SKU: HL.14010420
UPC: 884088487263. 9.0x12.0x0.047 inches.
Two turn-of-the-century ragtime numbers by Scott Joplin (1868 - 1917). 'The Entertainer' was used in the score of the film 'The Sting', and 'Maple Leaf Rag' remains a Dixieland jazz standard.
SKU: BT.SLB-00243000
SKU: HL.14078252
SKU: AP.36-M301391
UPC: 660355090905. English.
Clara Schumann (1819-1896), then Clara Wieck, wrote this collection of six Soirées musicales in 1835-1836, when she 16 or 17 years old. Reflecting the influence of Mendelssohn and Chopin, each melodic piece shows her clear understanding of the formal and harmonic tendencies of those two master composers. Her later husband Robert Schumann would say of Clara's Soirées musicales as boasting a wealth of unconventional resources, an ability to entangle the secret, more deeply twisting threads and then to unravel them. Movements: 1. Toccatina, 2. Notturno, 3. Mazurka in G minor, 4. Ballade, 5. Mazurka in G major, 6. Polonaise.
These products are currently being prepared by a new publisher. While many items are ready and will ship on time, some others may see delays of several months.
SKU: HL.49046935
ISBN 9781705169353. UPC: 842819116837. 9.25x12.0x0.5 inches.
SEVEN DAYS is a cycle for solo piano in 21 movements, most lasting between three and seven minutes, distributed in the form of a custom app produced by the 92Y and released during their Fall 2021 season. Using the app on their phones, listeners are asked to listen to three movements a day according to an approximate schedule - one movement in the morning, one in the afternoon, and another sometime in the evening - for seven days. The music is performed by Pedja Muzijevic and presented alongside paintings by Gloria Maximo. (Please visit 92Y.org for information on how to download the Seven Days app.) The work is designed as a listening experience that tunes us into the passing of time, connecting us both to the present moment as well as the cycle of the week. The experience invites music to inhabit and structure our everyday - to find us where we are in the world. The morning-afternoonevening schedule is meant to focus participants on the dawn-to-dusk cycle as well as to create a communal listening ritual. It is also an experiment in large-scale form, designed to draw attention to musical material developing across a week-long expanse, interspersed with vast silences. SEVEN DAYS was shaped by a year spent in relative isolation due to the pandemic. While it is a work composed during a time of quarantine, it will be experienced first by an audience in the process of returning to a more normal world. In that sense, it is an artwork born out of a year of relatively cloistered existence that seeks to preserve aspects of that experience as we move forward. The piece was also inspired by the work of Morton Feldman and Chantal Akerman, whose large-scale works consider time, process, and stillness. Their art struck me with a fresh relevance during the silent stretches of the pandemic year 2020. It was also a year in which writings about time, penned by contemplatives like Henry David Thoreau and Thomas Merton, held new weight. All of this in turnresonated with Gloria Maximo's profound paintings, which I've long admired. SEVEN DAYS is an artwork we are invited to do - using music to point our attention to the present moment, the everyday, and the seemingly mundane. It is a piece listeners are also asked to live within as it unfolds over a week rather than to witness it live. The key players here are time and the listener's own surroundings, starring together alongside music and art in a wordless drama. -Gregory Spears.
SKU: MB.31086
ISBN 9781513477763. 8.75X11.75 inches.
We all have experienced devotion at varying levels of intensity within our lives. Sometimes it is temporary, but in other cases it is lasting and perhaps even permanent.Devotion can be directed toward an idea, a purpose, plan, pet or person, a concept, a sport or hobby, a philosophy, or a feeling or relationship, but we all have known it in some measure.It can be so pathetically shallow as devotion to an object or possession, but its highest expression is found in devotion to the most noble of lasting and eternal values and in pursuit of knowing the awesome Creator of the universe- - - God himself. Hopefully, these piano pieces will inspire a greater measure of devotion from each of us.
SKU: HL.49008315
ISBN 9790001126403. UPC: 073999352016. 8.0x11.75x0.221 inches.
'Hammerklavier' is a full-length cyclical work. The composer tries casting off the straight-jacket of hide-bound musical traditions, sending the listener on a voyage of discovery and liberation. The 'Hammer' of the title refers not to the mechanical action of the pianoforte nor to Beethoven's 'Hammerklaviersonata' but to the mental approach required of the performer who doesn't just simply depress the keys of the piano but needs to be a true 'performance artist'. The composer has recorded the entire cycle for WERGO (WER 6611-2).
SKU: HL.49045470
ISBN 9790001201353. 9.0x12.0x0.15 inches.
These seven settings for piano solo, like the original chamber music cycle, are evocative of the unscrupulous period of the slave trade: 'For me, the meaning of this work lies in the lasting remembrance, the reverent ceremony, not solely the emotionalism and contemplation of the prayer, but contemplation of the mind. Beyond the confines of memory, I would like to express the inconceivable, but in the greatest possible concentration without effects and dramatisation, like 'a mute tocsin bell'. (Thierry Pecou).
SKU: BU.EBR-530
ISBN 9790560154565. 9.45 x 13 inches.
