| The Big Guitar Chord Songbook: More Nineties Hits Music Sales | | |
| Artza Alinu Carl Fischer
Choral TBB choir, piano SKU: CF.CM9639 Israeli Dance Song. Compose...(+)
Choral TBB choir, piano SKU: CF.CM9639 Israeli Dance Song. Composed by Israeli Dance Song. Arranged by Earlene Rentz. Fold. Performance Score. 12 pages. Duration 2 minutes, 57 seconds. Carl Fischer Music #CM9639. Published by Carl Fischer Music (CF.CM9639). ISBN 9781491157114. UPC: 680160915675. 6.875 x 10.5 inches. Key: D minor. Israeli Dance Song. Your choir will have a hard time trying to keep from dancing as they sing this joyful traditional Israeli dance song arranged by Earlene Rentz. Quoting the round Toembei, this arrangement will definitely be one the audience will find themselves humming for days to come! Also available for Two-part Treble Voices (CM9192), Three-part Mixed Voices (CM9210), SSA Voices (CM9477), TBB Voices (CM9639) and SATB Voices (CM9652).  . ARTZA ALINU This song was a favorite of the Israeli pioneers who returned to live in the land of Israel. As they planted crops and brought the land back to cultivation, they sang and danced in the hope that the land of Israel would be rebuilt. Pronunciation Guide and general translation: Artza alinu We have gone up to our land, AHR-tzah ah-LEE-noo K'var *charashnu v'gam zaranu There we have plowed and sown, Kih-VAHR *hah-RAHSH-noo vih-GAHM zah-RAH-noo Aval **od **lo katzarnu but we still have not reaped. Ah-VAHL ohd loh kaht-ZAHR-noo *The ch is pronounced using a guttural sound (not a hard k), and uses air to begin the sound. Actually, the sound is somewhere in between an h and a k. **These words use the long o sound (i. e., like the English ode and low). TOEMBAI Toembai - There is no translation for toembai. This is a dance tune, sung in a round at celebrations. Pronounced: TOOM-bah ee (bai is actually the long I sound). ARTZA ALINUThis song was a favorite of the Israeli pioneers who returned to live in the land of Israel. As they planted crops and brought the land back to cultivation, they sang and danced in the hope that the land of Israel would be rebuilt.Pronunciation Guide and general translation:Artza alinu We have gone up to our land,AHR-tzah ah-LEE-nooK’var *charashnu v’gam zaranu There we have plowed and sown,Kih-VAHR *hah-RAHSH-noo vih-GAHM zah-RAH-nooAval **od **lo katzarnu but we still have not reaped. Ah-VAHL ohd loh kaht-ZAHR-noo*The “ch†is pronounced using a guttural sound (not a hard “kâ€),and uses air to begin the sound. Actually, the sound is somewhere in between an “h†and a “k.â€**These words use the long “o†sound (i. e., like the English “ode†and “lowâ€).TOEMBAIToembai – There is no translation for “toembai.†This is a dance tune, sung in a round at celebrations. Pronounced: TOOM-bah ee (“bai†is actually the long “I†sound). $2.50 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 1 to 2 weeks | | |
| Artza Alinu Choral SATB SATB, Piano Carl Fischer
Choral SATB Choir and Piano SKU: CF.CM9652 Israeli Dance Song. Com...(+)
Choral SATB Choir and Piano SKU: CF.CM9652 Israeli Dance Song. Composed by Israeli Dance Song. Arranged by Earlene Rentz. Fold. Performance Score. 12 pages. Duration 2 minutes, 57 seconds. Carl Fischer Music #CM9652. Published by Carl Fischer Music (CF.CM9652). ISBN 9781491157244. UPC: 680160915804. 6.875 x 10.5 inches. Key: D minor. Hebrew, Hebrew. Israeli Folk song. Earlene Rentz has arranged this traditional Israeli dance song quoting the Round Toembai. Sure to be the piece the audience will find themselves humming for days to come! Also available for Two-Part Treble Voices (CM9192), SSA Voices (CM9477), Three-Part Mixed Voices (CM9210) and Tenor-Bass Voices (CM9639). ARTZA ALINU This song was a favorite of the Israeli pioneers who returned to live in the land of Israel. As they planted crops and brought the land back to cultivation, they sang and danced in the hope that the land of Israel would be rebuilt. Pronunciation Guide and general translation: Artza alinu We have gone up to our land, AHR-tzah ah-LEE-noo K'var *charashnu v'gam zaranu There we have plowed and sown, Kih-VAHR *hah-RAHSH-noo vih-GAHM zah-RAH-noo Aval **od **lo katzarnu but we still have not reaped. Ah-VAHL ohd loh kaht-ZAHR-noo *The ch is pronounced using a guttural sound (not a hard k), and uses air to begin the sound. Actually, the sound is somewhere in between an h and a k. **These words use the long o sound (i. e., like the English ode and low). TOEMBAI Toembai - There is no translation for toembai. This is a dance tune, sung in a round at celebrations. Pronounced: TOOM-bah ee (bai is actually the long I sound). ARTZA ALINUThis song was a favorite of the Israeli pioneers who returned to live in the land of Israel. As they planted crops and brought the land back to cultivation, they sang and danced in the hope that the land of Israel would be rebuilt.Pronunciation Guide and general translation:Artza alinu We have gone up to our land,AHR-tzah ah-LEE-nooK’var *charashnu v’gam zaranu There we have plowed and sown,Kih-VAHR *hah-RAHSH-noo vih-GAHM zah-RAH-nooAval **od **lo katzarnu but we still have not reaped. Ah-VAHL ohd loh kaht-ZAHR-noo*The “ch†is pronounced using a guttural sound (not a hard “kâ€),and uses air to begin the sound. Actually, the sound is somewhere in between an “h†and a “k.â€**These words use the long “o†sound (i. e., like the English “ode†and “lowâ€).TOEMBAIToembai – There is no translation for “toembai.†This is a dance tune, sung in a round at celebrations. Pronounced: TOOM-bah ee (“bai†is actually the long “I†sound). $2.50 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 1 to 2 weeks | | |
