SKU: BT.DHP-1175803-030
Moon River Cha Cha was arranged to be part of Cory Band's winning set from Brass in Concert 2016 which was entitled; 'The Remarkable Life of Roald Dahl'. The centenary of Dahl's birth in Wales was celebrated in 2016, and this piece comes from the 1961 film Breakfast at Tiffany's which starred Dahl's first wife, Patricia Neal. The easy-listening style of the music portrays the glamour and glitz of Roald Dahl's immediate post-war life in the USA.Moon River Cha Cha maakte deel uit van het winnende concert van Cory Band tijdens Brass in Concert 2016, getiteld The Remarkable Life of Roald Dahl. In 2016 vierden we de 100ste verjaardag van Dahls geboorte in Wales. Dit werk komt uit de film Breakfast at Tiffany’s uit 1961, waarin Dahls eerste vrouw, Patricia Neal, schitterde. De easy-listeningstijl van de muziek verklankt de glitter en glamour van Roald Dahls leven in de naoorlogse VS.Moon River Cha Cha war Teil des Wettbewerbsprogramms der Cory Band, mit dem sie 2016 bei Brass in Concert gewonnen hat. Das Stück erhielt den Titel The Remarkable Life of Roald Dahl“. 2016 wurde das 100-jährige Geburtstagsjubiläum von Dahl in Wales gefeiert. Dieses Stück stammt aus dem Film Breakfast at Tiffany's (Frühstück bei Tiffany“) aus dem Jahr 1961, in dem Dahls erste Frau, Patricia Neal, mitspielte. Der leichte Stil der Musik stellt den Glanz und Glamour von Roald Dahls Leben in den Nachkriegsjahren in den USA dar.Moon River Cha Cha a été arrangé pour intégrer le programme du Cory Band avec laquelle ils ont remporté le concours Brass in Concert en 2016, cette prestation était titrée The Remarkable Life of Roald Dahl (« La vie étonnante de Roald Dahl »). »). Le centenaire de la naissance de Dahl, au Pays de Galles, fut célébré en 2016. Cette œuvre est extraite du film de 1961, Diamants sur canapé, où figure la première épouse de Dahl, Patricia Neal. Le style de variété de cette musique représente la splendeur et le prestige de la vie de l’après-guerre de Roald Dahl aux Etats-Unis.
SKU: BT.DHP-1175759-130
English-German-French-Dutch.
Frontier Vision is a concert or contest piece based on three elements: the commemoration of the 500th anniversary of Reformation Day, the Martin Luther melody, A Mighty Fortress Is Our God (Ein Feste Burg ist unser Gott) on whichthis composition is based, and thirdly the spreading of the evangelical movement in the late 19th century, of which the analogous storyline forms the structural basis of this work. Multi-cultural ethnic influences, along with the driving rhythms thatreflect the perseverance and hard work of those mission-minded pioneers, are both important components that make Frontier Vision an outstanding choice for your concert or contest. Frontier Vision was the test piece for the seconddivision in the Dutch National Brass Band Championships 2017.Frontier Vision is een concert- of wedstrijdwerk ter gelegenheid van de 500ste hervormingsdag. Vijfhonderd jaar geleden presenteerde de Duitse theoloog Maarten Luther zijn 95 stellingen. Enkele jaren later schreef hij het lied ‘Ein Feste Burgist unser Gott’ Zijn werk vormde de basis van de verspreiding van een evangelische beweging over Noord-Amerika, eind 19e eeuw. Multiculturele etnische invloeden in combinatie met stuwende ritmes die de vasthoudendheid en het harde werk van pioniersmet een missie weerspiegelen, zijn belangrijke elementen die dit werk een uitstekende keus voor uw orkest