En décembre 2011, Chilly Gonzales déménagea son piano au studio Pigalle à Paris. Tout seul pendant 10 jours, il enregistra une sélection de ses compositions parmi une centaine de mélodies composées depuis les 8 années qui le séparent du mythique album Solo Piano I.Jour après jour, le processus d’enregistrement pur et minutieux prit place. Chilly Gonzales enregistra ses pièces les unes après les autres, jusqu’à capturer l’essence-même de chacune.Après des années passées à distraire son public avec sa personnalité “larger than life, à défier tous les artistes du monde, les obligeant à se surpasser pour atteindre l’excellence qu’ils doivent à leurs fans, Chilly Gonzales nous présente son argument le plus persuasif : les 14 titres de Solo Piano II contenus dans ce recueil.La route fut riche jusqu’à Solo Piano II pour “le génie musical auto-proclamé. Porté par une nomination Grammy et un record du monde Guinness Book du concert le plus long, Chilly Gonzales reprit enfin la scène après de nombreuses années passées derrière la console d’un studio à travailler pour les autres. Il devient LE pianiste sollicité par Drake, Feist, Daft Punk, …et même Steve Jobs pour sa campagne mondiale pour IPAD 2.A travers ses albums et tournées, Chilly fascine par sa polyvalence en tant qu’interprète et sa virtuosité en tant que pianiste. Rare est l’artiste qui fait danser son public sur les rythmes les plus branchés du moment, puis fait appel à un orchestre symphonique pour l’accompagner durant son concert de rap.Avec Solo Piano II, Chilly Gonzales se distingue une fois de plus comme un authentique “entertainer, conscient que la plus belle marque de respect pour ses fans est avant tout de “shut up and play the piano (dixit Chilly Gonzales dans “The Unspeakable Chilly Gonzales, 2011).
SKU: HL.14048233
ISBN 9781898466499. 8.25x11.75x0.063 inches.
Memento is a work by Gerard Schurmann for solo piano. Lasting around 4 minutes, the piece was commissioned by The Rawsthorne Trust in memory of John McCabe.
SKU: PR.140401310
ISBN 9781491134153. UPC: 680160684250. 9 x 12 inches. Key: G major.
NORA’S DANCE is a jazz-influenced rag from 1921, and among the only surviving compositions by Nora Douglas Holt. A charming and exciting work rejuvenated by Lara Downes’ 2021 recording for the Rising Sun label, the rag is both a fun 2 minutes for pianists and audiences, and also a fascinating time capsule. Composed several years after Scott Joplin’s death, and several years before the Charleston pervaded popular music, NORA’S DANCE blossoms with the energy and jazz harmony starting to emerge as The Roaring 20’s, using ragtime and stride as the seed for pianistic style.My own life in music has been driven by a quest to find strong female role models, trails to follow, shoulders to stand on. In Nora Douglas Holt, I find an inspiring example of creativity, independence, and resilience – with a dash of troublemaking. She was a free spirit, a force of nature, and she lived a fascinating and eventful life on her own terms. She reinvented herself through five marriages and at least as many careers. From her beginnings at the piano at age four, she explored many avenues of musical expression – performing, composing, music journalism, broadcasting, teaching – all with inventiveness, style, and zeal.She made the most of the Roaring ’20s, as an artist, socialite, jetsetter, muse, and patroness of the Harlem Renaissance. In 1921 she started an independent arts journal called “Music and Poetry,†where the charming piano solo Nora’s Dance was first published. I think the piece captures beautifully, in a little under 2 minutes, the energy and excitement of those heady years.In 1926, Nora left New York to travel the world, performing in nightclubs throughout Europe and Asia. She put her belongings in storage before she left, and when she came back she discovered that many of her things had been stolen, including more than 200 of her musical compositions. She never composed again.When the Depression hit, she moved out to Los Angeles, where she studied music education at USC, taught music in the LA public schools, and opened her own beauty salon. She returned to New York in the ’40s and worked as a music critic for several major newspapers, then launched yet another career, this time in broadcasting. Her popular radio concert series “Nora Holt’s Concert Showcase†broadcast to New York’s classical music audience, with a focus on Black composers and performers.Ahead of her time, larger than life, full of ideas…. I am so pleased to introduce you to the feisty and free spirited Nora Douglas Holt!
SKU: AP.36-A212648
ISBN 9798888520994. UPC: 676737744748. English.
Richard Strauss (1864-1949) originally wrote this work for solo piano and orchestra under the title Scherzo in D minor in 1886 for conductor and pianist Hans von Bülow, a large influence on Strauss' career. Von Bülow, however, consider the work a complicated piece of nonsense and wanted nothing to do it. Discouraged, Strauss set the work aside until 1889, when he met Scottish pianist Eugen d'Albert, who liked it while also suggesting some changes. With a new title, Burleske, and a dedication to d'Albert, the work was premiered on June 21st, 1890 in Eisenach at the Tonkünstlerfest with d'Albert at the piano and Strauss conducting. Despite this, Strauss remained convinced that the work lacked merit and refused to have the work published until 1894, although it eventually became one of his favorite works. Strauss never gave the work an opus number, but many consider it to be Op. 11, which is actually assigned to his Horn Concerto No. 1 in E-flat. Instrumentation: 2+Picc.2.2.2: 4.2.0.0: Timp: Str (9-8-7-6-5 in set): Solo Piano. This is the solo piano and orchestra piano reduction.
SKU: HL.50606510
ISBN 9781705190739. UPC: 196288126867.