| The Little Black Book Of 5-chord Songs Music Sales | | |
| The Best Of 1000 Uk No.1 Hits: Slipcase Edition Hal Leonard | | |
| Song of the Beach Choral SATB - Intermediate Laurendale Associates
SATB choir, bass solo, organ or piano, percussion - Intermediate SKU: MN.CH-1...(+)
SATB choir, bass solo, organ or piano, percussion - Intermediate SKU: MN.CH-1039 Composed by Dale Jergenson and Tamezo Narita. Arranged by Dale Jergenson. Renaissance. Octavo. Laurendale Associates #CH-1039. Published by Laurendale Associates (MN.CH-1039). Text is in phonetic Japanese with translation and pronunciation tips contained in the notes. A ramble along the beach in the morning reminds me of the bygone days... $1.75 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 1 to 2 weeks | | |
| Poul Ruders: Sonata No.1 For Piano- Dante Sonata Piano solo Wilhelm Hansen
Piano SKU: HL.14028008 Composed by Poul Ruders. Music Sales America. Clas...(+)
Piano SKU: HL.14028008 Composed by Poul Ruders. Music Sales America. Classical. Book [Softcover]. 36 pages. Edition Wilhelm Hansen #WH29703. Published by Edition Wilhelm Hansen (HL.14028008). ISBN 9788759852521. English. The Dante-Sonata was composed in 1970, inspired by two quotations from Dante's La Divina Comedia, Inferno, each in its turn forming the program of the two movements. Movement 1: Wandering through Inferno Dante sees all those who during their life on earth were ill-tempered and discontented, and who are now doomed for all eternity to stand in mud up to their necks, fighting each other, tearing and scratching each other's flesh. Movement 2: Here the doomed wretches recollect life on earth - the blessed sun and the green meadows; but it is too late to repent. Apart from having this connection with La Divina Comedia the title: Dante-Sonata has a dialectical and music-historical reference, a reference to Franz Liszt's Dante Sonata, without quoting from it in any way. An elusive air of the music of bygone days can be percieved in the second movement, which with its many types of graces is reminiscent of a slow movement of a Baroque dance. Dante-Sonata is dedicated to Elisabeth Klein. $19.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Alte ungarische Tänze aus dem 17. Jahrhundert fü Flute and Piano EMB (Editio Musica Budapest)
Flute and Piano SKU: BT.EMBZ14076 Für Flöte und Klavier. Com...(+)
Flute and Piano SKU: BT.EMBZ14076 Für Flöte und Klavier. Composed by Ferenc Farkas. Book Only. Composed 1995. 12 pages. Editio Musica Budapest #EMBZ14076. Published by Editio Musica Budapest (BT.EMBZ14076). This set of early dances of bygone days which proves to be of lasting freshness and popularity was arranged for flute with piano accompaniment this time. The composer Ferenc Farkas dedicated the work to the outstanding flutist András Adorján. $11.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Three Rossetti Lyrics Choral SATB SATB A Cappella Subito Music
SATB a cappella SKU: SU.80209905 For SATB a cappella. Composed by ...(+)
SATB a cappella SKU: SU.80209905 For SATB a cappella. Composed by Daniel E. Gawthrop. Vocal/Choral, Secular Choral. A cappella. Choral Octavo. Subito Music Corporation #80209905. Published by Subito Music Corporation (SU.80209905). Three poems by Christina Rossetti; may be used separately Contents: 1. As Long Ago; 2. As Once We Met; 3. Summer Days Are Gone 24 page octavo Published by: Dunstan House Minimum order quantity: 8 copies. Perusal copies are available by contacting office@DunstanHouse.com (include the organization name with your request). To order quantities fewer than 8. $4.25 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| TWOgether - Piano and ... Violin and Piano [Score] Breitkopf & Härtel
Violin, piano SKU: BR.EB-8647 14 Duos. Composed by Antoinette van ...(+)
Violin, piano SKU: BR.EB-8647 14 Duos. Composed by Antoinette van Zabner and Elisabeth Aigner-Monarth. Edited by Aigner-Monarth / Van Zabner. Solo instruments; Softbound. Edition Breitkopf. Music pedagogy. Score. 90 pages. Breitkopf and Haertel #EB 8647. Published by Breitkopf and Haertel (BR.EB-8647). ISBN 9790004183403. 9 x 12 inches. Gone are the days when chamber music was relegated to the sidelines of piano instruction. TWOgether contains two pieces each, mostly original, for piano and the most popular classical melody instruments. It is clear that the pieces make equal musical demands on both the piano and the melody instrument. Thanks to this stylistically varied book, young pianists or their teachers can go out recruiting all kinds of different musical partners. Facilitating their access to the pieces are the informative comments of the editors, which include thoughts on chamber music, and the intonations provided by Oskar Aichinger. $30.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 3 to 4 weeks | | |
| Glitter, Doom, Shards, Memory [Score] Theodore Presser Co.