maken. Frontier Vision was het verplichte werk voor de tweede divisie van de Nederlandse Brassband Kampioenschappen van 2017.Frontier Vision ist ein Konzert- oder Wettbewerbsstück, das auf zwei Elementen basiert: einerseits auf dem Gedenken an das 500-jährige Jubiläum des Reformationstages und der Melodie Ein feste Burg ist unser Gott“ von Martin Luther, das alsGrundlage für diese Komposition dient, andererseits auf der Verbreitung einer evangelikalen Bewegung im späten 19. Jahrhundert, deren geschichtliche Entwicklung die strukturelle Grundlage des Werkes bildet. Multikulturelle ethnische Einflüsse sowietreibende Rhythmen, die die Ausdauer und harte Arbeit der missionarischen Pioniere darstellen, sind wichtige Elemente, die Frontier Vision zu einem hervorragenden Konzert- oder Wettbewerbsstück machen. Frontier Vision war Pflichtstückin der Leistungsklasse 2 bei den Dutch National Brass Band Championships 2017.Frontier Vision est une œuvre de concert ou de concours basée sur deux éléments : la commémoration du 500e anniversaire de la Fête de la Réforme et la mélodie de Martin Luther « C’est un rempart que notre Dieu » (Ein feste Burg ist unser Gott»). La composition repose sur cette mélodie connue et est aussi inspirée du mouvement évangélique qui s’est propagé la fin du XIXe siècle. Des allusions ces origines multiculturelles, ainsi que des rythmes forts qui représentent la persévéranceet le travail laborieux des pionniers menés par la mission forment des éléments importants qui font de Frontier Vision un choix excellent pour vos concerts ou vos concours. Cette œuvre était la pièce imposée de la deuxième division duChampionnat National de Brass Band des Pays-Bas en 2017.
SKU: BT.DHP-1175818-030
Moon River is the title song of the famous 1961 motion picture Breakfast at Tiffanyâ??s. Over the years the song was covered by many major stars, turning it into an absolute evergreen around the world. The beauty of the melody is also suited for mellow sounding instruments like the Eb alto horn; a great reason for the British composer and arranger Christopher Bond to make a version for brass band and alto horn. Moon River is de titelsong van de beroemde film Breakfast at Tiffanyâ??s uit 1961. In de loop der jaren is deze song gecoverd door vele grote sterren, waardoor het nummer over de hele wereld een absolute evergreen werd. De mooie melodie is heel geschikt voor mild klinkende instrumenten als de althoorn, voor de Britse componist en arrangeur Christopher Bond een goede reden om een versie te creëren voor althoorn solo en brassband. Moon River ist die Titelmelodie des berühmten Spielfilms Breakfast at Tiffanyâ??s (Frühstück bei Tiffanyâ??) aus dem Jahr 1961. Der Song wurde im Laufe der Jahre von vielen bekannten Stars gecovert und dadurch zu einem weltbekannten Evergreen. Die wunderschöne Melodie eignet sich auch gut für weich klingende Instrumente wie das Althorn in Es. Daher erstellte der britische Komponist und Arrangeur Christopher Bond eine Version für Brass Band und Althorn.Moon River est le générique du film célèbre de 1961, Diamonds sur canapé. Au cours des années, la chanson a été reprise par de nombreuses vedettes, ce qui en a fait un vrai tube tout autour du monde. La beauté de la mélodie convient aussi aux instruments plus graves comme le cor alto en mi bémol, ce qui a encouragé le compositeur et arrangeur britannique Christopher Bond faire une version pour brass band et cor alto.