Bartók composed the Sonatina for solo piano in his 'Romanian year' of 1915; this was when he also composed the set of Romanian Folk Dances and the Romanian Christmas Carols. In this relatively short piano piece (lasting three to four minutes), the composer used instrumental folk music collected in Transylvania. In the first movement, Bartók conjures up two bagpipes, and, in the second, a fiddler playing for a bear dance. The first edition of the Sonatina was published by Rózsavölgyi in 1919, and the composer premieredthe work in 1920 in Pozsony (Bratislava). This separate print is based on volume 38 of the Bartók Complete Critical Edition published in 2019, in which Henle Verlag of Munichand Editio Musica Budapest published the piano works composed between 1914 and 1920. The musical text is accompanied by a preface in English and Hungarian by László Somfai, and by editorial remarks which not only discuss the sources but also offer practical advice for performers. Contents: 1. Bagpipers 2. Bear Dance 3. Finale.
SKU: CF.PL1056
ISBN 9781491153390. UPC: 680160910892. Transcribed by Franz Liszt.
Introduction It is true that Schubert himself is somewhat to blame for the very unsatisfactory manner in which his admirable piano pieces are treated. He was too immoderately productive, wrote incessantly, mixing insignificant with important things, grand things with mediocre work, paid no heed to criticism, and always soared on his wings. Like a bird in the air, he lived in music and sang in angelic fashion. --Franz Liszt, letter to Dr. S. Lebert (1868) Of those compositions that greatly interest me, there are only Chopin's and yours. --Franz Liszt, letter to Robert Schumann (1838) She [Clara Schumann] was astounded at hearing me. Her compositions are really very remarkable, especially for a woman. There is a hundred times more creativity and real feeling in them than in all the past and present fantasias by Thalberg. --Franz Liszt, letter to Marie d'Agoult (1838) Chretien Urhan (1790-1845) was a Belgian-born violinist, organist and composer who flourished in the musical life of Paris in the early nineteenth century. According to various accounts, he was deeply religious, harshly ascetic and wildly eccentric, though revered by many important and influential members of the Parisian musical community. Regrettably, history has forgotten Urhan's many musical achievements, the most important of which was arguably his pioneering work in promoting the music of Franz Schubert. He devoted much of his energies to championing Schubert's music, which at the time was unknown outside of Vienna. Undoubtedly, Urhan was responsible for stimulating this enthusiasm in Franz Liszt; Liszt regularly heard Urhan's organ playing in the St.-Vincent-de-Paul church in Paris, and the two became personal acquaintances. At eighteen years of age, Liszt was on the verge of establishing himself as the foremost pianist in Europe, and this awakening to Schubert's music would prove to be a profound experience. Liszt's first travels outside of his native provincial Hungary were to Vienna in 1821-1823, where his father enrolled him in studies with Carl Czerny (piano) and Antonio Salieri (music theory). Both men had important involvements with Schubert; Czerny (like Urhan) as performer and advocate of Schubert's music and Salieri as his theory and composition teacher from 1813-1817. Curiously, Liszt and Schubert never met personally, despite their geographical proximity in Vienna during these years. Inevitably, legends later arose that the two had been personal acquaintances, although Liszt would dismiss these as fallacious: I never knew Schubert personally, he was once quoted as saying. Liszt's initial exposure to Schubert's music was the Lieder, what Urhan prized most of all. He accompanied the tenor Benedict Randhartinger in numerous performances of Schubert's Lieder and then, perhaps realizing that he could benefit the composer more on his own terms, transcribed a number of the Lieder for piano solo. Many of these transcriptions he would perform himself on concert tour during the so-called Glanzzeit, or time of splendor from 1839-1847. This publicity did much to promote reception of Schubert's music throughout Europe. Once Liszt retired from the concert stage and settled in Weimar as a conductor in the 1840s, he continued to perform Schubert's orchestral music, his Symphony No. 9 being a particular favorite, and is credited with giving the world premiere performance of Schubert's opera Alfonso und Estrella in 1854. At this time, he contemplated writing a biography of the composer, which regrettably remained uncompleted. Liszt's devotion to Schubert would never waver. Liszt's relationship with Robert and Clara Schumann was far different and far more complicated; by contrast, they were all personal acquaintances. What began as a relationship of mutual respect and admiration soon deteriorated into one of jealousy and hostility, particularly on the Schumann's part. Liszt's initial contact with Robert's music happened long before they had met personally, when Liszt published an analysis of Schumann's piano music for the Gazette musicale in 1837, a gesture that earned Robert's deep appreciation. In the following year Clara met Liszt during a concert tour in Vienna and presented him with more of Schumann's piano music. Clara and her father Friedrich Wieck, who accompanied Clara on her concert tours, were quite taken by Liszt: We have heard Liszt. He can be compared to no other player...he arouses fright and astonishment. His appearance at the piano is indescribable. He is an original...he is absorbed by the piano. Liszt, too, was impressed with Clara--at first the energy, intelligence and accuracy of her piano playing and later her compositions--to the extent that he dedicated to her the 1838 version of his Etudes d'execution transcendante d'apres Paganini. Liszt had a closer personal relationship with Clara than with Robert until the two men finally met in 1840. Schumann was astounded by Liszt's piano playing. He wrote to Clara that Liszt had played like a god and had inspired indescribable furor of applause. His review of Liszt even included a heroic personification with Napoleon. In Leipzig, Schumann was deeply impressed with Liszt's interpretations of his Noveletten, Op. 21 and Fantasy in C Major, Op. 