Chamber Music Viola 1, Viola 2, Violin 1, Violin 2, Violoncello SKU: PR.11441...(+)
Chamber Music Viola 1, Viola 2, Violin 1, Violin 2, Violoncello SKU: PR.11441690S String Quartet No. 3. Composed by Shulamit Ran. Sws. Contemporary. Full score. With Standard notation. Composed March 9 2013. 32 pages. Duration 23 minutes. Theodore Presser Company #114-41690S. Published by Theodore Presser Company (PR.11441690S). UPC: 680160626021. 9 x 12 inches. Ran's third string quartet was written for the Pacifica Quartet, who are featuring it in numerous performances from May 2014 through February 2016, across the country and abroad. Their blog page dedicated to the work also features the composer's notes, for more indepth insight. ...impassioned solos emerge from ominous quiet, and high arpeggios in the violins quiver alongside the earthy cello. Ms. Ran skillfully deploys these extremes of color, volume and pitch, yet the overall somewhat chilly impression is one of poise. -- Zachary Woolfe, The New York Times. My third string quartet was composed at the invitation of the Pacifica Quartet, whose music-making I have come to know closely and admire hugely as resident artists at the University of Chicago. Already in our early conversations Pacifica proposed that this quartet might, in some manner, refer to the visual arts as a point of germination. Probing further, I found out that the quartet members had special interest in art created during the earlier part of the 20th century, perhaps between the two world wars. It was my good fortune to have met, a short while later, while in residence at the American Academy in Rome in the fall of 2011, art conservationist Albert Albano who steered me to the work of Felix Nussbaum (1904-1944), a German-Jewish painter who, like so many others, perished in the Holocaust at a young age, and who left some powerful, deeply moving art that spoke to the life that was unraveling around him. The title of my string quartet takes its inspiration from a major exhibit devoted to art by German artists of the period of the Weimar Republic (1919-1933) titled “Glitter and Doom: German Portraits from the 1920sâ€, first shown at New York’s Metropolitan Museum of Art in 2006-07. Nussbaum would have been a bit too young to be included in this exhibit. His most noteworthy art was created in the last very few years of his short life. The exhibit’s evocative title, however, suggested to me the idea of “Glitter, Doom, Shards, Memory†as a way of framing a possible musical composition that would be an homage to his life and art, and to that of so many others like him during that era.  Knowing that their days were numbered, yet intent on leaving a mark, a legacy, a memory, their art is triumph of the human spirit over annihilation. Parallel to my wish to compose a string quartet that, typically for this genre, would exist as “pure musicâ€, independent of a narrative, was my desire to effect an awareness in my listener of matters which are, to me, of great human concern.  To my mind there is no contradiction between the two goals.  As in several other works composed since 1969, this is my way of saying ‘do not forget’, something that, I believe, can be done through music with special power and poignancy.   The individual titles of the quartet’s four movements give an indication of some of the emotional strands this work explores. 1) “That which happened†(das was geschah) – is how the poet Paul Celan referred to the Shoah – the Holocaust.  These simple words served for me, in the first movement, as a metaphor for the way in which an “ordinary†life, with its daily flow and its sense of sweet normalcy, was shockingly, inhumanely, inexplicably shattered. 2) “Menace†is a shorter movement, mimicking a Scherzo.  It is also machine-like, incessant, with an occasional, recurring, waltz-like little tune – perhaps the chilling grimace we recognize from the executioner’s guillotine mask.  Like the death machine it alludes to, it gathers momentum as it goes, and is unstoppable. 3) â€If I must perish - do not let my paintings dieâ€; these words are by Felix Nussbaum who, knowing what was ahead, nonetheless continued painting till his death in Auschwitz in 1944.  If the heart of the first movement is the shuddering interruption of life as we know it, the third movement tries to capture something of what I can only imagine to be the conflicting states of mind that would have made it possible, and essential, to continue to live and practice one’s art – bearing witness to the events.  Creating must have been, for Nussbaum and for so many others, a way of maintaining sanity, both a struggle and a catharsis – an act of defiance and salvation all at the same time. 4) “Shards, Memory†is a direct reference to my quartet’s title.  Only shards are left.  And memory.  The memory is of things large and small, of unspeakable tragedy, but also of the song and the dance, the smile, the hopes. All things human.  As we remember, in the face of death’s silence, we restore dignity to those who are gone.—Shulamit Ran . $29.99 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| PB's Folk Buch Guitar - Intermediate Voggenreiter
Guitar - intermediate SKU: M7.VOGG-85 Composed by Peter Bursch. Sheet mus...(+)