SKU: BT.AMP-034-130
During his short lifetime Max Reger (1873-1916) was a prolific composer with many of his best known works being composed for organ. The ten chorale preludes in this selection are from his set of Thirty Short Chorale Preludes Op.135a composed as short voluntaries for liturgical use rather than for recitals in these arrangements Philip Sparke has kept this in mind and each prelude can be performed with minimal instrumentation for those occasions where a small band is needed. They also make great pieces for band warm-ups or studies in intonation, sound and balance.Tijdens zijn korte leven was Max Reger (1873-1916) een productief componist; veel van zijn beste werken zijn geschreven voor orgel. De tien koraalpreludes in deze selectie zijn afkomstig uit zijn set van dertig kleine koraalpreludes, opus 135a, die werden gecomponeerd als tussenspelen voor liturgisch gebruik, en niet zozeer voor recitals. Philip Sparke heeft hier rekening mee gehouden zodat elke prelude kan worden uitgevoerd met een minimale instrumentatie bij gelegenheden die een klein ensemble vereisen. De preludes zijn ook heel geschikt als warming-ups of oefeningen in intonatie, sound en klankbalans.Max Reger komponierte während seines recht kurzen Lebens eine Fülle an Werken vieler Genres. Diese zehn Präludien stammen aus 30 kleine Vorspiele zu den gebräuchlichsten Chorälen für Orgel. Sie waren ursprünglich eher als Voluntaries im liturgischen Rahmen, denn als Vortragsstücke gedacht. In seinem Arrangement für Brass Band berücksichtigte Philip Sparke diesen Verwendungszweck und machte sie für eine minimale Besetzung spielbar. Die Präludien eignen sich auch hervorragend als Aufwärmstücke oder als Stimm-, Klang- oder Balanceübungen und sie können in verschiedenen Zusammenstellungen als kleine Suiten aufgeführt werden.Pendant sa courte vie, Max Reger (1873-1916) était un compositeur prolifique dont la plupart des œuvres les plus célèbres furent composées pour orgue. Les dix préludes de choral de cette sélection sortent de ses Trente petits Préludes-Choral op.135a, composés comme morceaux d’orgue pour usage liturgique plutôt qu’ des récitals. Dans ses arrangements, Philip Sparke a gardé cela l’esprit et chaque prélude peut être interprété avec une instrumentation minimale lors d’évènements où un petit ensemble est nécessaire. Ils conviennent aussi comme pièces d’échauffement ou études en intonation, son et balance.
SKU: RM.SL10200
ISBN 9790231092004.
SKU: BT.AMP-034-030
SKU: DS.SA3992
Choir I: Trp I in D, Trp II in D, Trp III in C, Alto Trom., Trb I, Trm II, Bass Trb., Tuba; Choir II: Trp I in Bb, Trp II in Bb, Trp III in Bb, Trom I, Trom II, Trom III, Tuba Hn I/II, Horn III/IV, Hn V/VI; Perc: Chimes I/II, Piatt-large; Organ; Substitue.
SKU: BT.DHP-1074231-030
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Composer Jacob de Haan has based The Heart of Lithuania on five folk melodies from Lithuania, a country that despite its small size has a rich cultural heritage. The choice and diversity of emotions, largely determined by the characteristic melodies, take the listener straight to the heart of the Lithuanian people. Litouwen, de grootste van de drie Baltische staten, is gezegend met een rijk cultureel erfgoed. Componist Jacob de Haan heeft The Heart of Lithuania gebaseerd op vijf volksmelodieën die met name geliefd waren in de tweede helftvan de twintigste eeuw. Hoewel alle vijf de liederen afkomstig zijn uit de Auk¹taitija-regio, zijn ze populair in heel Litouwen, ze worden nog altijd gezongen door jonge mensen in de steden en dorpen. Dit schitterende werk voertde luisteraar rechtstreeks naar de ziel van het Litouwse volk.In The Heart of Lithuania verwendete Jacob de Haan Volkslieder aus Litauen, das trotz seiner relativ geringen Größe doch über ein vielfältiges kulturelles Erbe verfügt. Eine sehr reichhaltige Quelle der Inspiration für Jacob de Haan, der sich fünf traditionelle Lieder, die voller Freude, Hoffnung oder auch Melancholie von der Liebe erzählen, als Basis für seine Komposition wählte. Diese Musik wird den Zuhörer direkt ins Herz des litauischen Volkes führen!La Lituanie est dotée d’un riche patrimoine culturel. Petit territoire situé sur la rive orientale de la mer Baltique, la Lituanie est divisée en cinq régions ethnographiques : la Samogitie, la Haute Lituanie, la Sudovie, la Dzūkija et la Petite Lituanie. Chaque région a son dialecte, son costume traditionnel, ses coutumes, son artisanat, ses fêtes et jours fériés et surtout ses propres chants traditionnels chantés depuis près d’un millénaire. Pour composer The Heart of Lithuania (“Au cœur de la Lituanieâ€), Jacob de Haan s’est inspiré de cinq mélodies traditionnelles particulièrement en vogue dans la seconde moitié du XXe siècle. Bien que ces chantsproviennent de Haute Lituanie, ils sont appréciés sur l’ensemble du territoire et sont encore chantés aujourd’hui. Le choix des chants et la diversité des émotions qu’ils expriment travers des lignes mélodiques typées emportent l’auditeur au cœur de l’ me lituanienne.
