SKU: M7.VHR-1862
ISBN 9783864340628.
40 Evergreens und Schlager, bearbeitet für Akkordeon - Aus dem Inhalt: Am Tag, als der Regen kam · Arrivederci, Roma · Auf Wiedersehn · Capri-Fischer · Egon · Ein Schiff wird kommen · Eins und eins, das macht zwei · Er gehört zu mir · Es wird Nacht, Señorita · Für mich soll's rote Rosen regnen · Ganz Paris träumt von der Liebe · Griechischer Wein · Ich brauch Tapetenwechsel · Ich hab noch einen Koffer in Berlin · Immer wieder geht die Sonne auf · In der Carnaby Street · In dieser Stadt · In einer kleinen Konditorei · Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu-Strand-Bikini · Kalkutta liegt am Ganges · Kriminal-Tango · Lady Sunshine And Mister Moon · La-Le-Lu · Lieben Sie Partys · Mäckie-Boogie · Merci Chérie · Midi-Midinette · Morgen · Moskauer Nächte · Musik ist Trumpf · Pariser Tango · Pigalle (Die große Mausefalle) · Sag mir, wo die Blumen sind · Sehnsucht (Das Lied der Taiga) · So ein Mann · Tanze mit mir in den Morgen · Tipitipitipso · Weiße Rosen aus Athen · Wunder gibt es immer wieder · Zigeunerjunge.
SKU: M7.VHR-1862-50
ISBN 9783864340635.
SKU: DB.01-00434
ISBN 9790012200451.
Das erste Instrumentalalbum von Konstantin Wecker, transkribiert von Pawel Markowicz. Lieder und Filmmusikkompositionen von Wecker erstmals als reine pianoversionen im mittleren Schwierigkeitsgrad. Die melancholischen und dynamisch-kraftvollen Stucke stehen auch als mp3 unter www.doblinger-musikverlag.at zum Gratis-Download zur Verfugung.Wie lasst sich der pianokomponist Wecker greifen? Ohne die kraftvoll-nolende Stimme, das schwelgerische Pathos und den verschwitzten Machismo dieses Mannes. Vielleicht, so denkt man bei Doblinger, indem man dem Kerl einen Kompositionsauftrag gibt. ,,Du improvisierst doch so wunderbar - schreib uns doch das mal auf, wir drucken das dann! Gesagt - getan. ,,Ich sehe mich also mehr als improvisierenden pianospieler denn als Komponist von pianomusik, sagt Wecker bescheiden. ,,Einerseits wurde es mich freuen, das Repertoire an kleinen Vortragsstucken fur pianoabende und zum Spielen zu Hause damit erweitern zu konnen, hauptsachlich mogen die schlichten Stucke zu weiterfuhrenden Improvisationen inspirieren, Anhaltspunkte sein, eigene Wege zu gehen, ins eigene piano-Ich zu schauen und hoffentlich zu staunen, wen man und was man da entdeckt. Doch so niedrig muss er die Messlatte gar nicht legen. Die bei Doblinger erschienenen pianostucke halten jedem Vergleich mit ahnlich gelagerten Sammlungen stand. Den Grossteil des Heftes nimmt eine Reihe von Variationen uber ein eigenes Thema ein: ,,Leben im Leben, das altgediente Wecker-Fans unter dem Titel ,,Paradies kennen durften. Es sind keine Variationen im klassischen Stil. Das ware auch nicht zu erwarten bei einem kreativen Sprudelkopf wie Konstantin Wecker. Es sind eher assoziative Improvisationen, Spielereien, was sich mit einem solchen Thema anstellen lasst. Aber die sind schon: luftig gesetzt und spielbar, harmonisch durchaus uberschaubar und nicht selten mit Spurenelementen des Wecker-typischen Blues-Stils angereichert.Schwierigkeitsgrad: 3-4 (PIANO NEWS 5-2011) // Stilistisch bewegen sich die Stucke zwischen Pop, Rock, Minimal Music und Anklangen an die romantische pianotradition. Sie sind fur den Unterricht ab der piano-Mittelstufe, insbesondere aber fur den Erwachsenenunterricht als erganzende Literatur empfehlenswert. (UBEN & MUSIZIEREN, 1-2012).
SKU: HL.49045627
ISBN 9783795712228. UPC: 841886032200. German.