Guitar - intermediate SKU: M7.VOGG-85 Composed by Peter Bursch. Sheet music. Incl. TAB. Voggenreiter #VOGG 85. Published by Voggenreiter (M7.VOGG-85). ISBN 9783802400858. Für alte und junge Hippies Mit über 100 Songs, die sich mit Spaß singen und spielen lassen. Von den Beach Boys, Joan Baez, Bob Dylan, Simon & Garfunkel, John Denver, Reinhard Mey, Fugees u. v. a. Dazu die richtigen Griffe, gute Gitarrenbegleitungen, Tabulaturen und alle Texte. Mit Hintergrundwissen und Entstehungsgeschichte zu den Liedern und ihren Interpreten. Alles Wichtige über die Gitarre und andere Folk-Instrumente. Songliste: Alberta, All around my hat, All my trials, Amazing grace, Banana-Boat (Day-O), Banks of the Ohio, Barbara Allen, Bella ciao, Can the circle be unbroken, Catch the wind, Cocaine, Colours, Come all ye fair and tender ladies, Days of '49, Der Deserteur, Der Winter ist vergangen, Die freie Republik, Die Gedanken sind frei, Die Moorsoldaten, Donna, Donna, Drill ye tarriers, drill, East Virginia, El condor pasa, Es dunkelt schon in der Heide, Es geht ein' dunkle Wolk' herein, Es saß ein klein wild Vögelein, Es zogen einst fünf wilde Schwäne, Go down, Moses, Greensleeves, Grizzly bear, Guantanamera, Gypsy Rover, Havah nagila, Heute hier, morgen dort, House of the rising sun, Ich komme schon durch manche Land, (La Marmotte), If I had a hammer, I'll fly away, In 1841 (Paddy works on the railway), Jackaroe, John Barleycorn, Joshua fit the battle of Jericho, Kalinka, Killing me softly, Kinder, Kisses sweeter than wine, Kumbaya, Lady in black, La-le-lu, La Marmotte, (Ich komme schon durch manche Land), Lady in black, Little beggarman, Lord Franklin, Matty Groves, Mein Vater wird gesucht, Mr. Bo Jangles, Nehmt Abschied, Brüder, Oh, freedom, Oh Susanna, Pick a bale of cotton, Plaisir d'amour, Pretty Peggy-O, Puff, the magic dragon, Sag mir, wo die Blumen sind?, St. James Infirmary, Santy Anno, Scarborough Fair, Should auld acquaintance (Auld lang syne), Sloop John B., Sometimes I feel like a motherless child, Stewball, Streets of London, Take me home, country roads, The bonny lass of FYVIE-O, The circle game, The cuckoo, The Foggy Dew, The last thing on my mind, The marvelous toy, There but for fortune, Three drunken maidens, The trees they grow high, This land is your land, Three drunken maidens, Trotz alledem, Turn, turn, turn, Über den Wolken, Un as der Rebbe singt, Waxie's Dargle, Wayfaring stranger, We shall overcome, What shall we do with the drunken sailor?, Where have all the flowers gone?, Whiskey in the jar (Gilgary Mountain), Will ye go, lassie, go (Wild Mountain Thyme). $34.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 4 to 6 weeks | | |
| I Want to Be Like Jesus with Lord Be Glorified (Orchestration) Choral SATB [Score and Parts] Lillenas Publishing Co.
SATB choir with optional vocal solo SKU: LP.OR-2244 Arranged by Thomas Fe...(+)
SATB choir with optional vocal solo SKU: LP.OR-2244 Arranged by Thomas Fettke. Anthems. Blended and Sacred. Score and parts. Published by Lillenas Publishing Company (LP.OR-2244). UPC: 765762109902. What a profound choice of words for a lyric: I have one deep supreme desire that I may be like Jesus. Our choirs don't sing songs of aspiration and commitment enough these days. It's as if the flow of lyrical thought has gone in other directions. It seems to me the ultimate in praise and worship is to emulate our Lord and Savior. We need to sing about it and strive with all of our beings to live it. You may wish to involve congregation on this anthem. $74.99 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 1 to 2 weeks | | |
| Sheetminder Songbook Folio Hal Leonard
SKU: HL.291077 Sheetminder. Sheet Music Management. Hal Leonard #SM-SONG-...(+)
SKU: HL.291077 Sheetminder. Sheet Music Management. Hal Leonard #SM-SONG-ONE. Published by Hal Leonard (HL.291077). UPC: 850139007131. 9.75x10.5x0.454 inches. Gone are the days of single sheets falling off music stands or piling up in a disorganized mess. Sheetminder Songbook Folio offers twenty-four sturdy pages that have double-sided low-tack, adhesives to grab single sheets and present then in a handy and convenient way. The spiral binding and the folder weight keeps everything in place. The tabbed and numbered pages make recall a snap. Easily customized for students, teachers, and performers, you can secure many single sheets (removed from books or printed out) to make them easy to access and use. Whether you're at practice, a recital, or creating original compositions, Sheetminder will make referencing your sheets easier. $14.99 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 24 hours - In Stock | | |
