Kuifje. Het eerste deel, ‘Science’, beschrijft de ontwikkeling van de theorie achter de ruimtevaart. Het tweede deel heet ‘Humanity’: het verklankt verschillende menselijke overwegingen en filosofieën rondom onze plaats in het universum; de titel van het derde deel is ‘The Launch’: dit gedeelte eindigt met een herhaling van de woorden ‘Earth to Moon Rocket are you receiving me?’ terwijl de raket verdwijnt tot hij nog slechts een stipje aan de hemel is.Destination Moon wurde 2017 im Rahmen der 40. European Brass Band Championships in Ostende (Belgien) von der Cory Band uraufgeführt. Als Inspiration für das Stück diente der belgische Comic-Held Tintin (Tim und Struppi“). Der erste Teil, Science“, beschreibt die Entwicklung der Wissenschaftler im Bereich der Raumfahrt. Der zweite Teil, Humanity“, beschäftigt sich mit den menschlichen Gedanken und Philosophien über unseren Platz im Universum. Der dritte Teil, The Launch“, endet mit der Wiederholung der Worte Erde an Mondrakete können Sie mich hören?“, während die Mondrakete als winziger Fleck im Himmel verschwindet.Interprété pour la première fois par le Cory Band aux Championnats d’Europe en 2017 Ostende, Belgique, Destination Moon s’inspire du héros belge de BD Tintin, dans Objectif Lune. La première partie au sous-titre ‘Science’ décrit la mise au point de la théorie de navigation spatiale par les scientifiques ; la deuxième partie, ‘Humanity’, aborde les inquiétudes et philosophies humaines au sujet de notre place dans l’univers ; et la troisième partie ‘The Launch’ finit par une répétition des mots ‘Earth to Moon Rocket are you receiving me ?’ tandis que la fusée disparaît dans le ciel.
SKU: BT.1023192-130-MS
This is a must-play item for any light concert programme. Robbie Williams is currently considered to be the king of pop, with his massive hit Angels being voted the number one song in many charts of all time greatest pop songs. He appeals to an extremely diverse audience ensuring every person at your concert will leave singing the songs from this superb work. De nummers van de veelzijdige Engelse zanger en entertainer Robbie Williams zijn al jarenlang telkens weer te vinden in hitparades over de hele wereld. Deze medley, door Don Campbell op een vakkundige manier gearrangeerd, bevat desongs Supreme, The Road to Mandalay, Angels en Let Me Entertain You. Een feest om te spelen en om naar te luisteren!Die Lieder des vielseitigen Sänger und Entertainers Robbie Williams stürmen seit Jahren immer wieder die Hitparaden und begeistern ein breites Publikum. Mit diesem Medley aus vieren seiner größten Pop- Erfolge, gekonnt für Brass Band arrangiert von Don Campbell, werden auch Sie Ihr Publikum für sich gewinnen! Célèbre tant pour ses chansons que pour son excentricité, Robbie Williams collectionne les succès et les disques en platine. Cet arrangement de Don Campbell rassemble quatre des plus grands tubes de cette star internationale : Supreme, Road to Mandalay, Angels et Let Me Entertain You. The songs by the versatile singer and entertainer Robbie Williams, high in the pop charts for a number of years, are popular with an extremely diverse audience. With this medley of four of his greatest hits you will certainly bring great pleasure to all members of your audience!
SKU: BT.DHP-0981143-130
The songs of Elton John have been in the charts for over 30 years and are still as fresh and entertaining as when he released his first record. Today he is reaching a new generation of fans with his music for many hit films. The combination of up-tempo songs and love songs makes this medley an ideal light interlude that will be adored by your entire audience. De excentrieke Brit Elton John is een bijzonder groot talent in de wereld van de popmuziek. Meer dan veertig jaar schreef hij ontelbare hits. Don Campbell is een van de succesvolste arrangeurs van deze tijd. Hij bewerkte op vakkundigewijze de onvergetelijke hits Nikita, Blue Eyes en Don’t Go Breaking My HeartDer exzentrische Engländer Elton John ist ein Ausnahmekünstler in der Welt der Popmusik, der in seiner mittlerweile über 40jährigen Schaffenszeit unzählige Hits geschrieben hat. Don Campbell, einer der erfolgreichsten Arrangeure dieser Zeit, bearbeitete auf sachkundige Weise die unvergessenen Titel für Brass Band. Ein unterhaltsames Medley, das jedes Publikum anspricht. L’excentrique anglais Elton John est un artiste exceptionnel dans le monde de la musique pop. Auteur compositeur et interprète depuis plus d’une quarantaine d’années, ses chansons restent des tubes incontournables. Le medley réalisé par Don Campbell combine trois célèbres tubes de Sir Elton : Nikita, Blue Eyes et Don’t Go Breaking My Heart. La pop star inglese Elton John è un artista eccezionale. Autore, compositore e interprete da oltre quaranta anni, le sue canzoni sono successi senza tempo, dei veri “evergreenâ€. Il medley realizzato da Don Campbell raccoglie tre celebri canzoni di Sir Elton: Nikita, Blue Eyes e Don’t Go Breaking My Heart.