Die Musik von Felix Mendelssohn Bartholdy gehort fur viele Chore zum festen und gern gesungenen Repertoire, das vom einfachen romantischen Volkslied bis zum ausgewachsenen Oratorium reicht. Durch alle Chorsparten ist seine Musik bekannt und beliebt. Und dochhat Mendelssohn kaum fur Fraunenchöre geschrieben, obwohl entsprechende Ensembles bereits zu seinen Lebzeichen im 19. Jahrhundert inder Chorlandschaft ein Rolle spielen. Fur die vorliegende Sammlung hat sich Pascal Martine deshalb des Kunstgriffs der Bearbeitung bedient. Als Vorlage dienten Mendelssohns Gesange fur zwei Frauenstimmen und Klavier, die er auf drei Frauenstimmen erweitert hat. Dabei ist die hinzugefugte Stimme so konzipiert, dass die romantische Stimmführung berücksichtigt und Mendelssohns jeweilige Satztechnik logisch erweitert wurde. Die originale Klavierbegleitung wurde beibehalten und tragt so zum liedhaften Charakter dieser Chorbearbeitungen bei. Contents: Ich wollt' meine Lieb' ergosse sich; Gruss; Herbstlied; Wie kann ich froh und lustig sein; Maiglockchen und die Blümelein; Abendlied; Sonntagsmorgen; Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringt.
SKU: LM.27676
ISBN 9790230976763.
Menuet KV 1 - Allegro KV 15a - Ah ! Vous dirai-je, maman - Marche turque (Sonate KV 331) - Sonate KV 545 - Concerto pour piano KV 467 - Concerto pour clarinette KV 622 - Symphonie n. 40 KV 550 - Une Petite musique de nuit KV 525 - Sehnsucht nach dem Fruhling KV 596 - Non piu andrai, farfallone amoroso (Les Noces de Figaro) - Der holle Rach kocht in meinem Herzen (La Flute enchantee) - Das klinget so herrlicht (La Flute enchantee) - Ave verum corpus KV 618 - Lacrymosa (Requiem KV 626).
SKU: BA.BA09139
ISBN 9790006566686. 30 x 23 cm inches. Language: German. Preface: Christine Martin.
Do you know our performing edition of Schubert Lieder? 13 volumes containing the complete Lieder for solo voice and piano in editions for high, medium and low voice are planned. Nine of these volumes have already been published and provide the basis for this special sampler at a very special price. “A Taste of Schubert†presents one to three pieces from each volume to create a cross-section of Schubert’s complete lieder uvre. Lieder from his famous cycles are included as well as “Sehnsuchtâ€, of which he wrote several settings.Contrasting genres have also been taken into consideration, beginning with simple strophic songs, via the ballad “Der König von Thule†through to his long Ossian Lied “Cronnanâ€.
About Barenreiter Urtext
What can I expect from a Barenreiter Urtext edition?
MUSICOLOGICALLY SOUND - A reliable musical text based on all available sources - A description of the sources - Information on the genesis and history of the work - Valuable notes on performance practice - Includes an introduction with critical commentary explaining source discrepancies and editorial decisions ... AND PRACTICAL - Page-turns, fold-out pages, and cues where you need them - A well-presented layout and a user-friendly format - Excellent print quality - Superior paper and binding
SKU: M7.DUX-636
ISBN 9783868492200.
SKU: M7.ART-42088
ISBN 9783866420885. German.
Mit den 'Keyboard Fantasies' hat Jens Rupp 14 bezaubernde Kompositionen mit wunderschönen Melodien zusammengestellt. Sie sind für alle Keyboarder(innen) gedacht, die ihr Repertoire erweitern und ihr Spiel verbessern möchten. Die Stücke sind leicht arrangiert und zum größten Teil in den 'einfachen' Tonarten wie C-Dur, A-Moll, F-Dur, D-Moll oder G-Dur geschrieben. Die 'Keyboard Fantasies' sind zudem eine hervorragende Ergänzung zu den gängigen Keyboardschulen am Markt. Alle Akkorde werden als Griffbilder so vorgestellt, wie sie im jeweilgen Stück vorkommen und benötigt werden. Mit der Erfahrung dieser Akkorde wird das Spielen von Charts-Musik ein Leichtes und beinahe zum Kinderspiel. Die Kompositionen wurden von Jens Rupp auf einem häufig benutzten Einsteiger-Keyboard eingespielt. Man braucht also kein exklusives Keyboard um die Stücke spielen zu können. Die im Buch verwendeten Rhythmen und Klänge der 'Keyboard Fantasies' dienen lediglich als Vorschläge und Beispiele. Sie können sebstverständlich individuell ersetzt bzw. nach Belieben geändert werden, zumal die Stücke auch ohne Rhythmusbegleitung sehr schön klingen.
