SKU: BT.DHP-1175811-120
English-German-French-Dutch.
The introductory theme of this composition echoes the majestic size of the mountains that are visible from the picture-postcard Cortina d’Ampezzo—the so called Queen of the Dolomites. Then we hear a lyrical theme, in which we feel the peacefulness of the surrounding countryside. We can even hear the hustle and bustle of the popular ski resort, before the two opening themes return in reverse order to bring this musical sight-seeing excursion to a close. Jacob de Haan neemt ons mee naar de majestueuze bergen rondom het schilderachtige Italiaanse bergdorp Cortina d’Ampezzo, ook bekend als de koningin van de Dolomieten. Het beginthema verbeeldt de imposante rotsformaties die je rondom je ziet in Cortina. Dan klinkt een lyrisch thema, refererend aan het vredige berglandschap van deze contreien. Ook de bedrijvigheid van het geliefde wintersportdorp weerklinkt in deze mooie compositie. Beide thema’s komen nog één keer terug in omgekeerde volgorde om tenslotte dit muzikale panorama te besluiten.Im Eingangsthema dieser Komposition hallt die majestätische Größe der Bergformation wider, die vom malerischen Cortina d’Ampezzo - der so genannten Königin der Dolomiten“ - aus sichtbar ist. Dann erklingt ein lyrisches Thema, in dem der Frieden der umliegenden Berglandschaft zu spüren ist. Auch die Betriebsamkeit des beliebten Wintersportortes ist zu hören, bevor die beiden Eingangsthemen in umgekehrter Reihenfolge den musikalischen Rundblick beenden. Le premier motif de cette pièce reflète la majesté de la couronne“ de montagnes entourant Cortina. Il est suivi d’un thème lyrique qui évoque la tranquillité du cadre ainsi que les maisons nichées dans la vallée. De retour en ville, nous entendons les accents joyeux de l’harmonie locale qui joue pour les vacanciers descendant des téléphériques. L’œuvre s’achève avec les sons grandioses du motif initial, qui exprime nouveau la beauté imposante de la couronne montagneuse.Cortina d’Ampezzo è anche chiamata “la regina delle Dolomiti†per la bellezza mozzafiato del suo paesaggio. Cortina è la meta obbligatoria invernale di VIP italiani ma anche di molti turisti desiderosi di affrontare le splendide piste d’inverno e gli innumerevoli sentieri per indimenticabili passeggiate d’estate. La musica di Jacob de Haan riflette la sublime bellezza dei paesaggi ed è un vero omaggio alla natura.
SKU: BT.DHP-1175811-020
SKU: BT.DHP-1115212-010
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The introductory theme of this composition echoes the majestic size of the mountains that are visible from the picture-postcard Cortina d’Ampezzo—the socalled Queen of the Dolomites. Then we hear a lyrical theme, in which we feel the peacefulness of the surrounding countryside. We can even hear the hustle and bustle of the popular ski resort, before the two opening themes return in reverse order to bring this musical sight-seeing excursion to a close.Jacob de Haan neemt ons mee naar de majestueuze bergen rondom het schilderachtige Italiaanse bergdorp Cortina d’Ampezzo, ook bekend als de koningin van de Dolomieten. Het beginthema verbeeldt de imposante rotsformaties die je rondomje ziet in Cortina. Dan klinkt een lyrisch thema, refererend aan het vredige berglandschap van deze contreien. Ook de bedrijvigheid van het geliefde wintersportdorp weerklinkt in deze mooie compositie. Beide thema’s komen nog éénkeer terug in omgekeerde volgorde om tenslotte dit muzikale panorama te besluiten.Im Eingangsthema dieser Komposition hallt die majestätische Größe der Bergformation wider, die vom malerischen Cortina d’Ampezzo - der so genannten Königin der Dolomiten“ - aus sichtbar ist. Dann erklingt ein lyrisches Thema, in dem der Frieden der umliegenden Berglandschaft zu spüren ist. Auch die Betriebsamkeit des beliebten Wintersportortes ist zu hören, bevor die beiden Eingangsthemen in umgekehrter Reihenfolge den musikalischen Rundblick beenden.Le premier motif de cette pièce reflète la majesté de la couronne“ de montagnes entourant Cortina. Il est suivi d’un thème lyrique qui évoque la tranquillité du cadre ainsi que les maisons nichées dans la vallée. De retour en ville, nous entendons les accents joyeux de l’harmonie locale qui joue pour les vacanciers descendant des téléphériques. L’oeuvre s’achève avec les sons grandioses du motif initial, qui exprime nouveau la beauté imposante de la couronne montagneuse.Cortina d’Ampezzo è anche chiamata “la regina delle Dolomiti†per la bellezza mozzafiato del suo paesaggio. Cortina è la meta obbligatoria invernale di VIP italiani ma anche di molti turisti desiderosi di affrontare le splendide piste d’inverno e gli innumerevoli sentieri per indimenticabili passeggiate d’estate. La musica di Jacob de Haan riflette la sublime bellezza dei paesaggi ed è un vero omaggio alla natura.
