SKU: BT.DHP-1094725-030
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
During the second half of the 16th century, Giovanni Giacomo Gastoldi composed almost entirely sacred works, however it was with his Balletti, not published until 1591 and 1594, that he gained fame and recognition. The homophonic structure and simple melodies conveyed a charming sense of naivety that became so popular during this period. Robert van Beringen has arranged Amor Vittorioso, La Sirena, L’Innamorato and L’ardito with five part flexible instrumentation.Giovanni Giacomo Gastoldi schrieb in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts vorwiegend geistliche Musik, berühmt wurde er aber schon zu Lebzeiten durch seine Balletti, die er 1591 und 1594 veröffentlichte. Die Tänze waren mit ihren homophonen Strukturen und einfachen Harmonien von einer reizvollen Naivität, die so gut ankam, dass sie schon damals in zehn Auflagen im In- und Ausland gedruckt wurden. Robert van Beringen bearbeitete die Sätze Amor Vittorioso, La Sirena, L’Innamorato und L’ardito für eine fünfstimmig variable Besetzung.Il compositore e cantore Giovanni Giacomo Gastoldi è entrato nella storia grazie alla raccolta di Balletti a cinque voci (Venezia, 1591) che conobbe un successo senza eguali. Scritte per cinque voci e strumenti, queste melodie ballate divennero popolari anche all’estero (Germania, Inghilterra), e influenzarono compositori quali Claudio Monteverdi e Thomas Morlez. Robert van Beringen ha arrangiato quattro estratti (Amor Vittorioso, La Sirena, L’Innamorato e L’Ardito) per ensemble a strumentazione variabile (quattro voci).
SKU: BT.DHP-1094717-130
Gelobet Seist Du Jesu Christ (We Praise You Jesus Christ) is an old Christmas hymn dating from the 16th century, which can still be found in many hymnbooks today. John Blanken has created a varied and imaginative arrangement on four verses of the hymn. A perfect item for you next Christmas concert. Gelobet seist du, Jesu Christ ist ein altes Weihnachtslied, das aufs 16. Jahrhundert zurückgeht und heute noch in vielen Liederbüchern zu finden ist. John Blanken bearbeitete vier Strophen dieses Liedes kreativ auf verschiedene Weisen: ein perfekter Programmpunkt für Ihr nächstes Weihnachtkonzert! Gelobet seist du, Jesu Christ è un brano natalizio tedesco del XVI secolo. John Blanken ne ha realizzato un arrangiamento pieno di diversit . Dopo una breve introduzione, la melodia è esposta nella sua integrit . Viene quindi inserita in un corale a quattro voci con percussioni. La terza strofa porta il cantus firmus nel cuore del registro tenore. Il finale è semplicemente maestoso.
SKU: BT.DHP-1094717-030
SKU: BT.AMP-134-030
The Ukrainian Bell Carol is part of a large choral work entitled Shchedryk by the Ukrainian composer Mykola Dmytrovich Leontovych (1877-1921). The tune is an adaptation of an old 'shchedrivka', a song traditionally sung on Ukrainian New Year's Eve (January 13th) which hopes for good fortune in the year to come. The tune has since been the inspiration for at least four different Christmas carols, of which Carol of the Bells is the most famous. Philip Sparke has sourced the original Ukrainian melody to create this stirring arrangement.De Ukrainian Bell Carol is onderdeel van het grote koorwerk Shchedryk van de Oekra ense componist Mykola Dmytrovich Leontovych (1877-1921). De melodie is gebaseerd op een ‘shchedrivka’, een lied dat van oudsher werdgezongen op de Oekra ense oudejaarsavond (13 januari). In Shchedryk voegde Leontovych de tekst toe over de legende die vertelt dat bij de geboorte van Jezus alle klokken op aarde begonnen te luiden. Sindsdien is deze melodiede inspiratiebron geweest voor ten minste vier verschillende Christmas carols, waarvan Carol of the Bells de beroemdste is. Voor dit meeslepende arrangement heeft Philip Sparke echter de