SKU: BT.DHP-0981143-030
SKU: BT.DHP-1104879-030
Le Marais is a semi-programmatic composition by Christian Bouthier. It contains three movements, each of which is based on a different aspect of the Parisian district of the same name. Le Marais is said to be one of the prettiest neighbourhoods in Paris, where fashion, culture, food and architecture meet and mingle. Le Marais ist eine teilweise programmatische Komposition von Christian Bouthier. Sie basiert auf dem Pariser Stadtteil Le Marais, in dem Mode und Kultur, gutes Essen und schöne Architektur aufeinander treff en. Die drei Sätze von Christian Bouthiers Komposition für eine zehnstimmig variable Besetzung beschreiben eine beliebte Einkaufsstraße, ein Museum und einen eleganten Platz. Le Marais est une composition semi-programmatique en trois mouvements. Christian Bouthier y dépeint le célèbre quartier parisien du Marais. Cœur historique de Paris, le Marais est actuellement le quartier le plus chic et la mode de la capitale. Situé sur la rive droite de la Seine, il est un village dans la ville. Tissé de petites rues animées où abondent les boutiques, le Marais est considéré comme l’épicentre de l’art et de la mode.1. Rue des Francs-Bourgeois:Bienvenue dans l’artère commerçante la plus appréciée du Marais ! Entre les demeures fastueuses de cette rue, on trouve d’innombrables boutiques de mode et de décoration, des lieux culturels, desrestaurants et cafés branchés.2. Le musée Carnavalet:Le musée Carnavalet est situé rue de Sévigné. Cet imposant ensemble architectural, réunissant deux superbes hôtels particuliers, compte 140 salles consacrées l’histoire de Paris. On y découvre, notamment, des souvenirs d’hommes célèbres tels que Louis XIV et Napoléon Ier, entre autres, ou encore un somptueux escalier et un beau jardin la française.3. La place des Vosges:La place des Vosges est la plus ancienne et une des plus belles places de Paris. Elle est célèbre pour la stricte symétrie et l'ordonnance des façades en brique rouge qui la bordent. L’été, il fait bon se prélasser au soleil sur les pelouses du jardin ou sur un banc.
SKU: BT.DHP-1226427-130
Four roads lead to Santiago, so begins the Book of the Pilgrim. Written in the 12th century, the Codex Calixtinus opened the way for pilgrimage from most cities in Europe and North Africa to Santiago de Compostela, in Spain. Compostela - The Way of St James describes the pilgrims' journey. After a slow introduction, a brilliant theme announces the start of the journey. The arrival in Spain is indicated by incantatory chants and majestic chords. Finally, the music softens as the pilgrims venerate St James. ‘Er leiden vier wegen naar Santiago’ zo begint het boek der pelgrims. De Codex Calixtinus, geschreven in de 12e eeuw, effende indertijd de weg voor pelgrimages vanuit de meeste steden in Europa en Noord-Afrika naar het Spaanse Santiago de Compostela. Compostela - The Way of St James (Compostela de weg van de heilige Jakobus) is een beschrijving van zo’n pelgrimstocht. Na een langzame inleiding kondigt een stralend thema het begin van de reis aan. De aankomst in Spanje wordt gemarkeerd door bezwerende melodieën en majestueuze akkoorden. Tot slot wordt de muziek zachter om de diepe eerbied van de pelgrims voor de heilige Jakobus te verklanken. Vier Wege führen nach Santiago“, so beginnt das Pilgerbuch. Der im 12. Jahrhundert verfasste Codex Calixtinus ebnete den Weg für Pilgerreisen aus den meisten Städten Europas und Nordafrikas nach Santiago de Compostela in Spanien. Compostela - The Way of St James beschreibt die Pilgerreise auf dem Jakobsweg. Nach einer langsamen Einleitung kündigt ein brillantes Thema den Beginn der Reise an. Die Ankunft in Spanien wird durch religiöse Gesänge und majestätische Akkorde angezeigt. Schließlich wird die Musik leiser, während die Pilger den Heiligen Jakob verehren. « Quatre chemins vont Saint-Jacques », ainsi commence le Livre du Pèlerin. Écrit au XIIe siècle, le Codex Calixtinus ouvre la voie du pèlerinage qui va de la plupart des villes d’Europe et du nord de l’Afrique vers Saint-Jacques de Compostelle, en Espagne. Compostela - Sur le chemin de St Jacques de Compostelle (The Way of St James) décrit la marche des pèlerins. Après une lente introduction, un thème brillant annonce qu’il faut prendre la route. L’arrivée en Espagne est indiquée par des chants incantatoires et des accords majestueux. Enfin, la musique d’adoucit alors que les pèlerins vénèrent St Jacques.
SKU: BT.DHP-1226427-030
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version