SKU: BT.DHP-1115212-140
The introductory theme of this composition echoes the majestic size of the mountains that are visible from the picture-postcard Cortina d’Ampezzo—the socalled Queen of the Dolomites. Then we hear a lyrical theme, in which we feel the peacefulness of the surrounding countryside. We can even hear the hustle and bustle of the popular ski resort, before the two opening themes return in reverse order to bring this musical sight-seeing excursion to a close.Jacob de Haan neemt ons mee naar de majestueuze bergen rondom het schilderachtige Italiaanse bergdorp Cortina d’Ampezzo, ook bekend als de koningin van de Dolomieten. Het beginthema verbeeldt de imposante rotsformaties die je rondomje ziet in Cortina. Dan klinkt een lyrisch thema, refererend aan het vredige berglandschap van deze contreien. Ook de bedrijvigheid van het geliefde wintersportdorp weerklinkt in deze mooie compositie. Beide thema’s komen nog éénkeer terug in omgekeerde volgorde om tenslotte dit muzikale panorama te besluiten.Im Eingangsthema dieser Komposition hallt die majestätische Größe der Bergformation wider, die vom malerischen Cortina d’Ampezzo - der so genannten Königin der Dolomiten“ - aus sichtbar ist. Dann erklingt ein lyrisches Thema, in dem der Frieden der umliegenden Berglandschaft zu spüren ist. Auch die Betriebsamkeit des beliebten Wintersportortes ist zu hören, bevor die beiden Eingangsthemen in umgekehrter Reihenfolge den musikalischen Rundblick beenden. Le premier motif de cette pièce reflète la majesté de la couronne“ de montagnes entourant Cortina. Il est suivi d’un thème lyrique qui évoque la tranquillité du cadre ainsi que les maisons nichées dans la vallée. De retour en ville, nous entendons les accents joyeux de l’harmonie locale qui joue pour les vacanciers descendant des téléphériques. L’oeuvre s’achève avec les sons grandioses du motif initial, qui exprime nouveau la beauté imposante de la couronne montagneuse.Cortina d’Ampezzo è anche chiamata “la regina delle Dolomiti†per la bellezza mozzafiato del suo paesaggio. Cortina è la meta obbligatoria invernale di VIP italiani ma anche di molti turisti desiderosi di affrontare le splendide piste d’inverno e gli innumerevoli sentieri per indimenticabili passeggiate d’estate. La musica di Jacob de Haan riflette la sublime bellezza dei paesaggi ed è un vero omaggio alla natura.
SKU: PR.342402020
ISBN 9781598064995. UPC: 680160616084. 8.5 x 11 inches. English. Text: William Shakespeare; Aurelius Prudentius Clemens; Aeschylus. Aurelius Clemens, William Shakespeare, Aeschylus. Texts from Aurelius Prudentius Clemens, Aeschylus, and William Shakespeare.