SKU: BT.DHP-1074231-130
SKU: BT.DHP-1002054-030
Wil van der Beek verschmolz in A Classical Christmas Weihnachtsmusik Stücke von drei berühmten französischen Komponisten des 19. Jahrhunderts: ein französisches Weihnachtslied von César Franck, ein expressives Thema aus dem Oratorium L'enfance du Christ von Hector Berlioz und Tollite Hosties von Camille Saint-Saëns. Der festliche Schluss sorgt für weihnachtlichen Glanz. travers les siècles et de nos jours encore, Noël a été un thème d’inspiration privilégié pour les compositeurs. A Classical Christmas (“Noël classiqueâ€) rassemble des œuvres de trois grands compositeurs français du XIXe siècle.Le premier mouvement nous fait découvrir César Franck (1822-1890), grand organiste et brillant compositeur, qui a donné une réelle valeur artistique certains chants de Noël français traditionnels. Ce mouvement apaisé, au charme captivant, offre de nombreuses possibilités en termes de nuances et d’expression. La percussion intervient mais ne tient qu’un rôle modeste.Le thème de l’oratorio L’Enfance du Christ d’Hector Berlioz(1803-1869) est au centre du deuxième mouvement. Le thème est conçu comme une ode la sainte Famille. Ce deuxième mouvement, expressif et tendre, possède un caractère intimiste.Le thème du troisième et dernier mouvement est extrait de l’Oratorio de Noël de Camille Saint-Saëns (1835-1921). Il s’agit d’une page bien connue, le célèbre chœur final Tollite Hostias. La puissance et l’intensité donnent ce finale le ton festif qui caractérise Noël.
SKU: BT.1536-08-130-MS
In 1973 Juan Carlo Calderón wrote Eres Tu for the Spanish Basque pop group Mocedades. The song was placed second in that years Eurovision Song Contest and is one of only five Spanish language songs to get into the US top ten. Subsequently the song was translated into 15 different languages including an English version entitled Touch the Wind. This romantic ballad is a great inspirational item that will be well received by your audience. In 1973 schreef Juan Carlos Calderón het nummer Eres tú voor de Baskische groep Mocedades, die er de tweede plaats mee bereikte op het Eurovisiesongfestival. Daarna werd het een wereldwijde hit. Het arrangement van Roland Kernendoet niet onder voor het origineel. Geef met deze song een romantisch en herkenbaar tintje aan uw volgende concert.Im Jahr 1973 schrieb Juan Carlos Calderón Eres Tu für die baskische Gruppe Mocedades, die damit den zweiten Platz beim Grand Prix d’Eurovision belegte. Danach trat das Lied einen Siegeszug um die ganze Welt an: Es wurde in nicht weniger als 15 Sprachen gesungen, darunter auch in der deutschen Fassung Das bist du. Höchste Zeit also, den romantischen Song auf Ihre Bühne zu bringen! Mocedades est un groupe basque originaire de Bilbao. En 1973, il se classe deuxième au Concours Eurovision avec la chanson Eres tu (C’est pour toi) souvent citée comme une des plus belles chansons de l'Eurovision. On la doit un célèbre musicien espagnol, Juan Carlos Calderon. Eres Tu connaîtra un succès immense travers l'Europe, en Amérique latine et deviendra même un standard dans sa version anglaise Touch the Wind aux États-Unis et au Canada. Le thème est universel : l'amour inconditionnel.
