SKU: HL.4490819
UPC: 884088264765. 9x12 inches.
This German carol continues to appeal to all audiences with its melodic simplicity and adaptability to instrumental settings. James Curnow's arrangement is skilled in every way, offering a superb program choice for your holiday program. Duration: 3:00.
SKU: AP.49444
ISBN 9781470650469. UPC: 038081571249. English.
Franz Gruber's beloved Christmas carol, Silent Night, receives a unique treatment for strings. The tune is heard twice. The first time, it is paired with a motive from the Prelude of J. S. Bach's Cello Suite No. 1 (BWV 1007); the second time, the melody shifts from part to part, giving everyone a chance to shine. Richly scored, warm and embracing, a real audience pleaser for your December concerts. (3:00) This title is available in MakeMusic Cloud.
SKU: AP.49444S
ISBN 9781470650476. UPC: 038081571256. English.
SKU: HL.49006732
ISBN 9790001072533. UPC: 073999986365. 9.0x15.75x0.293 inches.
Atembogen fur Orchester (1974/75): Musik entlang verwischten Spuren. Musik im Bereich zwischen 'noch klingen' und 'nicht mehr klingen'. Leisheit und Stille nicht als Idyll. Sondern als Folge und Endpunkt schwindender Klangenergien.-Heinz Holliger.
SKU: BR.PB-5435
ISBN 9790004212820. 11.5 x 16.5 inches.
Meine eigene neue Orchesterkomposition hat den Titel ,,SCHREIBEN. Die praktische Aktion des Schreibens, als mechanisches Einwirken per Hand, Stift, Pinsel, auf eine Flache (Papier, Pergament, Stein etc.), ausgelost und gesteuert von einem kommunikativen Bedurfnis und, bei aller Spontaneitat, beherrscht durch die Regeln von Schrift und Sprache, ist fur mich einer der geheimnisvollsten Vorgange im zwischenmenschlichen Alltag, bei dem menschlicher Geist und tote Materie einander begegnen: Gedanken bzw. Gedachtes werden auf einer Flache - Papier, Pergament, Stein - festgehalten, ihr sozusagen anvertraut. Und auf diesem Umweg uber Sprache, Schrift und Gravur begegnen sie dem Geist des lesenden oder entziffernden Mitmenschen. Als Komponist aber frage ich: gibt es auch einen anderen Kausalitatszusammenhang, gibt es z. B. ein ,,autonomes Schreiben, eine sinn-freie Zeichengebung, durch entfesselte, losgelassene Fortbewegung der schreibenden Hand, wo der Schreibende seinem eigenen Schreiben nur noch staunend zusieht? Werden nicht in Japan Bilder, auch ,,abstrakte, geschrieben??? (In einem Underground-Film der 70er-Jahre uber den jungen Mozart sieht sich der Zuschauer versetzt in ein Zimmer eines italienischen Gasthauses, in dem der junge durchreisende Mozart am Tisch eilig die Rezitative einer seiner italienischen Opern zu Papier bringt. Mehr als eine Viertelstunde lang sind wir dabei, horen nicht die entstehende Musik, sondern das nervose Kratzen der Feder auf dem groben Notenpapier in nachmittaglicher Stille - nur der gleichmassige Pendelschlag der Wanduhr ist noch zu horen -, und wir erleben diese sekundare Klangwelt kaum weniger intensiv als nachher andere Horer die dabei stumm entstehende Musik.) Das Orchester in meinem Stuck ,,schreibt. Es fugt Strich zu Strich, versteht sich selbst als eine Art vielfaltiges ,,Schreib-Gerat. Wir als Horer lesen nicht das ,,Geschriebene, aber wir horen den Vorgang des Schreibens, den Bogenstrich, die Bewegung des scharrenden Holzstabs auf Fell oder Tamtam, und wir beobachten dessen Imitation bzw. Transformation durch - zeitweise auch tonlos - sich zu linearen Gestalten verbindende Blasinstrumente als eine Art klingender Schreib-Zeremonie. Es ergibt sich eine Musik, die gelegentlich ihren gedanklichen Ausgangspunkt vergisst und sich als autonome Klang-Situation fortentwickelt und verwandelt, und die schliesslich im hochsten Register eine Art ,,Kantilene be-schreibt. Wer das deutsche Wort ,,Schreiben (engl. ,,to write) schreibt, der schreibt dabei auch unweigerlich das Wort ,,Schrei (engl. ,,shout), und er schreibt auch das Wort ,,reiben (engl. ,,to rub). So emotional der erste Begriff gedacht werden kann, so nuchtern-praktisch ist der zweite. Von beiden Aspekten, samt ihrer Gegensatzlichkeit, ist mein Stuck gepragt. (Helmut Lachenmann, 2003)World premiere: Tokyo/Japan, December 4, 2003.