When Tim Sharp, Executive Director of the ACDA, offered Stucky the Brock Memorial Commission, it was decided that the text would commemorate the 50th anniversary of the assassination of John F. Kennedy, since the annual convention would take place in Dallas of that year. To that end, Stucky chose four different but pertinent texts to honor the occasion, although never referencing JFK by name. Take Him, Earth was premiered at the ACDA convention in March, 2013. Originally scored for chorus and chamber ensemble of nine instruments (available on a rental basis), Take Him, Earth is presented here in piano reduction. For advanced choirs. Duration: 13'.When Tim Sharp, Executive Director of the American Choral Directors Association, very kindlyoffered me the Raymond W. Brock Memorial Commission for 2013, he suggested that because thepremiere would take place at the national conference in Dallas in the 50th year since the assassinationof John F. Kennedy in that city, the text might refer in some way to that grim anniversary. Hesuggested, too, that I consider using a chamber ensemble or chamber orchestra to accompany thechorus.I took these suggestions to heart, but at the same time I wanted to write something universal enoughto be appropriate on other occasions, in other settings. Thus the score is dedicated to PresidentKennedy’s memory, but otherwise he is never referred to by name. Instead, I assembled a group oftexts that are associated with him in some way, but that also stand alone as a more general eulogy.As a refrain, there are a few lines from the early Christian burial hymn that begins “Take him,Earth, for cherishing†— lines that were earlier set to music by Herbert Howells in his classic motetcommissioned for Kennedy’s memorial service in 1963. The lines of Aeschylus “Drop, drop — inour sleep, upon the heart sorrow falls†from Agamemnon were quoted by Robert F. Kennedy uponthe death of Martin Luther King in April 1968. The celebrated “When he shall die, cut him out inlittle stars†from Act III of Shakespeare’s Romeo and Juliet was cited by RFK a few months after hisbrother’s murder.
SKU: CF.SPS75
ISBN 9781491147702. UPC: 680160905201. 9 x 12 inches. Key: F major.
When Hearts Tremble is an emotion packed piece dedicated to musician friends lost all to soon. This beautiful composition by Brant Karrick reflects on the fragility of human existence, joyous memories of loved ones and their effect on everyone around them, and maintaining hope for what the future will hold when all feels lost. This tour de force piece perfectly displays Karrick's polished compositional craft with impeccable scoring, beautiful melodic writing, and exceptional orchestrational color.While the day-to-day grind of our lives can be filled with overwhelming obligations, goals and commitments, it is sometimes very easy to forget just how precious and fragile life is . It is so easy to get caught up in our own personal feelings and worries that we sometimes don’t realize and appreciate the many blessings we have, especially friendships . On Wednesday, November 18, 2015 the Jefferson High School Band in Jefferson, Georgia lost two of its members to a fatal car accident . The victims were brothers . Music was a constant part of their lives, and the boys were talented percussionists in the marching band . To help with the grieving process the school and community commissioned this piece to celebrate the lives of William and Alex Trimble .As a father, I cannot imagine losing a child, let alone two, and beginning this piece was very difficult as I felt extreme anguish, especially for the parents . But it was decided the piece should primarily reflect the enthusiasm, youthful spirits and positive influence these two young men demonstrated as they were deeply loved by their band mates, community and family . There are four main themes, each representing the feelings and emotions that are certain to occur after a loss of loved ones . The first theme is a short, introductory fanfare, strong and bold, to stand for courage . A second dance-like melody features a liltingly mixed meter to portray a youthful and carefree innocence . This soon changes into a third more song-like, and stately theme intended to provide encouragement as we move forward through life .The middle of the piece includes a soft transition as two snare drummers give voice to the boys, allowing them to thank their friends and assuring them that it will be okay . This moves directly into a slow melody introduced by the saxophones (Alex, the younger brother was also a saxophonist) and is a time for reflection and allows for feelings of sadness at losing beloved friends . However, a second statement of the same theme, now at full volume with a strong percussion cadence, intends to lift the spirits and allows all friends to unite in joyous celebration of life . Both the enthusiastic dance theme and stately lyrical theme return, now in different keys, and work their way toward the highly energetic burst of glorious sound in the short and wild coda . When Hearts Tremble was written to celebrate the joys of youth and life, and should remind us that our friends and loved ones are precious, and we should live each day to bring more joy into the world and into the lives of others .