SKU: M7.ART-42085
ISBN 9783866420854. German.
22 wunderschöne und leicht zu spielende Kompositionen für alle Pianist(inn)en ab 8 Jahren. Die romantisch-verträumten Stücke im französischen, keltischen sowie klassischen Stil, erinnern an bekannte Filmmusiken wie 'Die fabelhafte Welt der Amélie' oder auch 'Ziemlich beste Freunde' und sind geprägt vom einzigartigen Stil des Komponisten, der Sie auf eine Reise durch bezaubernde Klang- und Bildlandschaften mitnehmen möchte. Die in großer Notenschrift gehaltenen Stücke sind einfach und einprägsam komponiert und abwechslungsreich arrangiert, damit für jeden die Möglichkeit besteht, diese für sich selbst zu entdecken und auf persönliche Weise zu interpretieren. Die Kompositionen wurden vom Autor selbst am Klavier eingespielt und werden als Download angeboten. Die Hörbeispiele dienen als Lernhilfe und sind auch als 'Soundtrack' für unterwegs ein wahrer Genuss. Mit dem Büchlein 'Klavierträume' ist dem Komponisten Jens Rupp ein wahres 'Schatzkästchen' eingängiger, zeitgemäßer Klaviermusik gelungen, welches das Arbeiten mit einer klassischen Schule sinnvoll ergänzt und sowohl Klavierspieler als auch Zuhörer gleichermaßen verzaubert.
SKU: BT.DHP-1084443-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Washed up on the Phaeacian shore after a shipwreck, Odysseus is introduced to King Alcinous. As he sits in the palace, he tells the Phaeacians of his wanderings since leaving Troy. Odysseus and his men fi rst landed on the island of the Cicones wherethey sacked the city of Ismarus. From there, great storms swept them to the land of the hospitable Lotus Eaters. Then they sailed to the land of the Cyclopes. Odysseus and twelve of his men entered the cave of Polyphemus. After the single-eyed giantmade handfuls of his men into meals, Odysseus fi nally defeated him. He got him drunk and once he had fallen asleep, he and his men stabbed a glowing spike into the Cyclop’s single eye, completely blinding him. They escaped by clinging to the belliesof some sheep. Once aboard, Odysseus taunted the Cyclop by revealing him his true identity. Enraged, Polyphemus hurled rocks at the ship, trying to sink it. After leaving the Cyclopes’ island, they arrived at the home of Aeolus, ruler of the winds.Aeolus off ered Odysseus a bag trapping all the strong winds within except one - the one which would take him straight back to Ithaca. As the ship came within sight of Ithaca, the crewmen, curious about the bag, decided to open it. The winds escapedand stirred up a storm. Odysseus and his crew came to the land of the cannibalistic Laestrygonians, who sank all but one of the ships. The survivors went next to Aeaea, the island of the witch-goddess Circe. Odysseus sent out a scouting party butCirce turned them into pigs. With the help of an antidote the god Hermes had given him, Odysseus managed to overpower the goddess and forced her to change his men back to human form. When it was time for Odysseus to leave, Circe told him to sail tothe realm of the dead to speak with the spirit of the seer Tiresias. One day’s sailing took them to the land of the Cimmerians. There, he performed sacrifi ces to attract the souls of the dead. Tiresias told him what would happen to him next. He thengot to talk with his mother, Anticleia, and met the spirits of Agamemnon, Achilles, Patroclus, Antilochus, Ajax and others. He then saw the souls of the damned Tityos, Tantalus, and Sisyphus. Odysseus soon found himself mobbed by souls. He becamefrightened, ran back to his ship, and sailed away. While back at Aeaea, Circe told him about the dangers he would have to face on his way back home. She advised him to avoid hearing the song of the Sirens; but if he really felt he had to hear, thenhe should be tied to the mast of the ship, which he did. Odysseus then successfully steered his crew past Charybdis (a violent whirlpool) and Scylla (a multiple-headed monster), but Scylla managed to devour six of his men. Finally, Odysseus