17 (dedicated to Liszt), enthusiastically observing that, I feel as if I had known you twenty years. Yet a variety of events followed that diminished Liszt's glory in the eyes of the Schumanns. They became critical of the cult-like atmosphere that arose around his recitals, or Lisztomania as it came to be called; conceivably, this could be attributed to professional jealousy. Clara, in particular, came to loathe Liszt, noting in a letter to Joseph Joachim, I despise Liszt from the depths of my soul. She recorded a stunning diary entry a day after Liszt's death, in which she noted, He was an eminent keyboard virtuoso, but a dangerous example for the young...As a composer he was terrible. By contrast, Liszt did not share in these negative sentiments; no evidence suggests that he had any ill-regard for the Schumanns. In Weimar, he did much to promote Schumann's music, conducting performances of his Scenes from Faust and Manfred, during a time in which few orchestras expressed interest, and premiered his opera Genoveva. He later arranged a benefit concert for Clara following Robert's death, featuring Clara as soloist in Robert's Piano Concerto, an event that must have been exhilarating to witness. Regardless, her opinion of him would never change, despite his repeated gestures of courtesy and respect. Liszt's relationship with Schubert was a spiritual one, with music being the one and only link between the two men. That with the Schumanns was personal, with music influenced by a hero worship that would aggravate the relationship over time. Nonetheless, Liszt would remain devoted to and enthusiastic for the music and achievements of these composers. He would be a vital force in disseminating their music to a wider audience, as he would be with many other composers throughout his career. His primary means for accomplishing this was the piano transcription. Liszt and the Transcription Transcription versus Paraphrase Transcription and paraphrase were popular terms in nineteenth-century music, although certainly not unique to this period. Musicians understood that there were clear distinctions between these two terms, but as is often the case these distinctions could be blurred. Transcription, literally writing over, entails reworking or adapting a piece of music for a performance medium different from that of its original; arrangement is a possible synonym. Adapting is a key part of this process, for the success of a transcription relies on the transcriber's ability to adapt the piece to the different medium. As a result, the pre-existing material is generally kept intact, recognizable and intelligible; it is strict, literal, objective. Contextual meaning is maintained in the process, as are elements of style and form. Paraphrase, by contrast, implies restating something in a different manner, as in a rewording of a document for reasons of clarity. In nineteenth-century music, paraphrasing indicated elaborating a piece for purposes of expressive virtuosity, often as a vehicle for showmanship. Variation is an important element, for the source material may be varied as much as the paraphraser's imagination will allow; its purpose is metamorphosis. Transcription is adapting and arranging; paraphrasing is transforming and reworking. Transcription preserves the style of the original; paraphrase absorbs the original into a different style. Transcription highlights the original composer; paraphrase highlights the paraphraser. Approximately half of Liszt's compositional output falls under the category of transcription and paraphrase; it is noteworthy that he never used the term arrangement. Much of his early compositional activities were transcriptions and paraphrases of works of other composers, such as the symphonies of Beethoven and Berlioz, vocal music by Schubert, and operas by Donizetti and Bellini. It is conceivable that he focused so intently on work of this nature early in his career as a means to perfect his compositional technique, although transcription and paraphrase continued well after the technique had been mastered; this might explain why he drastically revised and rewrote many of his original compositions from the 1830s (such as the Transcendental Etudes and Paganini Etudes) in the 1850s. Charles Rosen, a sympathetic interpreter of Liszt's piano works, observes, The new revisions of the Transcendental Etudes are not revisions but concert paraphrases of the old, and their art lies in the technique of transformation. The Paganini etudes are piano transcriptions of violin etudes, and the Transcendental Etudes are piano transcriptions of piano etudes. The principles are the same. He concludes by noting, Paraphrase has shaded off into composition...Composition and paraphrase were not identical for him, but they were so closely interwoven that separation is impossible. The significance of transcription and paraphrase for Liszt the composer cannot be overstated, and the mutual influence of each needs to be better understood. Undoubtedly, Liszt the composer as we know him today would be far different had he not devoted so much of his career to transcribing and paraphrasing the music of others. He was perhaps one of the first composers to contend that transcription and paraphrase could be genuine art forms on equal par with original pieces; he even claimed to be the first to use these two terms to describe these classes of arrangements. Despite the success that Liszt achieved with this type of work, others viewed it with circumspection and criticism. Robert Schumann, although deeply impressed with Liszt's keyboard virtuosity, was harsh in his criticisms of the transcriptions. Schumann interpreted them as indicators that Liszt's virtuosity had hindered his compositional development and suggested that Liszt transcribed the music of others to compensate for his own compositional deficiencies. Nonetheless, Liszt's piano transcriptions, what he sometimes called partitions de piano (or piano scores), were instrumental in promoting composers whose music was unknown at the time or inaccessible in areas outside of major European capitals, areas that Liszt willingly toured during his Glanzzeit. To this end, the transcriptions had to be literal arrangements for the piano; a Beethoven symphony could not be introduced to an unknowing audience if its music had been