SKU: BT.DHP-1145594-070
ISBN 9789043137010. English-German-French-Dutch.
A collection of classical works for various occasions including birthdays, anniversaries, weddings and funerals, arranged by Markus Schenk especially for this edition. These works are distinguished by their stylistic diversity and character, and areversatile thanks to their range of durations-from a short Bach chorale to an extended concert work.Of het nu gaat om een verjaardag, jubileumfeest, bruiloft of uitvaart, er zijn veel gelegenheden die vragen om passende plechtige blaasmuziek. Die muziek mag vaak feestelijk zijn, maar soms is eerder een ingetogen stemming gewenst. Voor zijn Musicfor Celebrations selecteerde Markus Schenk een aantal bekende en minder bekende klassieke werken, die hij speciaal voor deze uitgave heeft bewerkt. Deze verzamelde werken onderscheiden zich door hun stilistische diversiteit en de variatie insfeer, maar ook door de wisselende tijdsduur – van een kort Bachkoraal tot een omvangrijk concertwerk. Derhalve is deze veelzijdige bundel geschikt voor uiteenlopende gelegenheden.Music for Celebrations enthält 11 klassische Stücke für verschiedene Anlässe wie Geburtstage, Jubiläen, Hochzeiten und Beerdigungen, die von Markus Schenk extra für diese Ausgabe arrangiert wurden. Die sehr wohlüberlegte Auswahl enthält vomkurzen Bachchoral bis zum längeren Konzertwerk viele charakterlich und stilistisch unterschiedliche Werke.
Ebenfalls erhältlich für variables Bläserensemble in einer deutschen Ausgabe (Feierliche Bläserklänge DHP 1145595-070).Qu’il s’agisse d’anniversaires, de mariages ou de funérailles, il y a de nombreuses occasions qui font appel à la musique de cérémonie pour ensembles de cuivres. Que l’instant se prête à la gaieté ou aurecueillement, Music for Celebrations, de Markus Schenk, est l’ouvrage idéal puisqu’il rassemble des oeuvres classiques connues et moins connues, spécialement arrangées pour cette édition. Ces oeuvres complètes se distinguentpar leur diversité de style et de caractère, mais aussi par leur durée en partant du court choral de Bach jusqu’à la pièce de concert plus longue. Cette collection polyvalente est donc adaptée à un large éventaild’interprétation.
Aussi disponible pour ensemble vent - instrumentation variable (DHP 1145593-070).
SKU: AP.1-ADV20408
UPC: 805095204087. English. Traditional.
After initially introducing the theme in a mere cloud of sound, the piece, then, starts off in a Cajun / New Orleans groove. All of the voices of the brass quintet have their solo spots. More and more independent voices join in falling into the groove, and thus, intensifying the tune. Shortly after the climax---Is it the turkey or the presents?---the festivities are concluded in a short and classical manner. But, wait! It is a little musical joke that finally rounds the evening off. O Tannenbaum (Maryland, My Maryland) is arranged for brass quintet: 2 trumpets, horn in F / flugelhorn, trombone, tuba.
SKU: AP.1-ADV20003
UPC: 805095200034. English. Traditional.
This arrangement of We Wish You a Merry Christmas by Edgar Herzog has a soothing effect on everybody suffering from Christmas stress. Saint Nicholas wishes for a relaxed and swinging Christmas season with Rudolph swaying his antlers to the rhythm of the samba. Arranged for two trumpets, horn in F / flugelhorn, trombone, and tuba.
SKU: BT.DHP-1145333-070
ISBN 9789043135566. 9x12 inches. English-German-French-Dutch.
In Japan, July the 7th is a holiday known as Tanabata, for which large celebrations are held throughout the country. The holiday is based on a legend about a young man and a young woman who are separated by the Milky Way and can only see each otheronce a year on this night. THE SEVENTH NIGHT OF JULY is Itaru Sakai´s musical interpretation of this romantic legend. The work was originally composed for wind orchestra and published by De Haske Publications. This version for brass quintet was transcribed by the composer.Op 7 juli viert Japan Tanabata. Het is een feestdag die is terug te voeren op een oude legende. Volgens dit verhaal mogen in die nacht een jonge man en een jonge vrouw alleen dan elkaar zien. Gescheiden door de Melkweg leven ze derest van het jaarapart van elkaar. In THE SEVENTH NIGHT OF JULY verklankte Itaru Sakai deze romantische geschiedenis.Ook verkrijgbaar voor blaasorkest. Deze variant voor koperkwintet is een bewerking van de componist zelf.Der 7. Juli ist in Japan ein Feiertag namens Tanabata, zu dem im ganzen Land gro�e Feste gefeiert werden. Er geht auf eine Legende zurück, der zufolge ein junger Mann und eine junge Frau, die durch die Milchstra�e voneinander getrennt sind, sich nurin dieser einen Nacht sehen dürfen. In THE SEVENTH NIGHT OF JULY vertonte Itaru Sakai diese romantische Legende. Auch für Blasorchester und Brass Band erhältlich. Die Version für Blechbläserquintett ist eine Transkription des Komponisten.Le 7 juillet est un jour férié au Japon, appelé Tanabata, qui évoque une légende selon laquelle un jeune homme et une jeune femme, séparés lun de lautre par la Voie Lactée, ne peuvent se réunir que durant cette nuit-l . THE SEVENTH NIGHT OF JULY dItaru Sakai, qui met cette romantique légende en musique, est une pièce pétillante au finale époustouflant . Une version pour orchestre dharmonie est également disponible. La transcription pour quintette de cuivres a été réalisée par le compositeur.Un brano esigente per quintetto di ottoni, che riprende una romatica leggenda giapponese. Disponibile anche per banda.
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version