and hissurviving crew approached the island where the Sun god kept sacred cattle. Odysseus wanted to sail past, but the crewmen persuaded him to let them rest there. Odysseus passed Circe’s counsel on to his men. Once he had fallen asleep, his men impiouslykilled and ate some of the cattle. When the Sun god found out, he asked Zeus to punish them. Shortly after they set sail from the island, Zeus destroyed the ship and all the men died except for Odysseus. After ten days, Odysseus was washed up on theisland of the nymph Calypso.Odysseus, die is aangespoeld op de kust van de Phaeaken, maakt kennis met koning Alcinoüs. In het paleis van de laatstgenoemde vertelt hij wat hij heeft meegemaakt sinds zijn vertrek uit Troje. Odysseus en zijn metgezellen legdeneerst aan op het eiland van de Ciconen, waar ze de stad Ismarus plunderden. Toen ze weer op zee waren, brak een storm los, die ze naar het land van de gastvrije Lotophagen bracht. Daarna zeilden ze naar het eiland van de Cyclopen.Odysseus en twaalf van zijn metgezellen kwamen terecht in de grot van Polyphemus. Deze verslond een aantal van hen, maar werd uiteindelijk door Odysseus verslagen: hij voerde de reus dronken, waarna die in slaap viel. Vervolgensstak hij een gloeiende paal in zijn ene oog om hem blind te maken. Odysseus en zijn mannen ontsnapten uit de grot door ieder onder de buik van een van Polyphemus’ schapen te gaan hangen. Eenmaal weer aan boord riep Odysseusuitdagend naar de cycloop en onthulde zijn naam. Woedend wierp Polyphemus rotsblokken in de richting van het schip in een poging het te laten zinken. Nadat ze het Cyclopeneiland hadden verlaten, arriveerden ze bij Aeolus, heerservan de winden. Aeolus gaf Odysseus een zak met daarin alle krachtige winden behalve één - die hem rechtstreeks terug naar zijn thuisbasis Ithaca zou voeren. Toen het schip Ithaca bijna had bereikt, besloten de metgezellen, die nieuwsgierigwaren naar de inhoud, de zak te openen. De winden ontsnapten en er ontstond een enorme storm. Odysseus en zijn bemanning kwamen terecht in het land van de kannibalistische Laestrygonen, die alle schepen lieten zinken, opéén na. De overlevenden vluchtten naar Aeaea, het eiland van de tovenares Circe, die de metgezellen van Odysseus in zwijnen veranderde. Met de hulp van een tegengif dat hij had gekregen van Hermes, lukte het Odysseus om Circe teNachdem er an die Küste der Phäaker gespült wurde, wird Odysseus dem König Akinoos vorgestellt. In dessen Palast erzählt er den Phäakern von den Fahrten nach seiner Abreise aus Troja. Odysseus und seine Männer landen zunächst auf denKikonen, einer Inselgruppe, wo sie die Stadt Ismaros einnehmen. Von dort aus treiben sie mächtige Stürme zum Land der gastfreundlichen Lotophagen (Lotos-Essern). Dann segeln sie zum Land der Kyklopen (Zyklopen). Odysseus und seine zwölf Mannenbetreten die Höhle von Poloyphem, dem Sohn Poseidons. Nachdem dieser einige der Männer verspeist hat, überwaÃ…Nltigt ihn Odysseus, indem er ihn betrunken macht und dann mit einem glühenden Spieß in dessen einziges Auge sticht und ihn somitblendet. Odysseus und die übrigen Männer fl iehen an den Bäuchen von Schafen hängend. Wieder an Bord, provoziert Odysseus den Zyklopen, indem er ihm seine wahre Identität verrät. Wütend bewirft Polyphem das Schiff mit Steinen undversucht, es zu versenken. Nachdem sie die Insel der Kyklopen verlassen haben, kommen Odysseus und seine Mannen ins Reich von Aiolos, dem Herr der Winde. Aiolos schenkt ihm einen Beutel, in dem alle Winde eingesperrt sind, außer dem, der ihn direktzurück nach Ithaka treiben soll. Als das Schiff in Sichtweite von Ithaka ist, öff nen die neugierigen Seemänner den Windsack. Die Winde entfl iehen und erzeugen einen Sturm. Odysseus und seine Mannschaft verschlägt es ins Land derkannibalischen Laistrygonen, die alle ihre Schiff e, bis auf eines, versenken. Die Ãœberlebenden reisen weiter nach Aiaia, der Insel der Zauberin Kirke. Odysseus sendet einen Spähtrupp aus, der von