subjected to imaginative elaborations and variations. The same would be true of the 1833 transcription of Berlioz's Symphonie fantastique (composed only three years earlier), the astonishingly novel content of which would necessitate a literal and intelligible rendering. Opera, usually more popular and accessible for the general public, was a different matter, and in this realm Liszt could paraphrase the original and manipulate it as his imagination would allow without jeopardizing its reception; hence, the paraphrases on the operas of Bellini, Donizetti, Mozart, Meyerbeer and Verdi. Reminiscence was another term coined by Liszt for the opera paraphrases, as if the composer were reminiscing at the keyboard following a memorable evening at the opera. Illustration (reserved on two occasions for Meyerbeer) and fantasy were additional terms. The operas of Wagner were exceptions. His music was less suited to paraphrase due to its general lack of familiarity at the time. Transcription of Wagner's music was thus obligatory, as it was of Beethoven's and Berlioz's music; perhaps the composer himself insisted on this approach. Liszt's Lieder Transcriptions Liszt's initial encounters with Schubert's music, as mentioned previously, were with the Lieder. His first transcription of a Schubert Lied was Die Rose in 1833, followed by Lob der Tranen in 1837. Thirty-nine additional transcriptions appeared at a rapid pace over the following three years, and in 1846, the Schubert Lieder transcriptions would conclude, by which point he had completed fifty-eight, the most of any composer. Critical response to these transcriptions was highly favorable--aside from the view held by Schumann--particularly when Liszt himself played these pieces in concert. Some were published immediately by Anton Diabelli, famous for the theme that inspired Beethoven's variations. Others were published by the Viennese publisher Tobias Haslinger (one of Beethoven's and Schubert's publishers in the 1820s), who sold his reserves so quickly that he would repeatedly plead for more. However, Liszt's enthusiasm for work of this nature soon became exhausted, as he noted in a letter of 1839 to the publisher Breitkopf und Hartel: That good Haslinger overwhelms me with Schubert. I have just sent him twenty-four new songs (Schwanengesang and Winterreise), and for the moment I am rather tired of this work. Haslinger was justified in his demands, for the Schubert transcriptions were received with great enthusiasm. One Gottfried Wilhelm Fink, then editor of the Allgemeine musikalische Zeitung, observed of these transcriptions: Nothing in recent memory has caused such sensation and enjoyment in both pianists and audiences as these arrangements...The demand for them has in no way been satisfied; and it will not be until these arrangements are seen on pianos everywhere. They have indeed made quite a splash. Eduard Hanslick, never a sympathetic critic of Liszt's music, acknowledged thirty years after the fact that, Liszt's transcriptions of Schubert Lieder were epoch-making. There was hardly a concert in which Liszt did not have to play one or two of them--even when they were not listed on the program. These transcriptions quickly became some of his most sough-after pieces, despite their extreme technical demands. Leading pianists of the day, such as Clara Wieck and Sigismond Thalberg, incorporated them into their concert programs immediately upon publication. Moreover, the transcriptions would serve as inspirations for other composers, such as Stephen Heller, Cesar Franck and later Leopold Godowsky, all of whom produced their own transcriptions of Schubert's Lieder. Liszt would transcribe the Lieder of other composers as well, including those by Mendelssohn, Chopin, Anton Rubinstein and even himself. Robert Schumann, of course, would not be ignored. The first transcription of a Schumann Lied was the celebrated Widmung from Myrten in 1848, the only Schumann transcription that Liszt completed during the composer's lifetime. (Regrettably, there is no evidence of Schumann's regard of this transcription, or even if he was aware of it.) From the years 1848-1881, Liszt transcribed twelve of Robert Schumann's Lieder (including one orchestral Lied) and three of Clara (one from each of her three published Lieder cycles); he would transcribe no other works of these two composers. The Schumann Lieder transcriptions, contrary to those of Schubert, are literal arrangements, posing, in general, far fewer demands on the pianist's technique. They are comparatively less imaginative in their treatment of the original material. Additionally, they seem to have been less valued in their day than the Schubert transcriptions, and it is noteworthy that none of the Schumann transcriptions bear dedications, as most of the Schubert transcriptions do. The greatest challenge posed by Lieder transcriptions, regardless of the composer or the nature of the transcription, was to combine the vocal and piano parts of the original such that the character of each would be preserved, a challenge unique to this form of transcription. Each part had to be intact and aurally recognizable, the vocal line in particular. Complications could be manifold in a Lied that featured dissimilar parts, such as Schubert's Auf dem Wasser zu singen, whose piano accompaniment depicts the rocking of the boat on the shimmering waves while the vocal line reflects on the passing of time. Similar complications would be encountered in Gretchen am Spinnrade, in which the ubiquitous sixteenth-note pattern in the piano's right hand epitomizes the ever-turning spinning wheel over which the soprano voice expresses feelings of longing and heartache. The resulting transcriptions for solo piano would place exceptional demands on the pianist. The complications would be far less imposing in instances in which voice and piano were less differentiated, as in many of Schumann's Lieder that Liszt transcribed. The piano parts in these Lieder are true accompaniments for the voice, providing harmonic foundation and rhythmic support by doubling the vocal line throughout. The transcriptions, thus, are strict and literal, with far fewer demands on both pianist and transcriber. In all of Liszt's Lieder transcriptions, regardless of the way in which the two parts are combined, the melody (i.e. the