SKU: PR.362034230
ISBN 9781598069556. UPC: 680160624225. Letter inches. English.
When the Texas Choral Consort asked Welcher to write a short prologue to Haydn's The Creation, his first reaction was that Haydn already presents Chaos in his introductory movement. As he thought about it, Welcher began envisioning a truer void to precede Haydn's depiction of Chaos within the scope of 18th-century classical style - quoting some of Haydn's themes and showing human voices and inhuman sounds in a kind of pre-creation melange of color, mood, and atmosphere. Welcher accepted this challenge with the proviso that his prologue would lead directly into Haydn's masterpiece without stopping, and certainly without applause in between. Scored for mixed chorus and Haydn's instrumentation, Without Form and Void is a dramatically fresh yet pragmatic enhancement to deepen any performance of Haydn's The Creation. Orchestral score and parts are available on rental.When Brent Baldwin asked me to consider writing a short prologue to THE CREATION, my first response was “Why?â€Â THE CREATION already contains a prologue; it’s called “Representation of Chaosâ€, and it’s Haydn’s way of showing the formless universe. How could a new piece do anything but get in the way? But the more I thought about it, the more it made sense. The Age of Enlightenment’s idea of “Chaos†was just extended chromaticism, no more than Bach used (in fact, Bach went further).Perhaps there might be a way to use the full resources of the modern orchestra (or at least, a Haydn-sized orchestra) and the modern chorus to really present a cosmic soup of unborn musical atoms, just waiting for Haydn’s sure touch to animate them. Perhaps it could even quote some of Haydn’s themes before he knew them himself, and also show human voices and inhuman sounds in a kind of pre-creation mélange of color, mood, and atmosphere. So I accepted the challenge, with the proviso that my new piece not be treated as some kind of “overtureâ€, but would instead be allowed to lead directly into Haydn’s masterpiece without stopping, and certainly without applause. I crafted this five minute piece to begin with a kind of “music of the spheres†universe-hum, created by tuned wine glasses and violin harmonics. The chorus enters very soon after, with the opening words of Genesis whispered simultaneously in as many languages as can be found in a chorus. The first two minutes of my work are all about unborn human voices and unfocused planetary sounds, gradually becoming more and more “coherent†until we finally hear actual pitches, melodies, and words. Three of Haydn’s melodies will be heard, to be specific, but not in the way he will present them an hour from now. It’s almost as if we are listening inside the womb of the universe, looking for a faint heartbeat of worlds, animals, and people to come. At the end of the piece, the chorus finally finds its voice with a single word: “God!â€, and the orchestra finally finds its own pulse as well. The unstoppable desire for birth must now be answered, and it is----by Haydn’s marvelous oratorio. I am not a religious man in any traditional sense. Neither was Haydn, nor Mozart, nor Beethoven. But all of them, as well as I, share in what is now called a humanistic view of how things came to be, how life in its many forms developed on this planet, and how Man became the recorder of history. The gospel according to John begins with a parody of Genesis: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.â€Â  I love that phrase, and it’s in that spirit that I offer my humble “opener†to the finest work of one of the greatest composers Western music has ever known. My piece is not supposed to sound like Haydn. It’s supposed to sound like a giant palette, on which a composer in 1798 might find more outrageous colors than his era would permit…but which, I hope, he would have been delighted to hear.