| Odysseia Concert band [Score] - Intermediate De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer-s Odyssey. Composed by Maxime Aulio. Concert and Contest Collection CBHA. Concert Piece. Score Only. Composed 2008. 52 pages. De Haske Publications #DHP 1084443-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084443-140). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Washed up on the Phaeacian shore after a shipwreck, Odysseus is introduced to King Alcinous. As he sits in the palace, he tells the Phaeacians of his wanderings since leaving Troy. Odysseus and his men fi rst landed on the island of the Cicones wherethey sacked the city of Ismarus. From there, great storms swept them to the land of the hospitable Lotus Eaters. Then they sailed to the land of the Cyclopes. Odysseus and twelve of his men entered the cave of Polyphemus. After the single-eyed giantmade handfuls of his men into meals, Odysseus fi nally defeated him. He got him drunk and once he had fallen asleep, he and his men stabbed a glowing spike into the Cyclop’s single eye, completely blinding him. They escaped by clinging to the belliesof some sheep. Once aboard, Odysseus taunted the Cyclop by revealing him his true identity. Enraged, Polyphemus hurled rocks at the ship, trying to sink it. After leaving the Cyclopes’ island, they arrived at the home of Aeolus, ruler of the winds.Aeolus off ered Odysseus a bag trapping all the strong winds within except one - the one which would take him straight back to Ithaca. As the ship came within sight of Ithaca, the crewmen, curious about the bag, decided to open it. The winds escapedand stirred up a storm. Odysseus and his crew came to the land of the cannibalistic Laestrygonians, who sank all but one of the ships. The survivors went next to Aeaea, the island of the witch-goddess Circe. Odysseus sent out a scouting party butCirce turned them into pigs. With the help of an antidote the god Hermes had given him, Odysseus managed to overpower the goddess and forced her to change his men back to human form. When it was time for Odysseus to leave, Circe told him to sail tothe realm of the dead to speak with the spirit of the seer Tiresias. One day’s sailing took them to the land of the Cimmerians. There, he performed sacrifi ces to attract the souls of the dead. Tiresias told him what would happen to him next. He thengot to talk with his mother, Anticleia, and met the spirits of Agamemnon, Achilles, Patroclus, Antilochus, Ajax and others. He then saw the souls of the damned Tityos, Tantalus, and Sisyphus. Odysseus soon found himself mobbed by souls. He becamefrightened, ran back to his ship, and sailed away. While back at Aeaea, Circe told him about the dangers he would have to face on his way back home. She advised him to avoid hearing the song of the Sirens; but if he really felt he had to hear, thenhe should be tied to the mast of the ship, which he did. Odysseus then successfully steered his crew past Charybdis (a violent whirlpool) and Scylla (a multiple-headed monster), but Scylla managed to devour six of his men. Finally, Odysseus and hissurviving crew approached the island where the Sun god kept sacred cattle. Odysseus wanted to sail past, but the crewmen persuaded him to let them rest there. Odysseus passed Circe’s counsel on to his men. Once he had fallen asleep, his men impiouslykilled and ate some of the cattle. When the Sun god found out, he asked Zeus to punish them. Shortly after they set sail from the island, Zeus destroyed the ship and all the men died except for Odysseus. After ten days, Odysseus was washed up on theisland of the nymph Calypso.
Odysseus, die is aangespoeld op de kust van de Phaeaken, maakt kennis met koning Alcinoüs. In het paleis van de laatstgenoemde vertelt hij wat hij heeft meegemaakt sinds zijn vertrek uit Troje. Odysseus en zijn metgezellen legdeneerst aan op het eiland van de Ciconen, waar ze de stad Ismarus plunderden. Toen ze weer op zee waren, brak een storm los, die ze naar het land van de gastvrije Lotophagen bracht. Daarna zeilden ze naar het eiland van de Cyclopen.Odysseus en twaalf van zijn metgezellen kwamen terecht in de grot van Polyphemus. Deze verslond een aantal van hen, maar werd uiteindelijk door Odysseus verslagen: hij voerde de reus dronken, waarna die in slaap viel. Vervolgensstak hij een gloeiende paal in zijn ene oog om hem blind te maken. Odysseus en zijn mannen ontsnapten uit de grot door ieder onder de buik van een van Polyphemus’ schapen te gaan hangen. Eenmaal weer aan boord riep Odysseusuitdagend naar de cycloop en onthulde zijn naam. Woedend wierp Polyphemus rotsblokken in de richting van het schip in een poging het te laten zinken. Nadat ze het Cyclopeneiland hadden verlaten, arriveerden ze bij Aeolus, heerservan de winden. Aeolus gaf Odysseus een zak met daarin alle krachtige winden behalve één - die hem rechtstreeks terug naar zijn thuisbasis Ithaca zou voeren. Toen het schip Ithaca bijna had bereikt, besloten de metgezellen, die nieuwsgierigwaren naar de inhoud, de zak te openen. De winden ontsnapten en er ontstond een enorme storm. Odysseus en zijn bemanning kwamen terecht in het land van de kannibalistische Laestrygonen, die alle schepen lieten zinken, opéén na. De overlevenden vluchtten naar Aeaea, het eiland van de tovenares Circe, die de metgezellen van Odysseus in zwijnen veranderde. Met de hulp van een tegengif dat hij had gekregen van Hermes, lukte het Odysseus om Circe te