SKU: BR.PB-4850-07
World premiere: Aachen, June 2, 1971
ISBN 9790004206485. 6.5 x 9 inches.
Dieses vierteilige Opus ist keine avantgardistische Musik, sondern fur den Normalhorer gedacht, obwohl darin verschiedene moderne Kompositionstechniken verwendet werden. Die vier Satze des Werkes sind Impressionen uber Gedichte des grossen italienischen Lyrikers G. Ungaretti, der 1970 82jahrig starb. Giorno per giorno (Tag fur Tag) ist der Titel des Zyklus auf den Tod eines seiner Kinder - in der Musik fur Orchester zugleich die Uberschrift fur das ganze Werk und den ersten Satz - und bedeutet inhaltlich: Schmerz ohne Trostung und ohne Ausweg ( es hat irgendeine Trostung notwendig, mein armes zerfallenes Herz). Auch die anderen Satzbezeichnungen stehen uber einzelnen Gedichten oder Gedichtgruppen von Ungaretti; so ist der zweite Satz uberschrieben Allegria di naufragi (Freude der Schiffbruche). Das Wagnis dieser Schiffbruche wird musikalisch durch aleatorische Strukturen symbolisiert (Und auf einmal nimmst du die Fahrt wieder auf). Der dritte Satz tragt die Uberschrift La terra promessa (Das verheissene Land'. Die Stille einer mediterranen Herbstlandschaft klingt an (Die Traube ist reif, das Feld ist bestellt). Das Finale mit dem Titel Soldati beginnt mit einer falschen Fanfare und steigert sich nach mehreren unruhigen Episoden zu einem aggressiven Schlussteil (Den Tod busst man lebend ab).(Jurg Baur).
SKU: HL.49006182
ISBN 9790001067218. 8.0x11.75x0.148 inches.
SKU: HL.49018099
ISBN 9790001158428. UPC: 884088567347. 8.25x11.75x0.457 inches. Latin - German.
On letting go(Concerning the selection of the texts) In the selection of the texts, I have allowed myself to be motivated and inspired by the concept of 'letting go'. This appears to me to be one of the essential aspects of dying, but also of life itself. We humans cling far too strongly to successful achievements, whether they have to do with material or ideal values, or relationships of all kinds. We cannot and do not want to let go, almost as if our life depended on it. As we will have to practise the art of letting go at the latest during our hour of death, perhaps we could already make a start on this while we are still alive. Tagore describes this farewell with very simple but strikingly vivid imagery: 'I will return the key of my door'. I have set this text for tenor solo. Here I imagine, and have correspondingly noted in a certain passage of the score, that the protagonist finds himself as though 'in an ocean' of voices in which he is however not drowning, but immersing himself in complete relaxation. The phenomenon of letting go is described even more simply and tersely in Psalm 90, verse 12: 'So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom'. This cannot be expressed more plainly.I have begun the requiem with a solo boy's voice singing the beginning of this psalm on a single note, the note A. This in effect says it all. The work comes full circle at the culmination with a repeat of the psalm which subsequently leads into a resplendent 'lux aeterna'. The intermediate texts of the Requiem which highlight the phenomenon of letting go in the widest spectrum of colours originate on the one hand from the Latin liturgy of the Messa da Requiem (In Paradisum, Libera me, Requiem aeternam, Mors stupebit) and on the other hand from poems by Joseph von Eichendorff, Hermann Hesse, Rabindranath Tagore and Rainer Maria Rilke.All texts have a distinctive positive element in common and view death as being an organic process within the great system of the universe, for example when Hermann Hesse writes: 'Entreiss dich, Seele, nun der Zeit, entreiss dich deinen Sorgen und mache dich zum Flug bereit in den ersehnten Morgen' ['Tear yourself way , o soul, from time, tear yourself away from your sorrows and prepare yourself to fly away into the long-awaited morning'] and later: 'Und die Seele unbewacht will in