SKU: BT.DHP-1084443-140
Washed up on the Phaeacian shore after a shipwreck, Odysseus is introduced to King Alcinous. As he sits in the palace, he tells the Phaeacians of his wanderings since leaving Troy. Odysseus and his men fi rst landed on the island of the Cicones wherethey sacked the city of Ismarus. From there, great storms swept them to the land of the hospitable Lotus Eaters. Then they sailed to the land of the Cyclopes. Odysseus and twelve of his men entered the cave of Polyphemus. After the single-eyed giantmade handfuls of his men into meals, Odysseus fi nally defeated him. He got him drunk and once he had fallen asleep, he and his men stabbed a glowing spike into the Cyclop’s single eye, completely blinding him. They escaped by clinging to the belliesof some sheep. Once aboard, Odysseus taunted the Cyclop by revealing him his true identity. Enraged, Polyphemus hurled rocks at the ship, trying to sink it. After leaving the Cyclopes’ island, they arrived at the home of Aeolus, ruler of the winds.Aeolus off ered Odysseus a bag trapping all the strong winds within except one - the one which would take him straight back to Ithaca. As the ship came within sight of Ithaca, the crewmen, curious about the bag, decided to open it. The winds escapedand stirred up a storm. Odysseus and his crew came to the land of the cannibalistic Laestrygonians, who sank all but one of the ships. The survivors went next to Aeaea, the island of the witch-goddess Circe. Odysseus sent out a scouting party butCirce turned them into pigs. With the help of an antidote the god Hermes had given him, Odysseus managed to overpower the goddess and forced her to change his men back to human form. When it was time for Odysseus to leave, Circe told him to sail tothe realm of the dead to speak with the spirit of the seer Tiresias. One day’s sailing took them to the land of the Cimmerians. There, he performed sacrifi ces to attract the souls of the dead. Tiresias told him what would happen to him next. He thengot to talk with his mother, Anticleia, and met the spirits of Agamemnon, Achilles, Patroclus, Antilochus, Ajax and others. He then saw the souls of the damned Tityos, Tantalus, and Sisyphus. Odysseus soon found himself mobbed by souls. He becamefrightened, ran back to his ship, and sailed away. While back at Aeaea, Circe told him about the dangers he would have to face on his way back home. She advised him to avoid hearing the song of the Sirens; but if he really felt he had to hear, thenhe should be tied to the mast of the ship, which he did. Odysseus then successfully steered his crew past Charybdis (a violent whirlpool) and Scylla (a multiple-headed monster), but Scylla managed to devour six of his men. Finally, Odysseus and hissurviving crew approached the island where the Sun god kept sacred cattle. Odysseus wanted to sail past, but the crewmen persuaded him to let them rest there. Odysseus passed Circe’s counsel on to his men. Once he had fallen asleep, his men impiouslykilled and ate some of the cattle. When the Sun god found out, he asked Zeus to punish them. Shortly after they set sail from the island, Zeus destroyed the ship and all the men died except for Odysseus. After ten days, Odysseus was washed up on theisland of the nymph Calypso.Odysseus, die is aangespoeld op de kust van de Phaeaken, maakt kennis met koning Alcinoüs. In het paleis van de laatstgenoemde vertelt hij wat hij heeft meegemaakt sinds zijn vertrek uit Troje. Odysseus en zijn metgezellen legdeneerst aan op het eiland van de Ciconen, waar ze de stad