Nachdem er an die Küste der Phäaker gespült wurde, wird Odysseus dem König Akinoos vorgestellt. In dessen Palast erzählt er den Phäakern von den Fahrten nach seiner Abreise aus Troja. Odysseus und seine Männer landen zunächst auf denKikonen, einer Inselgruppe, wo sie die Stadt Ismaros einnehmen. Von dort aus treiben sie mächtige Stürme zum Land der gastfreundlichen Lotophagen (Lotos-Essern). Dann segeln sie zum Land der Kyklopen (Zyklopen). Odysseus und seine zwölf Mannenbetreten die Höhle von Poloyphem, dem Sohn Poseidons. Nachdem dieser einige der Männer verspeist hat, überwaÃ…Nltigt ihn Odysseus, indem er ihn betrunken macht und dann mit einem glühenden Spieß in dessen einziges Auge sticht und ihn somitblendet. Odysseus und die übrigen Männer fl iehen an den Bäuchen von Schafen hängend. Wieder an Bord, provoziert Odysseus den Zyklopen, indem er ihm seine wahre Identität verrät. Wütend bewirft Polyphem das Schiff mit Steinen undversucht, es zu versenken. Nachdem sie die Insel der Kyklopen verlassen haben, kommen Odysseus und seine Mannen ins Reich von Aiolos, dem Herr der Winde. Aiolos schenkt ihm einen Beutel, in dem alle Winde eingesperrt sind, außer dem, der ihn direktzurück nach Ithaka treiben soll. Als das Schiff in Sichtweite von Ithaka ist, öff nen die neugierigen Seemänner den Windsack. Die Winde entfl iehen und erzeugen einen Sturm. Odysseus und seine Mannschaft verschlägt es ins Land derkannibalischen Laistrygonen, die alle ihre Schiff e, bis auf eines, versenken. Die Ãœberlebenden reisen weiter nach Aiaia, der Insel der Zauberin Kirke. Odysseus sendet einen Spähtrupp aus, der von Kirke aber in Schweine verwandelt wird. Mit Hilfeeines Gegenmittels vom Götterboten Hermes kann Odysseus Kirke überwaÃ…Nltigen und er zwingt sie, seinen Gefährten wieder ihre menschliche Gestalt zurückzugeben. Als er wieder aufbrechen will, rät Kirke ihm, den Seher Teiresias in derUnterwelt aufzusuchen und zu befragen. Eine Tagesreise führt sie dann ins Land der Kimmerer, nahe dem Eingang des Hades. Dort bringt Odysseus Opfer, um die Seelen der Toten anzurufen. Teireisas sagt ihm sein Schicksal voraus. Dann darf Odysseusmit seiner Mutter Antikleia und den Seelen von Agamemnon, Achilles, Patroklos, Antilochus, Ajax und anderen Toten sprechen. Dann sieht er die Seelen der Verdammten Tityos, Tantalos und Sisyphos. Bald wird Odysseus selbst von den Seelen gequält, kehrtvoll Angst zu seinem Schiff zurück und segelt davon. In Aiaia hatte Kirke ihn vor den drohenden Gefahren der Heimreise gewarnt. Sie riet ihm, den Gesang der Sirenen zu vermeiden, wenn er aber unbedingt zuhören müsse, solle er sich an denMast seines Schiff es bindet lassen, was er dann auch tut. Dann führt Odysseus seine Mannschaft erfolgreich durch die Meerenge zwischen Skylla und Charybdis, wobei Skylla jedoch sechs seiner Männer verschlingt. Schließlich erreichen Odysseusund die überlebende Besatzung die Insel, auf der der Sonnengott Helios heiliges Vieh hält. Odysseus will weitersegeln, aber seine Mannschaft überredet ihn zu einer Rast. Odysseus erzählt ihnen von Kirkes Warnung, aber kaum, dass ereingeschlafen ist, töten die Männer in gotteslästerlicher Weise einige Rinder und verspeisen sie. Als Helios dies entdeckt, bittet er Zeus, sie zu bestrafen. Kurz nachdem sie die Segel für die Abreise von der Insel gesetzt haben, zerstört Zeusdas Schiff und alle außer Odysseus sterben. Nach zehn Tagen wird Odysseus an den Strand der Insel der Nymphe Kalypso angespült.
Ulysse, épuisé par la terrible tempête qu’il a subie, échoue sur le rivage des Phéaciens. Reçu au palais du roi Alcinoos, Ulysse entreprend le récit des épreuves passées depuis son départ de Troie. Arrivés dans l’île des Cicones, Ulysse et ses compagnons mettent la cité d’Ismaros sac puis reprennent la mer. Les vents les emportent chez les Lotophages, un peuple paisible. Ulysse aborde au pays des Cyclopes. Il pénètre dans la caverne de Polyphème accompagné de douze hommes. Après avoir vu le Cyclope dévorer deux de ses compagnons chaque repas, Ulysse ruse pour lui échapper. Il l’enivre puis embrase un épieu taillé, qu’il plante dans l'œil unique du Cyclope endormi,l’aveuglant définitivement. Les survivants sortent ensuite cachés sous le ventre de ses brebis et regagnent leurs bateaux. Faisant preuve d’orgueil, Ulysse crie sa véritable identité au risque de faire sombrer son navire sous une pluie de rochers. Ulysse aborde l’île d’Eolie, au royaume du maître des vents. Eole offre Ulysse un vent favorable pour regagner Ithaque, et une outre renfermant tous les vents contraires. Hélas, la curiosité des marins d’Ulysse aura raison de cet heureux dénouement car, en ouvrant l’outre, les vents contraires s’échappent et déchaînent une nouvelle tempête. Après avoir dérivé plusieurs jours, ils parviennent chez les Lestrygons cannibales qui détruisent l’escadre. Les survivants reprennent la mer avec un unique navire et abordent dans l’île d’Aiaié, séjour de la magicienne Circé. Ulysse envoie des éclaireurs dans les terres. Imprudemment entrés dans la demeure de la magicienne, ils sont transformés en pourceaux. Seul Ulysse échappe au sortilège gr ce l’antidote que lui indique Hermès. Vaincue, Circé s’offre au héros et rend ses compagnons leur forme humaine. Avant de laisser partir Ulysse, Circé lui conseille d’aller au pays des morts consulter l’ombre du devin Tirésias. Après une journée de navigation, le bateau d’Ulysse atteint le pays des Cimmériens. Il s’acquitte des rites appropriés pour pouvoir s’entretenir avec l’ me. $62.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Odysseia Concert band [Score and Parts] - Intermediate De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer-s Odyssey. Composed by Maxime Aulio. Concert and Contest Collection CBHA. Concert Piece. Set (Score & Parts). Composed 2008. De Haske Publications #DHP 1084443-010. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084443-010). