SKU: HL.49019626
ISBN 9790001193252. UPC: 888680071165. 9.0x12.0x0.2 inches.
'El-Metfarnageen' is the first piece by the young Egyptian composer and percussionist Mohamed Saad Basha published by Schott Music.In the Egyptian colloquial language, 'El-Metfarnageen' refers to a person who, strongly influenced by the Western way of living, has almost forgotten his/her true origin. As a consequence, the piece's musical motifs critically examine the influence of Western culture in North Africa while at the same time emphasizing the origins of Egypt's own musical culture shaped over millennia.'El-Metfarnageen' was commissioned by the world-famous Bibliotheca Alexandrina and performed for the first time in its historic rooms.
SKU: HL.49017074
ISBN 9790001151573. 9.0x12.0x0.182 inches.
In this trio, as in most of his compositions, Jost has pictures and associations with true incidents, films and novels in his mind. What inspired him to write this piece was Joseph Conrad's novel 'Heart of Darkness' in which the protagonist Marlow says about the city of Brussels: 'In a few hours I arrived in a city that always make me think of a whited sepulchre.'In 'Sepulchral City', a work commissioned to mark the tenth anniversary of the Jerusalem Chamber Music Festival, however, the title refers to Jerusalem, the city of white tombs. The topic of Jost's trio is a travel into the soul and living spirit of a city, with no physical movement being needed to find the heart of impenetrable darkness: It lies within the city walls.In this respect, 'Sepulchral City' equals a compositionally unfolded funeral bell. Even the animated middle section rather has insisting than progressive power. At the end, the only thing to do is to inhale and exhale.
SKU: HL.50512037
ISBN 9790080147795. UPC: 884088668723. 9.0x12.0x0.079 inches. Ferenc Liszt; Boldizsar Csiky.
The arranger of this work (a well-known Hungarian composer living in Romania) writes: +This piece has always excited my imagination, from several points of view. First of all, its name. The German title, the obstinate one, may refer to its ostinato character. This is close to Liszt's programme concept, but the French word 'obstine' is closer in meaning to stubborn. There is just a shade of difference, but to me it is important, because the latter suggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation. The demonstration of stubborn resistance and defiance to the point of exhaustion was not a frequently occurring phenomenon with Liszt. Secondly, at the beginning of the seventies Zoltan Kocsis played the piece in Transylvania. At that time, I asked the composer, +Is the character of the continuous staccato in the left hand sharp, short, or an accompanying background like a constant shadow? Is it a weighty Brahmsian staccato, an ominous knocking? - and so on. Then there are the Bartokian false relations that keep recurring in the work, the B-E flat-G, etc. That foreshadows Debussy, creating harmonic thrills that, when I hear the work, keep my continuing interest alive for it. Finally, my immediate reason for arranging the work was of a family nature: in connection with Liszt's jubilee year, my daughter, who is a cellist, wanted a 'more energetic' piece to play at a bicentenary concert an addition to the existing slow, lyrical, or sombre works written by Liszt for the cello.+.
SKU: HL.14033080
ISBN 9788759869840. Danish.
Territorial Song - Clarinet Trio no. 2 for Bass Clarinet, Cello and Piano was composed by Pelle Gudmundsen-Holmgreen in 1995-97. Programme Note: Signals, expressions and sounds (not necessarily pleasant ones) in different layers - that is to say in different tempi or polyrhythms - is what one can hear in Territorial Song. The experience of nature's diversity and the living being's tendency to hold their own and to territoralise is surprising and forever inspiring. And this experience does not make one think of European, classical form! Pelle Gudmundsen-Holmgreen  .
SKU: BT.EMBZ14779
The arranger of this work (a well-known Hungarian composer living in Romania) writes: This piece has always excited my imagination, from several points of view. First of all, its name. The German title, the obstinate one, may refer to its ostinato character. This is close to Liszt's programme concept, but the French word 'obstiné' is closer in meaning to stubborn. There is just a shade of difference, but to me it is important, because the latter suggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation. The demonstration ofstubborn resistance and defiance to the point of exhaustion was not a frequently occurring phenomenon with Liszt. Secondly, at the beginning of the seventies Zoltán Kocsis played the piece in Transylvania. At that time, I asked the composer, Is the character of the continuous staccato in the left hand sharp, short, or an accompanying background like a constant shadow? Is it a weighty Brahmsian staccato, an ominous knocking? - and so on. Then there are the Bartókian false relations that keep recurring in the work, the B-E flat-G, etc. That foreshadows Debussy, creating harmonic thrills that, when I hear the work, keep my continuing interest alive for it. Finally, my immediate reason for arranging the work was of a family nature: in connection with Liszt's jubilee year, my daughter, who is a cellist, wanted a 'more energetic' piece to play at a bicentenary concert an addition to the existing slow, lyrical, or sombre works written by Liszt for the cello. The arranger of this work, the well-known Romania-based Hungarian composer Cs ky Boldizsár writes: This piece has always excited my imagination, from several points of view. First of all, its name. The German title, the obstinateone, may refer to its ostinato character, this is close to Liszt's programme concept, but the French word 'obstiné' is closer in meaning to stubborn. There is just a shade of difference, but to me it is important, because the lattersuggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation. The demonstration of stubbornresistance , defiance to the point of exhaustion, was not a frequently occurring phenomenon with Liszt. Secondly, at the beginning of the seventies Zoltán Kocsis played the piece here in Transylvania (Romania).Der Bearbeiter des Werkes, der renommierte ungarische Komponist aus Rumänien, schreibt: Dieses Stück reizte immer schon meine Phantasie, sogar in vielerlei Hinsicht. Als erstes sein Name. Der deutsche Titel ‚Hartnäckiger' kann auf den ihm innewohnenden ostinativen Charakter hinweisen, was der Liszt'schen Programm-Konzeption näher kommt, das französische ,obstiné' steht jedoch eher dem Wort ‚dickköpfig' nah. Das sind nur geringfügige Unterschiede, mir ist das dennoch wichtig, weil aus Letzterem die Darstellung eines Verhaltens, der in Tanzgesten ausgedrückte, zur Bewegung abstrahierte innere emotionale Zustand eines Tänzers durchscheint, und das ist eine überaus beeindruckendeErklärung. Die Demonstration des bis zur Erschöpfung reichenden Trotzes, der störrischen Kraft erscheint bei Liszt selten. Der zweite Aspekt: Zu Beginn der 70er Jahre spielte bei uns Zoltán Kocsis das Stück. Schon damals (und seitdem) frage ich den Komponisten:.
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version