oorspronkelijke Oekra ense melodiegebruikt.Das Ukrainian Bell Carol (Ukrainisches Glocken- Weihnachtslied) ist Teil eines großen Chorwerkes namens Shchedryk vom ukrainischen Komponisten Mykola Dmytrovich Leontovych. Sein Text handelt von der Legende, die besagt, dass zu Ehren von Jesu Geburt alle Glocken läuteten. Aus der Melodie entstand unter anderem auch das bekannte Carol of the Bells von Peter J. Wilhousky. Philip Sparke griff für seine bewegende Bearbeitung jedoch auf die originale ukrainische Melodie zurück.Ukrainian Bell Carol constitue une des parties de l’œuvre chorale Shchedryk du compositeur ukrainien Mykola Dmytrovich Leontovich (1877-1921). La mélodie s’inspire d’un vieux chant traditionnel ukrainien (shchedrivka) chanté le Jour de l’An (célébré le 13 janvier, conformément au calendrier julien) dans l’espoir que l’année venir se présente sous de bons hospices. l’écriture de Shchedryk, Mykola Leontovich a choisi de changer les paroles. Il opte pour la légende selon laquelle, toutes les cloches des églises se sont mises carillonner joyeusement pour annoncer la naissance de Jésus. La mélodie du chant a inspiré au moins quatre noëlsdifférents. Carol of the Bells en est la version la plus célèbre. Elle a été adaptée en 1936 (texte et mélodie) par Peter J. Wilhousky (1902-1978) d’après la version originale de Mykola Leontovich. Philip Sparke s’est basé sur la mélodie du chant traditionnel ukrainien pour réaliser cet arrangement brillant et pétillant. Ukrainian Bell Carol costituisce una delle parti dell’opera corale Shchedryk del compositore ucraino Mykola Dmytrovich Leontovich (1877-1921). Il testo narra una leggenda secondo la quale le campane delle chiese si sono messe a suonare per annunciare la nascita di Gesù. La melodia di Leontovich ha ispirato almeno quattro canti natalizi diversi. Carol of the Bells di Peter J.Wilhousky è la versione più celebre. Philip Sparke ha scelto di ispirarsi alla melodia originale del canto tradizionale ucraino (shchedrivka) per realizzare questo brillante arrangiamento.
SKU: BT.GOB-000581-130
A brief history: Pentecost Monday was a special day for schools in Yorkshire (England). There were a variety of activities. The pupils of Sabine Baring-Gould would meet with the children of a nearby village. It seemed like a good idea that during the walk would be sung. But she could not find a suitable song and decided to write one by herself. Onward Christian Soldiers was the result. It soon became very popular, though she herself was not entirely satisfied with the rhyme scheme. The melody used (St. Gertrude) was by the famous English composer Sir Arthur S. Sullivan. Back to now: Gawan Roberts, has given the hymn a proper update. He gave the still popularsong a solid rock beat and added daring harmonies. So it's popular, for current generations, again for years. Onward! Een stukje geschiedenis: Pinkster-Maandag was een bijzondere dag voor de scholen in Yorkshire (Engeland). Er vonden allerlei activiteiten plaats. De leerlingen van Sabine Baring-Gould zouden samenkomen met de kinderen van eennaburig dorp. Het leek haar een goed idee, dat er tijdens de wandeling er naar toe, gezongen zou worden. Ze kon echter geen geschikt lied vinden en besloot er zelf maar één te schrijven. ‘Onward Christian Soldiers’ was het resultaat.Het werd spoedig erg populair, al was ze zelf niet geheel tevreden over het rijmschema. De gebruikte melodie (St. Gertrude) was van de bekende Engelse componist Sir Arthur S. Sullivan. Terug naar nu: Gawan Robertsheeft de hymne een behoorlijke update gegeven. Hij voorzag het nog steeds populaire lied van een stevige rockbeat en voegde af en toe gewaagde harmonisaties (samenklanken) toe. Zo kan het, ook voor de huidige generaties, weerjaren mee. Onward!
SKU: BT.GOB-000581-030
SKU: BT.AMP-471-130
English-German-French-Dutch.