Kirke aber in Schweine verwandelt wird. Mit Hilfeeines Gegenmittels vom Götterboten Hermes kann Odysseus Kirke überwaÃ…Nltigen und er zwingt sie, seinen Gefährten wieder ihre menschliche Gestalt zurückzugeben. Als er wieder aufbrechen will, rät Kirke ihm, den Seher Teiresias in derUnterwelt aufzusuchen und zu befragen. Eine Tagesreise führt sie dann ins Land der Kimmerer, nahe dem Eingang des Hades. Dort bringt Odysseus Opfer, um die Seelen der Toten anzurufen. Teireisas sagt ihm sein Schicksal voraus. Dann darf Odysseusmit seiner Mutter Antikleia und den Seelen von Agamemnon, Achilles, Patroklos, Antilochus, Ajax und anderen Toten sprechen. Dann sieht er die Seelen der Verdammten Tityos, Tantalos und Sisyphos. Bald wird Odysseus selbst von den Seelen gequält, kehrtvoll Angst zu seinem Schiff zurück und segelt davon. In Aiaia hatte Kirke ihn vor den drohenden Gefahren der Heimreise gewarnt. Sie riet ihm, den Gesang der Sirenen zu vermeiden, wenn er aber unbedingt zuhören müsse, solle er sich an denMast seines Schiff es bindet lassen, was er dann auch tut. Dann führt Odysseus seine Mannschaft erfolgreich durch die Meerenge zwischen Skylla und Charybdis, wobei Skylla jedoch sechs seiner Männer verschlingt. Schließlich erreichen Odysseusund die überlebende Besatzung die Insel, auf der der Sonnengott Helios heiliges Vieh hält. Odysseus will weitersegeln, aber seine Mannschaft überredet ihn zu einer Rast. Odysseus erzählt ihnen von Kirkes Warnung, aber kaum, dass ereingeschlafen ist, töten die Männer in gotteslästerlicher Weise einige Rinder und verspeisen sie. Als Helios dies entdeckt, bittet er Zeus, sie zu bestrafen. Kurz nachdem sie die Segel für die Abreise von der Insel gesetzt haben, zerstört Zeusdas Schiff und alle außer Odysseus sterben. Nach zehn Tagen wird Odysseus an den Strand der Insel der Nymphe Kalypso angespült.Ulysse, épuisé par la terrible tempête qu’il a subie, échoue sur le rivage des Phéaciens. Reçu au palais du roi Alcinoos, Ulysse entreprend le récit des épreuves passées depuis son départ de Troie. Arrivés dans l’île des Cicones, Ulysse et ses compagnons mettent la cité d’Ismaros sac puis reprennent la mer. Les vents les emportent chez les Lotophages, un peuple paisible. Ulysse aborde au pays des Cyclopes. Il pénètre dans la caverne de Polyphème accompagné de douze hommes. Après avoir vu le Cyclope dévorer deux de ses compagnons chaque repas, Ulysse ruse pour lui échapper. Il l’enivre puis embrase un épieu taillé, qu’il plante dans l'œil unique du Cyclope endormi,l’aveuglant définitivement. Les survivants sortent ensuite cachés sous le ventre de ses brebis et regagnent leurs bateaux. Faisant preuve d’orgueil, Ulysse crie sa véritable identité au risque de faire sombrer son navire sous une pluie de rochers. Ulysse aborde l’île d’Eolie, au royaume du maître des vents. Eole offre Ulysse un vent favorable pour regagner Ithaque, et une outre renfermant tous les vents contraires. Hélas, la curiosité des marins d’Ulysse aura raison de cet heureux dénouement car, en ouvrant l’outre, les vents contraires s’échappent et déchaînent une nouvelle tempête. Après avoir dérivé plusieurs jours, ils parviennent chez les Lestrygons cannibales qui détruisent l’escadre. Les survivants reprennent la mer avec un unique navire et abordent dans l’île d’Aiaié, séjour de la magicienne Circé. Ulysse envoie des éclaireurs dans les terres. Imprudemment entrés dans la demeure de la magicienne, ils sont transformés en pourceaux. Seul Ulysse échappe au sortilège gr ce l’antidote que lui indique Hermès. Vaincue, Circé s’offre au héros et rend ses compagnons leur forme humaine. Avant de laisser partir Ulysse, Circé lui conseille d’aller au pays des morts consulter l’ombre du devin Tirésias. Après une journée de navigation, le bateau d’Ulysse atteint le pays des Cimmériens. Il s’acquitte des rites appropriés pour pouvoir s’entretenir avec l’ me.
SKU: BT.DHP-1084443-010
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version