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Washed up on the Phaeacian shore after a shipwreck, Odysseus is introduced to King Alcinous. As he sits in the palace, he tells the Phaeacians of his wanderings since leaving Troy. Odysseus and his men fi rst landed on the island of the Cicones wherethey sacked the city of Ismarus. From there, great storms swept them to the land of the hospitable Lotus Eaters. Then they sailed to the land of the Cyclopes. Odysseus and twelve of his men entered the cave of Polyphemus. After the single-eyed giantmade handfuls of his men into meals, Odysseus fi nally defeated him. He got him drunk and once he had fallen asleep, he and his men stabbed a glowing spike into the Cyclop’s single eye, completely blinding him. They escaped by clinging to the belliesof some sheep. Once aboard, Odysseus taunted the Cyclop by revealing him his true identity. Enraged, Polyphemus hurled rocks at the ship, trying to sink it. After leaving the Cyclopes’ island, they arrived at the home of Aeolus, ruler of the winds.Aeolus off ered Odysseus a bag trapping all the strong winds within except one - the one which would take him straight back to Ithaca. As the ship came within sight of Ithaca, the crewmen, curious about the bag, decided to open it. The winds escapedand stirred up a storm. Odysseus and his crew came to the land of the cannibalistic Laestrygonians, who sank all but one of the ships. The survivors went next to Aeaea, the island of the witch-goddess Circe. Odysseus sent out a scouting party butCirce turned them into pigs. With the help of an antidote the god Hermes had given him, Odysseus managed to overpower the goddess and forced her to change his men back to human form. When it was time for Odysseus to leave, Circe told him to sail tothe realm of the dead to speak with the spirit of the seer Tiresias. One day’s sailing took them to the land of the Cimmerians. There, he performed sacrifi ces to attract the souls of the dead. Tiresias told him what would happen to him next. He thengot to talk with his mother, Anticleia, and met the spirits of Agamemnon, Achilles, Patroclus, Antilochus, Ajax and others. He then saw the souls of the damned Tityos, Tantalus, and Sisyphus. Odysseus soon found himself mobbed by souls. He becamefrightened, ran back to his ship, and sailed away. While back at Aeaea, Circe told him about the dangers he would have to face on his way back home. She advised him to avoid hearing the song of the Sirens; but if he really felt he had to hear, thenhe should be tied to the mast of the ship, which he did. Odysseus then successfully steered his crew past Charybdis (a violent whirlpool) and Scylla (a multiple-headed monster), but Scylla managed to devour six of his men. Finally, Odysseus and hissurviving crew approached the island where the Sun god kept sacred cattle. Odysseus wanted to sail past, but the crewmen persuaded him to let them rest there. Odysseus passed Circe’s counsel on to his men. Once he had fallen asleep, his men impiouslykilled and ate some of the cattle. When the Sun god found out, he asked Zeus to punish them. Shortly after they set sail from the island, Zeus destroyed the ship and all the men died except for Odysseus. After ten days, Odysseus was washed up on theisland of the nymph Calypso.
Odysseus, die is aangespoeld op de kust van de Phaeaken, maakt kennis met koning Alcinoüs. In het paleis van de laatstgenoemde vertelt hij wat hij heeft meegemaakt sinds zijn vertrek uit Troje. Odysseus en zijn metgezellen legdeneerst aan op het eiland van de Ciconen, waar ze de stad Ismarus plunderden. Toen ze weer op zee waren, brak een storm los, die ze naar het land van de gastvrije Lotophagen bracht. Daarna zeilden ze naar het eiland van de Cyclopen.Odysseus en twaalf van zijn metgezellen kwamen terecht in de grot van Polyphemus. Deze verslond een aantal van hen, maar werd uiteindelijk door Odysseus verslagen: hij voerde de reus dronken, waarna die in slaap viel. Vervolgensstak hij een gloeiende paal in zijn ene oog om hem blind te maken. Odysseus en zijn mannen ontsnapten uit de grot door ieder onder de buik van een van Polyphemus’ schapen te gaan hangen. Eenmaal weer aan boord riep Odysseusuitdagend naar de cycloop en onthulde zijn naam. Woedend wierp Polyphemus rotsblokken in de richting van het schip in een poging het te laten zinken. Nadat ze het Cyclopeneiland hadden verlaten, arriveerden ze bij Aeolus, heerservan de winden. Aeolus gaf Odysseus een zak met daarin alle krachtige winden behalve één - die hem rechtstreeks terug naar zijn thuisbasis Ithaca zou voeren. Toen het schip Ithaca bijna had bereikt, besloten de metgezellen, die nieuwsgierigwaren naar de inhoud, de zak te openen. De winden ontsnapten en er ontstond een enorme storm. Odysseus en zijn bemanning kwamen terecht in het land van de kannibalistische Laestrygonen, die alle schepen lieten zinken, opéén na. De overlevenden vluchtten naar Aeaea, het eiland van de tovenares Circe, die de metgezellen van Odysseus in zwijnen veranderde. Met de hulp van een tegengif dat hij had gekregen van Hermes, lukte het Odysseus om Circe te