Sinfonietta: The Town Beneath the Cliff was commissioned by Holmestrand Ungdomskorps from Vestfold in Norway. The work is in four movements: a spectacular fanfare followed by a ‘moto perpetuo’-like toccata. The third movement Hymn is a beautiful piece of music allowing the band to show its musicality and sound. The last movement Scherzo Finale opens with a short phrase from Holmestrand’s own ‘town song’ Holmestrandsangen, which comes again in full at the end of the piece, accompanied by a florid passage based on the opening theme.Sinfonietta: The Town Beneath the Cliff werd geschreven in opdracht van het Holmestrand Ungdomskorps uit Vestfold in Noorwegen. Het werk bestaat uit vier delen: eerst een spectaculaire fanfare, gevolgd door een moto perpetuo-achtige toccata. Het derde deel, Hymn, is een prachtig stukje muziek waarin de muzikaliteit en klank van de band fraai tot hun recht kunnen komen. Het laatste deel, Scherzo Finale, opent met een korte frase uit Holmestrands eigen lokale lied (‘Holmestrandsangen’), dat aan het eind van het werk opnieuw klinkt, begeleid door een sierlijke passage die op het openingsthema is geënt.Sinfonietta: The Town Beneath the Cliff wurde vom Holmestrand Ungdomskorps aus Vestfold in Norwegen in Auftrag gegeben. Das Werk hat vier Sätze: eine spektakuläre Fanfare, gefolgt von einer Toccata, die an ein Perpetuum mobile erinnert. Im wunderschönen dritten Satz, Hymn kann das Orchester all seine Musikalität und seinen Klang entfalten. Der letzte Satz, Scherzo Finale, beginnt mit einer kurzen Phrase aus Holmestrandsangen, dem Stadtlied“ von Holmestrand, das zum Schluss in voller Länge erklingt, begleitet von einer ausgelassenen Passage, die auf dem Eröffnungsthema basiert.Sinfonietta: The Town Beneath the Cliff est une commande de Holmestrand Ungdomskorps, de Vestfold en Norvège. L’œuvre est en quatre mouvements : une fanfare spectaculaire suivie d’une toccata comme un « moto perpetuo ». Le magnifique troisième mouvement, Hymn, permet l’orchestre de démontrer sa musicalité et sa sonorité. Le dernier mouvement, Scherzo Finale, commence par une courte phrase de l’hymne de la ville de Holmestrand, Holmestrandsangen, dont le retour en entier la fin de l’œuvre est accompagné d’un passage orné, basé sur le thème d’ouverture.
SKU: BT.GOB-000567-130
‘God rest ye merry, Gentlemen’ is an ancient English carol. It was first published in 1833, but it can be traced as far back as the 15th century, which makes it one of the oldest carols known. ‘God rest ye merry’ is a Middle English salutation. In this manner, people wished one another greatness and might. In modern English, the first line of this carol would read ‘May God keep you mighty, gentlemen’. Andrew R. Mackereth has not kept to the original words in his up-tempo arrangement of the carol. It is still clearly recognizable, but the arranger has taken a good many liberties. Sometimes a particular note is held longer, at times motifs follow oneanother in various parts. If you listen carefully, you may even be able to detect a motif from another well-known song. ‘God rest ye merry Gentleman’ is een oude Engelse carol. De eerste officiële publicatie was in 1833, maar de sporen leiden tot ergens in de 15e eeuw. God rest ye merry Gentleman is daarmee één van de oudste carols. ‘God restye merry’ is een oude groet. Men wenste elkaar kracht toe. Wanneer we de titel naar ‘onze’ tijd zouden vertalen, dan luidt die ‘May God keep you gentleman strong’. Andrew R. Mackereth heeft zich in dit ‘up-tempo’arrangement niet aan de tekst gehouden. Het lied komt wel zeer duidelijk naar voren maar de arrangeur heeft zich de nodige vrijheid gegund. De ene keer wordt een noot langer aangehouden, een andere keer zijn het motieven die elkaarin diverse stemmen opvolgen. Als u goed luistert kunt u zelfs een motiefje uit een ander zeer bekend lied herkennen.
SKU: BT.GOB-000567-030
SKU: BT.DHP-1104910-130
In his own distinctive style, Robert van Beringen has composed a very unique fantasy on three themes by the famous Baroque composers Johann Sebastian Bach and George Friedrich Händel. Van Beringen used Bach’s chorale Brich an, o schönes Morgenlicht (‘Break forth, O Beauteous Heavenly Light’) from his Christmas Oratorio and the recitative Behold, a Virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Emmanuel, God with Us from Händel’s Messiah. A perfect way to say Merry Christmas in music!In seinem eigenen unverwechselbaren Stil schuf Robert van Beringen diese Fantasie über drei Themen der berühmten Barockkomponisten Johan Sebastian Bach und Johann Friedrich Händel: Den Choral Brich an, o schönes Morgenlicht nahm er aus Bachs Weihnachtsoratorium; aus Händels Messias stammen die beiden anderen Themen: das Rezitativ Denn sieh, eine Jungfrau wird schwanger und der Hallelujah Chorus. Dans cette fantaisie de Noël, Robert van Beringen conjugue avec une inégalable facilité des thèmes des maîtres du baroque, Jean-Sébastien Bach et Georg Friedrich Haendel. Le choral Brich an, o schönes Morgenlicht, n° 12 est extrait de la deuxième partie de l’Oratorio de Noëlde Jean-Sébastien Bach, tandis que le récitatif « Voici qu’une vierge concevra et enfantera un fils, et lui donnera le nom d’Emmanuel, Dieu avec nous » et le Chœur de l’Alléluia sont extraits du Messie de Georg Friedrich Haendel.