SKU: BT.DHP-0970834-030
All by Myself, de gevoelige song van Eric Carmen (ook vertolkt door Céline Dion), is wereldwijd bekend, maar weinigen weten dat de melodie afkomstig is uit het Tweede Pianoconcert van de Russische componist Sergei Rachmaninov.Henk Hogestein heeft het klassieke thema verwerkt in een mooie, gedragen versie voor blaasorkest.Nombreux sont ceux qui connaissent cette superbe ballade interprétée par Céline Dion. Mais peu de gens savent que la mélodie originale provient du deuxième mouvement du Concerto pour piano n° 2 du compositeur et pianiste russe Sergue Rachmaninov, une œuvre magistrale dont le succès lui a assuré une renommée internationale. C’est avec finesse et élégance que Henk Hogestein a arrangé ce thème classique que tout le monde peut fredonner.
SKU: BT.AMP-238-130
The tune Old Hundredth is one of the best-known melodies in all Christian musical traditions and first appeared in the 1551 psalter Pseaumes Octante Trois de David, where it is used as a setting for a version of Psalm 134; it is usually attributed to the French composer Louis Bourgeois (c.1510 - c.1560). The melody was then used in 1561 by the Scots clergyman, William Kethe in Sternhold and Hopkins’ Psalter for his paraphrase of Psalm 100 - All People that on Earth do Dwell<(I>, which is still the most familiar hymn sung to this noble tune. When Tate and Brady’s New Version of the Psalms was published in 1696, the melody became know as the ‘old’ version - henceits current title. This arrangement presents three contrasting verses and is effective as a concert piece as well as an instrumental interlude as part of a church service or wedding. De melodie van Old Hundredth is een van de bekendste in alle christelijke muziektradities, ze verscheen voor het eerst in Pseaumes Octante Trois de David uit 1551. De muziek wordt meestal toegeschreven aan de Fransecomponist Louis Bourgeois (ca.1510-ca.1560). In 1561werd de melodie gebruikt door de Schotse geestelijke William Kethe voor zijn parafrase van psalm 100. Later werd de melodie in Engeland bekend als de ‘oude’ versie - daar komt ookde huidige titel vandaan. Dit arrangement, met drie contrasterende coupletten, is geschikt als concertwerk of als instrumentaal tussenspel tijdens een kerkdienst of huwelijksceremonie.Old Hundtredth ist eine der bekanntesten Melodien aller christlichen Musiküberlieferungen. Es erschien erstmals in dem Psalter Pseaumes Octante Trois de David von 1551, wo es als Satz für zwei Psalmen verwendet wurde. Diese Bearbeitung präsentiert drei kontrastierende Strophen und kann sehr wirkungsvoll sowohl als Konzertwerk als auch als instrumentales Zwischenspiel in einem Gottesdienst oder während einer Hochzeitszeremonie eingesetzt werden.L’hymne Old Hundredth est une des plus célèbres hymnes chrétiennes de tous les temps. Elle fut publiée pour la première fois en 1551 dans le psautier de Genève Pseaumes octante-trois de David avec accompagnement du Psaume 134. La mélodie est fréquemment attribuée au compositeur français Louis Bourgeois (vers 1510-vers 1560).En 1561, William Kethe, un pasteur écossais, reprend la mélodie pour réaliser une paraphrase du Psaume 100, All People that on Earth do Dwell (Vous tous, habitants de la terre !), qui sera publiée dans le Psautier de Sternhold et Hopkins. Cette paraphrase reste le texte le plus chanté sur la mélodie de Bourgeois. En 1696,Nahum Tate et Nicholas Brady réalisent une Nouvelle Version des Psaumes de David (New Version of the Psalms). Par opposition la version révisée de la mélodie, la version initiale prend alors le nom de Old Hundredth, autrement dit « l’ancienne version du Psaume 100 ».