Nachdem er an die Küste der Phäaker gespült wurde, wird Odysseus dem König Akinoos vorgestellt. In dessen Palast erzählt er den Phäakern von den Fahrten nach seiner Abreise aus Troja. Odysseus und seine Männer landen zunächst auf denKikonen, einer Inselgruppe, wo sie die Stadt Ismaros einnehmen. Von dort aus treiben sie mächtige Stürme zum Land der gastfreundlichen Lotophagen (Lotos-Essern). Dann segeln sie zum Land der Kyklopen (Zyklopen). Odysseus und seine zwölf Mannenbetreten die Höhle von Poloyphem, dem Sohn Poseidons. Nachdem dieser einige der Männer verspeist hat, überwaÃ…Nltigt ihn Odysseus, indem er ihn betrunken macht und dann mit einem glühenden Spieß in dessen einziges Auge sticht und ihn somitblendet. Odysseus und die übrigen Männer fl iehen an den Bäuchen von Schafen hängend. Wieder an Bord, provoziert Odysseus den Zyklopen, indem er ihm seine wahre Identität verrät. Wütend bewirft Polyphem das Schiff mit Steinen undversucht, es zu versenken. Nachdem sie die Insel der Kyklopen verlassen haben, kommen Odysseus und seine Mannen ins Reich von Aiolos, dem Herr der Winde. Aiolos schenkt ihm einen Beutel, in dem alle Winde eingesperrt sind, außer dem, der ihn direktzurück nach Ithaka treiben soll. Als das Schiff in Sichtweite von Ithaka ist, öff nen die neugierigen Seemänner den Windsack. Die Winde entfl iehen und erzeugen einen Sturm. Odysseus und seine Mannschaft verschlägt es ins Land derkannibalischen Laistrygonen, die alle ihre Schiff e, bis auf eines, versenken. Die Ãœberlebenden reisen weiter nach Aiaia, der Insel der Zauberin Kirke. Odysseus sendet einen Spähtrupp aus, der von Kirke aber in Schweine verwandelt wird. Mit Hilfeeines Gegenmittels vom Götterboten Hermes kann Odysseus Kirke überwaÃ…Nltigen und er zwingt sie, seinen Gefährten wieder ihre menschliche Gestalt zurückzugeben. Als er wieder aufbrechen will, rät Kirke ihm, den Seher Teiresias in derUnterwelt aufzusuchen und zu befragen. Eine Tagesreise führt sie dann ins Land der Kimmerer, nahe dem Eingang des Hades. Dort bringt Odysseus Opfer, um die Seelen der Toten anzurufen. Teireisas sagt ihm sein Schicksal voraus. Dann darf Odysseusmit seiner Mutter Antikleia und den Seelen von Agamemnon, Achilles, Patroklos, Antilochus, Ajax und anderen Toten sprechen. Dann sieht er die Seelen der Verdammten Tityos, Tantalos und Sisyphos. Bald wird Odysseus selbst von den Seelen gequält, kehrtvoll Angst zu seinem Schiff zurück und segelt davon. In Aiaia hatte Kirke ihn vor den drohenden Gefahren der Heimreise gewarnt. Sie riet ihm, den Gesang der Sirenen zu vermeiden, wenn er aber unbedingt zuhören müsse, solle er sich an denMast seines Schiff es bindet lassen, was er dann auch tut. Dann führt Odysseus seine Mannschaft erfolgreich durch die Meerenge zwischen Skylla und Charybdis, wobei Skylla jedoch sechs seiner Männer verschlingt. Schließlich erreichen Odysseusund die überlebende Besatzung die Insel, auf der der Sonnengott Helios heiliges Vieh hält. Odysseus will weitersegeln, aber seine Mannschaft überredet ihn zu einer Rast. Odysseus erzählt ihnen von Kirkes Warnung, aber kaum, dass ereingeschlafen ist, töten die Männer in gotteslästerlicher Weise einige Rinder und verspeisen sie. Als Helios dies entdeckt, bittet er Zeus, sie zu bestrafen. Kurz nachdem sie die Segel für die Abreise von der Insel gesetzt haben, zerstört Zeusdas Schiff und alle außer Odysseus sterben. Nach zehn Tagen wird Odysseus an den Strand der Insel der Nymphe Kalypso angespült.
Ulysse, épuisé par la terrible tempête qu’il a subie, échoue sur le rivage des Phéaciens. Reçu au palais du roi Alcinoos, Ulysse entreprend le récit des épreuves passées depuis son départ de Troie. Arrivés dans l’île des Cicones, Ulysse et ses compagnons mettent la cité d’Ismaros sac puis reprennent la mer. Les vents les emportent chez les Lotophages, un peuple paisible. Ulysse aborde au pays des Cyclopes. Il pénètre dans la caverne de Polyphème accompagné de douze hommes. Après avoir vu le Cyclope dévorer deux de ses compagnons chaque repas, Ulysse ruse pour lui échapper. Il l’enivre puis embrase un épieu taillé, qu’il plante dans l'œil unique du Cyclope endormi,l’aveuglant définitivement. Les survivants sortent ensuite cachés sous le ventre de ses brebis et regagnent leurs bateaux. Faisant preuve d’orgueil, Ulysse crie sa véritable identité au risque de faire sombrer son navire sous une pluie de rochers. Ulysse aborde l’île d’Eolie, au royaume du maître des vents. Eole offre Ulysse un vent favorable pour regagner Ithaque, et une outre renfermant tous les vents contraires. Hélas, la curiosité des marins d’Ulysse aura raison de cet heureux dénouement car, en ouvrant l’outre, les vents contraires s’échappent et déchaînent une nouvelle tempête. Après avoir dérivé plusieurs jours, ils parviennent chez les Lestrygons cannibales qui détruisent l’escadre. Les survivants reprennent la mer avec un unique navire et abordent dans l’île d’Aiaié, séjour de la magicienne Circé. Ulysse envoie des éclaireurs dans les terres. Imprudemment entrés dans la demeure de la magicienne, ils sont transformés en pourceaux. Seul Ulysse échappe au sortilège gr ce l’antidote que lui indique Hermès. Vaincue, Circé s’offre au héros et rend ses compagnons leur forme humaine. Avant de laisser partir Ulysse, Circé lui conseille d’aller au pays des morts consulter l’ombre du devin Tirésias. Après une journée de navigation, le bateau d’Ulysse atteint le pays des Cimmériens. Il s’acquitte des rites appropriés pour pouvoir s’entretenir avec l’ me. $327.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
1 ... 301 331 361 |