Ismarus plunderden. Toen ze weer op zee waren, brak een storm los, die ze naar het land van de gastvrije Lotophagen bracht. Daarna zeilden ze naar het eiland van de Cyclopen.Odysseus en twaalf van zijn metgezellen kwamen terecht in de grot van Polyphemus. Deze verslond een aantal van hen, maar werd uiteindelijk door Odysseus verslagen: hij voerde de reus dronken, waarna die in slaap viel. Vervolgensstak hij een gloeiende paal in zijn ene oog om hem blind te maken. Odysseus en zijn mannen ontsnapten uit de grot door ieder onder de buik van een van Polyphemus’ schapen te gaan hangen. Eenmaal weer aan boord riep Odysseusuitdagend naar de cycloop en onthulde zijn naam. Woedend wierp Polyphemus rotsblokken in de richting van het schip in een poging het te laten zinken. Nadat ze het Cyclopeneiland hadden verlaten, arriveerden ze bij Aeolus, heerservan de winden. Aeolus gaf Odysseus een zak met daarin alle krachtige winden behalve één - die hem rechtstreeks terug naar zijn thuisbasis Ithaca zou voeren. Toen het schip Ithaca bijna had bereikt, besloten de metgezellen, die nieuwsgierigwaren naar de inhoud, de zak te openen. De winden ontsnapten en er ontstond een enorme storm. Odysseus en zijn bemanning kwamen terecht in het land van de kannibalistische Laestrygonen, die alle schepen lieten zinken, opéén na. De overlevenden vluchtten naar Aeaea, het eiland van de tovenares Circe, die de metgezellen van Odysseus in zwijnen veranderde. Met de hulp van een tegengif dat hij had gekregen van Hermes, lukte het Odysseus om Circe teNachdem er an die Küste der Phäaker gespült wurde, wird Odysseus dem König Akinoos vorgestellt. In dessen Palast erzählt er den Phäakern von den Fahrten nach seiner Abreise aus Troja. Odysseus und seine Männer landen zunächst auf denKikonen, einer Inselgruppe, wo sie die Stadt Ismaros einnehmen. Von dort aus treiben sie mächtige Stürme zum Land der gastfreundlichen Lotophagen (Lotos-Essern). Dann segeln sie zum Land der Kyklopen (Zyklopen). Odysseus und seine zwölf Mannenbetreten die Höhle von Poloyphem, dem Sohn Poseidons. Nachdem dieser einige der Männer verspeist hat, überwaÃ…Nltigt ihn Odysseus, indem er ihn betrunken macht und dann mit einem glühenden Spieß in dessen einziges Auge sticht und ihn somitblendet. Odysseus und die übrigen Männer fl iehen an den Bäuchen von Schafen hängend. Wieder an Bord, provoziert Odysseus den Zyklopen, indem er ihm seine wahre Identität verrät. Wütend bewirft Polyphem das Schiff mit Steinen undversucht, es zu versenken. Nachdem sie die Insel der Kyklopen verlassen haben, kommen Odysseus und seine Mannen ins Reich von Aiolos, dem Herr der Winde. Aiolos schenkt ihm einen Beutel, in dem alle Winde eingesperrt sind, außer dem, der ihn direktzurück nach Ithaka treiben soll. Als das Schiff in Sichtweite von Ithaka ist, öff nen die neugierigen Seemänner den Windsack. Die Winde entfl iehen und erzeugen einen Sturm. Odysseus und seine Mannschaft verschlägt es ins Land derkannibalischen Laistrygonen, die alle ihre Schiff e, bis auf eines, versenken. Die Ãœberlebenden reisen weiter nach Aiaia, der Insel der Zauberin Kirke. Odysseus sendet einen Spähtrupp aus, der von Kirke aber in Schweine verwandelt wird. Mit Hilfeeines Gegenmittels vom Götterboten Hermes kann Odysseus Kirke überwaÃ…Nltigen und er zwingt sie, seinen Gefährten wieder ihre menschliche Gestalt zurückzugeben. Als er wieder aufbrechen will, rät Kirke ihm, den Seher Teiresias in derUnterwelt aufzusuchen und zu befragen. Eine Tagesreise führt sie dann ins Land der Kimmerer, nahe dem Eingang des Hades. Dort bringt