SKU: BT.1536-08-030-MS
SKU: BT.DHP-1023120-030
If you need a beautiful slow interlude for any concert then this is the piece for you. This short work by Italian composer Thomaso Albinoni has a luscious melody that will bring tears to any eyes. For hundreds of years the manuscript of this work had been lost and was only discovered in 1945. Despite this it has become Albinoni’s best known work and has topped the classical charts on many occasions. Wonderful figures for the flugel and soprano cornet bring out extra emotion in this arrangement by Jacob de Haan.Das Adagio, so wie es heute weithin bekannt ist, hat eine interessante Geschichte: Es wurde erst im 20. Jahrhundert von einem Musikwissenschaftler aus einem Manuskript Albinonis, welches lediglich Teile einer Melodie enthielt, rekonstruiert. Dennoch ist es gerade das Adagio, das Albinoni in der heutigen Musikwelt berühmt gemacht hat und dessen Wirkung sich auch in diesem gefühlvollen Arrangement von Jacob de Haan niemand entziehen kann. Tomaso Albinoni (1671-1751) est né Venise. Il est le fils aîné d’un riche marchand. Dès son plus jeune ge, il développe un réel talent pour le chant et surtout pour le violon, et se met rapidement composer. Albinoni a vécu et travaillé toute sa vie durant Venise, mais a également séjourné Florence et Munich.Dans sa jeunesse, Albinoni compose de la musique sacrée mais sans grand succès. En 1694, il attire l’attention du public vénitien lors de la représentation de son premier opéra Zenobia, Regina de Palmireni (Zenobia, reine de Palmireni). Ses premières œuvres de musique instrumentale datent de la même année. Par la suite, Albinoni se consacre surtout lacomposition d’œuvres vocales (opéras et cantates) et instrumentales (sonates et concertos).C’est en travaillant sur la biographie d’Albinoni, au sortir de la Deuxième Guerre mondiale, que le musicologue milanais, Remo Giazotto, découvre la Bibliothèque Nationale de Dresde, un manuscrit inédit, sur lequel est basé le célèbre Adagio. Il semblerait que les six mesures de la mélodie et la ligne de basse retrouvées aient constitué un passage d’un mouvement lent d’une sonate trois. Vers 1945, en partant de ces éléments, Remo Giazotto reconstitue une œuvre, célèbre de nos jours, comme l’Adagio d’Albinoni, alors qu’Albinoni lui-même ne serait probablement plus en mesure de reconnaître sa pièce.
SKU: BT.AMP-238-030
SKU: BT.AMP-396-030
Hava Nagila (the title means ‘let us rejoice’) is perhaps the best known example of a style of Jewish music called ‘klezmer’. Klezmer music originated in the ‘shtetl’ (villages) and the ghettos of Eastern Europe, where itinerant Jewish troubadours, known as ‘klezmorim’, had performed at celebrations, particularly weddings, since the early Middle Ages.‘Klezmer’ is a Yiddish term combining the Hebrew words ‘kley’ (instrument) and ‘zemer’ (song) and the roots of the style are found in secular melodies, popular dances, Jewish ‘hazanut’ (cantorial music) and also the ‘nigunim’, the wordless melodies intoned by the ‘Hasidim’ (orthodox Jews).Since the 16th century, lyrics hadbeen added to klezmer music, due to the ‘badkhn’ (the master of ceremony at weddings), to the ‘Purimshpil’ (the play of Esther at Purim) and to traditions of the Yiddish theatre, but the term gradually became synonymous with instrumental music, particularly featuring the violin and clarinet. The melody of Hava Nagila was adapted from a folk dance from the Romanian district of Bucovina. The commonly used text is taken from Psalm 118 of the Hebrew bible. Hava Nagila (de titel betekent ‘laat ons gelukkig zijn’) is misschien wel het bekendste voorbeeld van klezmer, een Joodse muziekstijl.De klezmermuziek komt van oorsprong uit de sjtetls (dorpen) en de getto’s van Oost-Europa, waar rondtrekkende Joodse troubadours, bekend als klezmorim, al sinds de middeleeuwen hadden opgetreden bij feestelijkheden, en dan met name bruiloften.Klezmer is een Jiddische term waarin de Hebreeuwse woorden kley (instrument) en zemer (lied) zijn samengevoegd. De wortels van de stijl liggen in wereldlijke