vocal line) is invariably the focal point; the melody should sing on the piano, as if it were the voice. The piano part, although integral to contributing to the character of the music, is designed to function as accompaniment. A singing melody was a crucial objective in nineteenth-century piano performance, which in part might explain the zeal in transcribing and paraphrasing vocal music for the piano. Friedrich Wieck, father and teacher of Clara Schumann, stressed this point repeatedly in his 1853 treatise Clavier und Gesang (Piano and Song): When I speak in general of singing, I refer to that species of singing which is a form of beauty, and which is a foundation for the most refined and most perfect interpretation of music; and, above all things, I consider the culture of beautiful tones the basis for the finest possible touch on the piano. In many respects, the piano and singing should explain and supplement each other. They should mutually assist in expressing the sublime and the noble, in forms of unclouded beauty. Much of Liszt's piano music should be interpreted with this concept in mind, the Lieder transcriptions and opera paraphrases, in particular. To this end, Liszt provided numerous written instructions to the performer to emphasize the vocal line in performance, with Italian directives such as un poco marcato il canto, accentuato assai il canto and ben pronunziato il canto. Repeated indications of cantando,singend and espressivo il canto stress the significance of the singing tone. As an additional means of achieving this and providing the performer with access to the poetry, Liszt insisted, at what must have been a publishing novelty at the time, on printing the words of the Lied in the music itself. Haslinger, seemingly oblivious to Liszt's intent, initially printed the poems of the early Schubert transcriptions separately inside the front covers. Liszt argued that the transcriptions must be reprinted with the words underlying the notes, exactly as Schubert had done, a request that was honored by printing the words above the right-hand staff. Liszt also incorporated a visual scheme for distinguishing voice and accompaniment, influenced perhaps by Chopin, by notating the accompaniment in cue size. His transcription of Robert Schumann's Fruhlings Ankunft features the vocal line in normal size, the piano accompaniment in reduced size, an unmistakable guide in a busy texture as to which part should be emphasized: Example 1. Schumann-Liszt Fruhlings Ankunft, mm. 1-2. The same practice may be found in the transcription of Schumann's An die Turen will ich schleichen. In this piece, the performer must read three staves, in which the baritone line in the central staff is to be shared between the two hands based on the stem direction of the notes: Example 2. Schumann-Liszt An die Turen will ich schleichen, mm. 1-5. This notational practice is extremely beneficial in this instance, given the challenge of reading three staves and the manner in which the vocal line is performed by the two hands. Curiously, Liszt did not use this practice in other transcriptions. Approaches in Lieder Transcription Liszt adopted a variety of approaches in his Lieder transcriptions, based on the nature of the source material, the ways in which the vocal and piano parts could be combined and the ways in which the vocal part could sing. One approach, common with strophic Lieder, in which the vocal line would be identical in each verse, was to vary the register of the vocal part. The transcription of Lob der Tranen, for example, incorporates three of the four verses of the original Lied, with the register of the vocal line ascending one octave with each verse (from low to high), as if three different voices were participating. By the conclusion, the music encompasses the entire range of Liszt's keyboard to produce a stunning climactic effect, and the variety of register of the vocal line provides a welcome textural variety in the absence of the words. The three verses of the transcription of Auf dem Wasser zu singen follow the same approach, in which the vocal line ascends from the tenor, to the alto and to the soprano registers with each verse. Fruhlingsglaube adopts the opposite approach, in which the vocal line descends from soprano in verse 1 to tenor in verse 2, with the second part of verse 2 again resuming the soprano register; this is also the case in Das Wandern from Mullerlieder. Gretchen am Spinnrade posed a unique problem. Since the poem's narrator is female, and the poem represents an expression of her longing for her lover Faust, variation of the vocal line's register, strictly speaking, would have been impractical. For this reason, the vocal line remains in its original register throughout, relentlessly colliding with the sixteenth-note pattern of the accompaniment. One exception may be found in the fifth and final verse in mm. 93-112, at which point the vocal line is notated in a higher register and doubled in octaves. This sudden textural change, one that is readily audible, was a strategic means to underscore Gretchen's mounting anxiety (My bosom urges itself toward him. Ah, might I grasp and hold him! And kiss him as I would wish, at his kisses I should die!). The transcription, thus, becomes a vehicle for maximizing the emotional content of the poem, an exceptional undertaking with the general intent of a transcription. Registral variation of the vocal part also plays a crucial role in the transcription of Erlkonig. Goethe's poem depicts the death of a child who is apprehended by a supernatural Erlking, and Schubert, recognizing the dramatic nature of the poem, carefully depicted the characters (father, son and Erlking) through unique vocal writing and accompaniment patterns: the Lied is a dramatic entity. Liszt, in turn, followed Schubert's characterization in this literal transcription, yet took it an additional step by placing the register of the father's vocal line in the baritone range, that of the son in the soprano range and that of the Erlking in the highest register, options that would not have been available in the version for voice and piano. Additionally, Liszt labeled each appearance of each character in the score, a means for guiding the performer in interpreting the dramatic qualities of the Lied. As a result, the drama and energy