Odysseus Opfer, um die Seelen der Toten anzurufen. Teireisas sagt ihm sein Schicksal voraus. Dann darf Odysseusmit seiner Mutter Antikleia und den Seelen von Agamemnon, Achilles, Patroklos, Antilochus, Ajax und anderen Toten sprechen. Dann sieht er die Seelen der Verdammten Tityos, Tantalos und Sisyphos. Bald wird Odysseus selbst von den Seelen gequält, kehrtvoll Angst zu seinem Schiff zurück und segelt davon. In Aiaia hatte Kirke ihn vor den drohenden Gefahren der Heimreise gewarnt. Sie riet ihm, den Gesang der Sirenen zu vermeiden, wenn er aber unbedingt zuhören müsse, solle er sich an denMast seines Schiff es bindet lassen, was er dann auch tut. Dann führt Odysseus seine Mannschaft erfolgreich durch die Meerenge zwischen Skylla und Charybdis, wobei Skylla jedoch sechs seiner Männer verschlingt. Schließlich erreichen Odysseusund die überlebende Besatzung die Insel, auf der der Sonnengott Helios heiliges Vieh hält. Odysseus will weitersegeln, aber seine Mannschaft überredet ihn zu einer Rast. Odysseus erzählt ihnen von Kirkes Warnung, aber kaum, dass ereingeschlafen ist, töten die Männer in gotteslästerlicher Weise einige Rinder und verspeisen sie. Als Helios dies entdeckt, bittet er Zeus, sie zu bestrafen. Kurz nachdem sie die Segel für die Abreise von der Insel gesetzt haben, zerstört Zeusdas Schiff und alle außer Odysseus sterben. Nach zehn Tagen wird Odysseus an den Strand der Insel der Nymphe Kalypso angespült.Ulysse, épuisé par la terrible tempête qu’il a subie, échoue sur le rivage des Phéaciens. Reçu au palais du roi Alcinoos, Ulysse entreprend le récit des épreuves passées depuis son départ de Troie. Arrivés dans l’île des Cicones, Ulysse et ses compagnons mettent la cité d’Ismaros sac puis reprennent la mer. Les vents les emportent chez les Lotophages, un peuple paisible. Ulysse aborde au pays des Cyclopes. Il pénètre dans la caverne de Polyphème accompagné de douze hommes. Après avoir vu le Cyclope dévorer deux de ses compagnons chaque repas, Ulysse ruse pour lui échapper. Il l’enivre puis embrase un épieu taillé, qu’il plante dans l'œil unique du Cyclope endormi,l’aveuglant définitivement. Les survivants sortent ensuite cachés sous le ventre de ses brebis et regagnent leurs bateaux. Faisant preuve d’orgueil, Ulysse crie sa véritable identité au risque de faire sombrer son navire sous une pluie de rochers. Ulysse aborde l’île d’Eolie, au royaume du maître des vents. Eole offre Ulysse un vent favorable pour regagner Ithaque, et une outre renfermant tous les vents contraires. Hélas, la curiosité des marins d’Ulysse aura raison de cet heureux dénouement car, en ouvrant l’outre, les vents contraires s’échappent et déchaînent une nouvelle tempête. Après avoir dérivé plusieurs jours, ils parviennent chez les Lestrygons cannibales qui détruisent l’escadre. Les survivants reprennent la mer avec un unique navire et abordent dans l’île d’Aiaié, séjour de la magicienne Circé. Ulysse envoie des éclaireurs dans les terres. Imprudemment entrés dans la demeure de la magicienne, ils sont transformés en pourceaux. Seul Ulysse échappe au sortilège gr ce l’antidote que lui indique Hermès. Vaincue, Circé s’offre au héros et rend ses compagnons leur forme humaine. Avant de laisser partir Ulysse, Circé lui conseille d’aller au pays des morts consulter l’ombre du devin Tirésias. Après une journée de navigation, le bateau d’Ulysse atteint le pays des Cimmériens. Il s’acquitte des rites appropriés pour pouvoir s’entretenir avec l’ me.
SKU: BT.DHP-1084443-010
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version