melodieën, volksdansen, de joods-liturgische hazanut en ook de nigunim, de woordeloze melodieën zoals die worden voorgedragen doorchassidische (orthodoxe) joden.Sinds de 16e eeuw zijn er aan de klezmermuziek ook teksten toegevoegd, dankzij de badchen (de ceremoniemeester bij huwelijken), het poerimspel (het verhaal van Esther tijdens Poerim/het Lotenfeest) en tradities binnen het Jiddische theater, maar de term werd geleidelijk synoniem aan instrumentale muziek met een hoofdrol voor de viool en klarinet.De melodie van Hava Nagila is afkomstig van een volksdans uit de Roemeense regio Boekovina. De meest gebruikte tekst voor het lied kom uit psalm 118 van de Hebreeuwse Bijbel. Hava Nagila (auf Deutsch ‚Lasst uns glücklich sein’) ist vielleicht das bekannteste Beispiel für den jüdischen Musikstil namens ‚Klezmer’. Klezmermusik hat ihren Ursprung in den Shtetls“ (Städtchen) und den Ghettos Osteuropas, woumherziehende jüdische Troubadours, die man ‚Klezmorim’ nannte, schon seit dem frühen Mittelalter auf Feiern, vor allem Hochzeiten, zu spielen pflegten. Klezmer ist ein jiddischer Begriff, der sich aus den hebräischen Wörtern ‚kley’(Instrument) und ‚zemer’ (Lied) zusammensetzt. Die Wurzeln des Musikstils liegen in weltlichen Melodien, populären Tänzen, jüdischem ‚Chasanut’ (Kantorengesang) und auch ‚Niggunim’, Melodien ohne Text, vorgetragen von den‚Chassidim’ (orthodoxen Juden). Seit dem 16. Jahrhundert wurden die Klezmermelodien mit Texten versehen, was auf die ‚Badchan’ (Zeremonienmeister bei Hochzeiten), auf das ‚Purimshpil’ (Das Esther-Spiel zum Purimfest) und aufTraditionen des jiddischen Theaters zurückgeht. Der Begriff Klezmer wurde jedoch mit der Zeit gleichbedeutend mit Instrumentalmusik, im Besonderen mit den Instrumenten Violine und Klarinette. Die Melodie von Hava Nagila ist eine Adaption einesVolkstanzes aus der rumänischen Bukowina. Der üblicherweise verwendete Text stammt aus Psalm 118 der hebräischen Bibel. Hava Nagila (qui signifie Réjouissons-nous) est sans aucun doute la chanson traditionnelle hébra que de style klezmer la plus connue de toutes.La musique klezmer est née dans les shtetl (villages) et les ghettos d’Europe de l’Est, où les baladins juifs ambulants, appelés klezmorim, célébraient toutes sortes de cérémonies, en particulier les mariages, et ce depuis le début du Moyen- ge.Le terme yiddish klezmer est la combinaison de deux mots : klei, que l’on peut traduire par instrument et zemer qui veut dire chanson. Cette tradition musicale tire ses origines dans les mélodies profanes, les danses populaires, la musique juive hazanout (musique vocale) ainsi que les nigunim,les mélodies sans paroles entonnées par les hassidim (juifs orthodoxes).Au cours du XVIe siècle, les paroles ont été ajoutées la musique klezmer, afin d’illustrer le rôle du badkhn (le maître de cérémonie lors des mariages), le pourim-shpil (monologue où est paraphrasé le livre d’Esther) ou encore les traditions liées au thé tre yiddish, mais le terme est progressivement devenu synonyme de musique instrumentale, en particulier dans une interprétation au violon et la clarinette.La mélodie Hava Nagila a été adaptée partir d’une danse folklorique de la région roumaine de Bucovine. Le texte, couramment utilisé, est extrait du Psaume 118 de la bible hébra que.
SKU: BT.AMP-396-130
SKU: BT.DHP-0971016-030
The German Christmas song Von Himmel hoch, O Englein kommt is one of the oldest known German carols, with the earliest versions, also known as Susani, going back to the 14th century. This exceptional arrangement by Jan de Haan works extremely well for brass band and will make an ideal work for any Christmas concert. Jan de Haan schrieb dieses besondere Arrangement des deutschen Weihnachtsliedes Vom Himmel hoch, o Englein kommt. In vierstimmigen Sätzen ist es für alle Arten von Orchester und Ensembles geeignet, so auch für Brass Band. Die Bearbeitung basiert auf dem gleichnamigen Weihnachtslied aus dem Cölner Gesangbuchâ?? von 1623, herausgegeben von Peter von Brachel.
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version