of the poem are enhanced in this transcription; as with Gretchen am Spinnrade, the transcriber has maximized the content of the original. Elaboration may be found in certain Lieder transcriptions that expand the performance to a level of virtuosity not found in the original; in such cases, the transcription approximates the paraphrase. Schubert's Du bist die Ruh, a paradigm of musical simplicity, features an uncomplicated piano accompaniment that is virtually identical in each verse. In Liszt's transcription, the material is subjected to a highly virtuosic treatment that far exceeds the original, including a demanding passage for the left hand alone in the opening measures and unique textural writing in each verse. The piece is a transcription in virtuosity; its art, as Rosen noted, lies in the technique of transformation. Elaboration may entail an expansion of the musical form, as in the extensive introduction to Die Forelle and a virtuosic middle section (mm. 63-85), both of which are not in the original. Also unique to this transcription are two cadenzas that Liszt composed in response to the poetic content. The first, in m. 93 on the words und eh ich es gedacht (and before I could guess it), features a twisted chromatic passage that prolongs and thereby heightens the listener's suspense as to the fate of the trout (which is ultimately caught). The second, in m. 108 on the words Betrogne an (and my blood boiled as I saw the betrayed one), features a rush of diminished-seventh arpeggios in both hands, epitomizing the poet's rage at the fisherman for catching the trout. Less frequent are instances in which the length of the original Lied was shortened in the transcription, a tendency that may be found with certain strophic Lieder (e.g., Der Leiermann, Wasserflut and Das Wandern). Another transcription that demonstrates Liszt's readiness to modify the original in the interests of the poetic content is Standchen, the seventh transcription from Schubert's Schwanengesang. Adapted from Act II of Shakespeare's Cymbeline, the poem represents the repeated beckoning of a man to his lover. Liszt transformed the Lied into a miniature drama by transcribing the vocal line of the first verse in the soprano register, that of the second verse in the baritone register, in effect, creating a dialogue between the two lovers. In mm. 71-102, the dialogue becomes a canon, with one voice trailing the other like an echo (as labeled in the score) at the distance of a beat. As in other instances, the transcription resembles the paraphrase, and it is perhaps for this reason that Liszt provided an ossia version that is more in the nature of a literal transcription. The ossia version, six measures shorter than Schubert's original, is less demanding technically than the original transcription, thus representing an ossia of transcription and an ossia of piano technique. The Schumann Lieder transcriptions, in general, display a less imaginative treatment of the source material. Elaborations are less frequently encountered, and virtuosity is more restricted, as if the passage of time had somewhat tamed the composer's approach to transcriptions; alternatively, Liszt was eager to distance himself from the fierce virtuosity of his early years. In most instances, these transcriptions are literal arrangements of the source material, with the vocal line in its original form combined with the accompaniment, which often doubles the vocal line in the original Lied. Widmung, the first of the Schumann transcriptions, is one exception in the way it recalls the virtuosity of the Schubert transcriptions of the 1830s. Particularly striking is the closing section (mm. 58-73), in which material of the opening verse (right hand) is combined with the triplet quarter notes (left hand) from the second section of the Lied (mm. 32-43), as if the transcriber were attempting to reconcile the different material of these two sections. Fruhlingsnacht resembles a paraphrase by presenting each of the two verses in differing registers (alto for verse 1, mm. 3-19, and soprano for verse 2, mm. 20-31) and by concluding with a virtuosic section that considerably extends the length of the original Lied. The original tonalities of the Lieder were generally retained in the transcriptions, showing that the tonality was an important part of the transcription process. The infrequent instances of transposition were done for specific reasons. In 1861, Liszt transcribed two of Schumann's Lieder, one from Op. 36 (An den Sonnenschein), another from Op. 27 (Dem roten Roslein), and merged these two pieces in the collection 2 Lieder; they share only the common tonality of A major. His choice for combining these two Lieder remains unknown, but he clearly recognized that some tonal variety would be needed, for which reason Dem roten Roslein was transposed to C>= major. The collection features An den Sonnenschein in A major (with a transition to the new tonality), followed by Dem roten Roslein in C>= major (without a change of key signature), and concluding with a reprise of An den Sonnenschein in A major. A three-part form was thus established with tonal variety provided by keys in third relations (A-C>=-A); in effect, two of Schumann's Lieder were transcribed into an archetypal song without words. In other instances, Liszt treated tonality and tonal organization as important structural ingredients, particularly in the transcriptions of Schubert's Lieder cycles, i.e. Schwanengesang, Winterreise a...
SKU: FG.55011-564-4
ISBN 9790550115644.
Lauri Kilpio's (b. 1974) Memories and Impressions (2019) is a 14-movement suite for solo piano lasting around 24 minutes. It was commissioned by the Mikkeli Music School. The duration and level of technical difficulty of the pieces increase progressively, from the rudiments toward the relatively advanced D-level (although some movements are in practice closer to the even more challenging C-level). Part of the idea for the suite was for performers of different levels to alternate pieces as the suite progressed. Any pianist may play the entire suite as well, or a selection of excerpts. Memories and Impressions was premiered by students of the Mikkeli Music School during the national seminar of the Finnish Association of Piano Pedagogues in February 2020.
SKU: HL.14043546
9.0x12.0x0.088 inches.