freien Flugen schweben, um im Zauberkreis der Nacht tief und tausendfach zu leben' ['And the unfettered soul strives to soar in free flight to live in the magic sphere of the night, deep and thousandfold']. Or Joseph von Eichendorff whose text evokes a distant song in his lines: 'Und meine Seele spannte weit ihre Flugel aus. Flog durch die stillen Lande, als floge sie nach Haus' ['And my soul spread its wings wide. Flew through the still country as if homeward bound.']Here a strong romantically tinged occidental resonance can be detected which is however also accompanied by a universal spirit going far beyond all cultures and religions. In the beginning was the sound Long before any sort of word or meaningful phrase was uttered by vocal chords, sounds, vibrations and tones already existed. This brings us back to the music. Both during my years of study and at subsequent periods, I had been an active participant in the world of contemporary music, both as percussionist and also as conductor and composer. My early scores had a somewhat adventurous appearance, filled with an abundance of small black dots: no rhythm could be too complicated, no register too extreme and no harmony too dissonant. I devoted myself intensely to the handling of different parameters which in serial music coexist in total equality: I also studied aleatory principles and so-called minimal music.I subsequently emigrated and took up residence in Spain from where I embarked on numerous travels over the years to India, Africa and South America. I spent repeated periods during this time as a resident in non-European countries. This meant that the currents of contemporary music swept past me vaguely and at a great distance. What I instead absorbed during this period were other completely new cultures in which I attempted to immerse myself as intensively as possible.I learned foreign languages and came into contact with musicians of all classes and styles who had a different cultural heritage than my own: I was intoxicated with the diversity of artistic potential.Nevertheless, the further I distanced myself from my own Western musical heritage, the more this returned insistently in my consciousness.The scene can be imagined of sitting somewhere in the middle of the Brazilian jungle surrounded by the wailing of Indians and out of the blue being provided with the opportunity to hear Beethoven's late string quartets: this can be a heart-wrenching experience, akin to an identity crisis. This type of experience can also be described as cathartic. Whatever the circumstances, my 'renewed' occupation with the 'old' country would not permit me to return to the point at which I as an audacious young student had maltreated the musical parameters of so-called contemporary music. A completely different approach would be necessary: an extremely careful approach, inching my way gradually back into the Western world: an approach which would welcome tradition back into the fold, attempt to unfurl the petals and gently infuse this tradition with a breath of contemporary life.Although I am aware that I will not unleash a revolution or scandal with this approach, I am nevertheless confident as, with the musical vocabulary of this Requiem, I am travelling in an orbit in which no ballast or complex structures will be transported or intimated: on the contrary, I have attempted to form the message of the texts in music with the naivety of a 'homecomer'. Harald WeissColonia de San PedroMarch 2009.
SKU: HL.49006175
ISBN 9790001067133. German - English.
2 (2. auch Picc.) * 1 * Engl. Hr. * 1 * 1 * Kfg. - 1 * 2 (2. auch Picc.-Trp.) * 1 * 1 - P. S. (3 hg. Beck. * 3 Tamt. * 6 Tomt. * Mil. Tr. * Bambusbund * Metallplatte * Guiro * Mar. * Tablas) (4 Spieler) - E-Org. * E-Git. - Str. (12 * 0 * 4 * 4 * 2) - verschied. Vogellockrufe (von den Holzbasern auszufuhren).
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version