SKU: BT.DHP-1104910-030
SKU: BT.AMP-517-030
SKU: BT.AMP-517-130
SKU: BT.DHP-1074321-030
9x12 inches. English-German.
This programmatic piece tells the biblical story of the fall of Jericho. The music paints a vivid picture of the procession of armed men and seven priests marching around the city for seven days, before blowing their trumpets and to the cheers of the crowds watching as the walls came tumbling down. A dazzling opening work for any concert. In Trumpets of Jericho staat het Bijbelse verhaal over Jericho centraal. Zes dagen trokken gewapenden en priesters met de Ark rond de stad, gevolgd door het volk der Israëlieten, terwijl de priesters op ramshorens bliezen.Op dag zeven trok de stoet zeven maal rond de stad - en toen de priesters bij de zevende maal op de horens bliezen, stortten de stadsmuren in. Dit arrangement begint met een kleine trom en suggereert een optocht vanuit de verte. Steedsmeer instrumenten sluiten zich aan. Het groot koper, de middengroep en het slagwerk stellen de Israëlieten voor. De cornetten verklanken de gewapenden en de priesters met hun ramshorens.Trumpets of Jericho ist ein programmatisches Stück über den Fall der Mauern von Jericho. Sieben Tage lang marschierte das Volk Israel schweigend um die Stadt herum, während die Priester in ihre Trompeten aus Widderhörnern bliesen, bis die Mauern schlieÃ?lich einstürzten. Mit kleinen Trommeln und den Bass-, Tenor- und Altinstrumenten für den schweigsamen Marsch sowie Kornetten für die Priester und Soldaten wird die spannende biblische Erzählung in diesem Stück lebendig.Trumpets of Jericho est une ?uvre programme du compositeur et tromboniste uruguayen Enrique Crespo (1941). Jéricho est, selon le récit biblique, la première ville du pays de Canaan conquise par Josué et les Hébreux vers 1200 avant J.-C. Le livre de Josué relate la prise de Jéricho et comment, le septième jour - après avoir fait le tour de la cité en silence une fois pendant six jours - les murailles de la ville s'effondrèrent par la simple volonté divine après la procession, sept fois autour de la cité, de l'arche d'Alliance et de sept prêtres sonnant sept chofars (trompettes). La version musicale du récit est dâ??une grande intensité.
SKU: BT.DHP-1074321-130
This programmatic piece tells the biblical story of the fall of Jericho. The music paints a vivid picture of the procession of armed men and seven priests marching around the city for seven days, before blowing their trumpets and to the cheers of the crowds watching as the walls came tumbling down. A dazzling opening work for any concert. In Trumpets of Jericho staat het Bijbelse verhaal over Jericho centraal. Zes dagen trokken gewapenden en priesters met de Ark rond de stad, gevolgd door het volk der Israëlieten, terwijl de priesters op ramshorens bliezen.Op dag zeven trok de stoet zeven maal rond de stad - en toen de priesters bij de zevende maal op de horens bliezen, stortten de stadsmuren in. Dit arrangement begint met een kleine trom en suggereert een optocht vanuit de verte. Steedsmeer instrumenten sluiten zich aan. Het groot koper, de middengroep en het slagwerk stellen de Israëlieten voor. De cornetten verklanken de gewapenden en de priesters met hun ramshorens.Trumpets of Jericho ist ein programmatisches Stück über den Fall der Mauern von Jericho. Sieben Tage lang marschierte das Volk Israel schweigend um die Stadt herum, während die Priester in ihre Trompeten aus Widderhörnern bliesen, bis die Mauern schließlich einstürzten. Mit kleinen Trommeln und den Bass-, Tenor- und Altinstrumenten für den schweigsamen Marsch sowie Kornetten für die Priester und Soldaten wird die spannende biblische Erzählung in diesem Stück lebendig.Trumpets of Jericho est une œuvre programme du compositeur et tromboniste uruguayen Enrique Crespo (1941). Jéricho est, selon le récit biblique, la première ville du pays de Canaan conquise par Josué et les Hébreux vers 1200 avant J.-C. Le livre de Josué relate la prise de Jéricho et comment, le septième jour - après avoir fait le tour de la cité en silence une fois pendant six jours - les murailles de la ville s'effondrèrent par la simple volonté divine après la procession, sept fois autour de la cité, de l'arche d'Alliance et de sept prêtres sonnant sept chofars (trompettes). La version musicale du récit est d’une grande intensité.