Judith Weir 'S Day Break Shadows Flee For Solo Piano. This 10 Minute Work Was Commissioned By Bbc Radio 3. It Was First Performed By Benjamin Grosvenor On 1St September 2014, As Part Of The Proms Chamber Music Series At Cadogan Hall. ' Day Break Shadows Flee , Written For Benjamin Grosvenor, Is A Two-Part Invention, A Piano Solo Composition In Which The Two Hands Work In Close Co-Ordination But Independently. My Intention Was Generally To Avoid Using Thick Chords (Although Octaves And Other Clear Sonorities Are Included) While Allowing Both The Right And Left-Hand Lines To Be Free, Mobile And Expressive. The Treble And Bass Sectors Of The Keyboard Are Clearly Contrasted AndOften Widely Separated. In Atmosphere And Expression The Music Is Another Kind Of Two-Part Invention, Contrasting Bright, Upwards-Arching Phrases (Heard At The Opening And Evoking The Arrival Of Light At The Beginning Of The Day) With Veiled, Mysterious Scurryings, Suggesting The Stranger, More Nervous Life Lived At Night And In The Early Morning. ' - Judith Weir.
SKU: BT.SLB-00596300
PIANO inches. English-French.
This new, completely revised and reset centenary edition of Satie’s complete piano music in three volumes has returned to Satie’s manuscripts and first editions to give pianists completely accurate and reliable texts to play from.As well aspresenting every piece for piano solo or piano reduction that Satie published, this edition also includes some previously unknown pieces, like the Petite Sonate that he wrote for Vincent d’Indy at the Schola Cantorum, as well as some interestingfirst versions of well-known pieces, like San Bernardo, a trial version of Españaña (1913) and the markedly different first version of Les Pantins dansent (1914). In addition, there areexamples of the different types of exercises that Satie completedat the Schola between 1905 and 1912, some extra trial Enfantines, and some earlier drafts of his famous Sports et divertissements. To help pianists, suggested metronome marks have been added throughout, and there are also some performance suggestionsfor the Rose Croix pieces of the 1890s, which otherwise appear to be all quiet and slow. The notation has been made as user-friendly as possible, without detracting from Satie’s concerns about the “extériorisation†of his musical thought in print.Cette nouvelle édition de l’intégrale de la musique pour piano d’Erik Satie, en trois volumes, est une version totalement révisée et regravée de l’édition centenaire de son oeuvre pianistique. Elle revient aux sources manuscrites et premièreséditions des pièces de Satie, et offre aux interprètes des textes musicaux fi ables et pertinents.Ces volumes proposent toutes les pièces pour piano solo, ou en réduction pour piano, publiées par Satie, incluant quelques pièces antérieures inconnues, telles la Petite Sonate que Satie écrivit pour Vincent d’Indy la Schola Cantorum, et quelquespremières versions de pièces très connues, comme San Bernardo, version d’essai d’Españaña(1913), ou encore les premières versions très différentes de Les Pantins dansent (1914).On trouvera également quelques exemples des différents exercicesque Satie exécuta la Schola entre 1907 et 1912, quelques tentatives supplémentaires d’Enfantines, et quelques brouillons antérieurs de ses célèbres Sports et divertissements.Des indications métronomiques ont été ajoutées afi n d’aider lesinterprètes, de même que certaines suggestions de jeu pour les oeuvres relatives la période Rose Croix des années 1890, pièces qui sinon pourraient ne sembler que lentes et tranquilles. La notation a été envisagée sous l’angle le plus pratiquepossible, sans pour autant négliger le soucis de Satie quant l’ « extériorisation » de sa pensée musicale sur papier.Questa nuova edizione in tre volumi delle composizioni per pianoforte di Satie offre ai pianisti una revisione accurata e fedele alle intenzioni dell’autore grazie all’analisi e al confronto dei manoscritti e delle loro prime edizioni astampa.La pubblicazione, oltre a includere tutti i pezzi per pianoforte o in riduzione che Satie ha pubblicato, offre anche alcuni brani fino a oggi sconosciuti, come la Petite Sonate che ha scritto per Vincent d’Indy e interessanti primeversioni di pezzi celebri, tra cui San Bernardo, un primo tentativo di Españaña (1913) e la prima versione, considerevolmente diversa, di Les Pantins dansent (1914).Per agevolare gli interpreti, il curatoreha aggiunto, all’occorrenza, segnidi metronomo e alcuni suggerimenti per l’esecuzione. La notazione musicale è stata resa il più possibile comprensibile senza depauperare il pensiero musicale di Satie sull’esteriorizzazione della musica.
SKU: AP.47913
ISBN 9781470642150. UPC: 038081549255. English.
The Worship Essentials series offers a valuable resource for church pianists that includes collections with accessible piano arrangements specifically for preludes, offertories, and postludes. This book includes selections of contemporary Christian hits appropriate for prelude music. Titles: 10,000 Reasons (Bless the Lord) (Matt Redman) * Come As You Are (Crowder) * Come, Now Is the Time to Worship (Brian Doerksen) * Glorious Day (Living He Loved Me) (Casting Crowns) * Good Good Father (Chris Tomlin) * Here I Am to Worship (Light of the World) (Tim Hughes) * Hosanna (Praise Is Rising) (Paul Baloche) * How Deep the Father's Love for Us (Stuart Townend) * How Great Is Our God (Chris Tomlin) * Jesus Messiah (Chris Tomlin) * Revelation Song (Jennie Lee Riddle) * You're Worthy of My Praise (David Ruis).
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version