SKU: BT.EMBZ14768
Not many people know that Franz Liszt arranged some of his piano pieces for the cello, with piano accompaniment, and that these versions of the works appeared in print during the maestro's lifetime. Ãrpád Pejtsik selected two of these for this volume compiled to mark Liszt's jubilee: Elegies I and II. The other compositions by Liszt that appear in the collection were likewise originally works for piano: the Ave Maria and Cantique d'amour (pieces from the Harmonies poétiques et religieuses cycle) were transcribed by a pupil of Liszt, Robert Pflughaupt the cello version, transposed into G major, of the E Major Consolation is by Jules de Swert, solo cellist in the Weimar orchestraof those days that of the Angelus (the opening piece in Volume 3 of the cycle entitled Years of Pilgrimage ) is by Lothar Windsperger, a German composer who lived at the turn of the 19th-20th century. The Valse oubliée No. 1 was transcribed by Liszt s virtuoso piano pupil Ferruccio Busoni Notturno, which became famous as the third piece in the Liebesträume series, is a transposed version of the original song ( O lieb, so lang du lieben kannst ) made by the editor of this volume. Not many people know that Ferenc Liszt arranged some of his piano pieces for the cello, with piano accompaniment, and this version of the works appeared in print during the maestro's lifetime. Ãrpád Pejtsik selected two of these forthis volume compiled to mark Liszt's jubilee: Elegy I and Elegy II. The other compositions by Liszt that appear in the collection were likewise originally works for piano: the Ave Maria and Cantique d'amour(pieces from the Harmonies poétiques et religieuses cycle) were transcribed by a pupil of Liszt, Robert Pflughaupt; the cello version, transposed into G major, of the E major Consolation is by Jules de Swert, solo cellistin the Weimar orchestra of those days; that of the Angelus (the opening piece in Volume 3 of the cycle entitled Years of Pilgrimage) is by Lothar Windsperger, a German composer who lived at the turn of the 19th-20thcentury.Nur Wenigen ist bekannt, dass Liszt einige seiner Klavierstücke auch für Violoncello mit Klavierbegleitung bearbeitet hatte, und dass diese Version der Werke noch zu Lebzeiten des Komponisten in Druck erschien. In diesem Band nahm Ãrpád Pejtsik zwei dieser Stücke, die I. und II. Elegie auf. Die anderen Liszt-Kompositionen in der Sammlung sind auch ursprünglich Klavierwerke: der Bearbeiter ist beim Ave Maria und Cantique d'amour (Stücke aus dem Zyklus Harmonies poétiques et religieuses) der Liszt-Schüler Robert Pflughaupt. Von Jules de Swert, der damals Solocellist des Weimarer Orchesters war, wurde die in G-Dur transponierte Violoncelloversion der E-Dur Consolation, und vonLothar Windsperger, dem an der Wende zum 20. Jahrhundert lebenden deutschen Komponisten, das Angelus (das Eröffnungsstück des III. Bandes des Zyklus Pilgerjahre) bearbeitet.
SKU: M7.VHR-3421
ISBN 9783920470351.
Die Ausgabe enthält 30 Weihnachtslieder. Der Klavierpart ist leicht gesetzt. Die zweite Cellostimme bietet die Möglichkeit, alle Lieder in kammermusikalischer Besetzung als Klaviertrio oder als Duo für zwei Celli zu spielen. Der Ausgabe liegt ein 20-seitiger Einleger mit der 1. Violoncello-Stimme und ein 12-seitiger Einleger mit der 2. Violoncello-Stimme (ad libitum) bei. Eine zusätzliche C-Stimme für Blockflöte/Violine ist unter der Artikelnummer VHR 3421C separat erhältlich.
SKU: HL.49019841
ISBN 9790001193511. UPC: 841886021075. 9.0x12.0x0.04 inches. German.
In 1826 Weber wrote musical arrangements of ten traditional Scottish melodies. Some of the texts of the German edition follow the original English texts, others are completely independent texts.The individual parts are available as well.
SKU: HL.49019869
ISBN 9790001193726. UPC: 841886021037. 9.0x12.0x0.049 inches. English.
SKU: PR.114413830
UPC: 680160587315. 8.5 x 11 inches.
Maggio was moved during a riverside memorial service to write his new cello solo, using the hymn At the River as his basis. Subtitled Reflections on a Memorial Service at the Riverside, We Gathered At the River is a powerful tribute and a moving memorial in its own right.
SKU: HL.49019867
ISBN 9790001193702. UPC: 841886021013. 9.0x12.0x0.051 inches. English.
SKU: HL.49019868
ISBN 9790001193719. UPC: 841886021020. English.
SKU: HL.49019839
ISBN 9790001193498. UPC: 841886021051. German.
SKU: HL.49019838
ISBN 9790001193481. UPC: 841886021044. 9.0x12.0x0.212 inches. German.
SKU: HL.49019840
ISBN 9790001193504. UPC: 841886021068. German.
SKU: HL.14013845
9.75x14.25x0.049 inches.
This is a Cello/Piano reduction of the work for Cello and Orchestra.
SKU: HL.48016672
UPC: 073999274349. 9.0x12.25x0.113 inches.
SKU: HL.14010997
ISBN 9780853608042. 8.5x11.0x0.196 inches.
Cello Part with Piano Reduction.
SKU: HL.14019307
8.5x11.75x0.041 inches.
Julian Lloyd Webber's touching and inspired tribute to the great cellist Jacqueline du Pre, first performed in January 1999 in London's Wigmore Hall. Cello and piano version. Duration c. 3mins.
SKU: BT.EMBZ14779
The arranger of this work (a well-known Hungarian composer living in Romania) writes: This piece has always excited my imagination, from several points of view. First of all, its name. The German title, the obstinate one, may refer to its ostinato character. This is close to Liszt's programme concept, but the French word 'obstiné' is closer in meaning to stubborn. There is just a shade of difference, but to me it is important, because the latter suggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation. The demonstration ofstubborn resistance and defiance to the point of exhaustion was not a frequently occurring phenomenon with Liszt. Secondly, at the beginning of the seventies Zoltán Kocsis played the piece in Transylvania. At that time, I asked the composer, Is the character of the continuous staccato in the left hand sharp, short, or an accompanying background like a constant shadow? Is it a weighty Brahmsian staccato, an ominous knocking? - and so on. Then there are the Bartókian false relations that keep recurring in the work, the B-E flat-G, etc. That foreshadows Debussy, creating harmonic thrills that, when I hear the work, keep my continuing interest alive for it. Finally, my immediate reason for arranging the work was of a family nature: in connection with Liszt's jubilee year, my daughter, who is a cellist, wanted a 'more energetic' piece to play at a bicentenary concert an addition to the existing slow, lyrical, or sombre works written by Liszt for the cello. The arranger of this work, the well-known Romania-based Hungarian composer Cs ky Boldizsár writes: This piece has always excited my imagination, from several points of view. First of all, its name. The German title, the obstinateone, may refer to its ostinato character, this is close to Liszt's programme concept, but the French word 'obstiné' is closer in meaning to stubborn. There is just a shade of difference, but to me it is important, because the lattersuggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation. The demonstration of stubbornresistance , defiance to the point of exhaustion, was not a frequently occurring phenomenon with Liszt. Secondly, at the beginning of the seventies Zoltán Kocsis played the piece here in Transylvania (Romania).Der Bearbeiter des Werkes, der renommierte ungarische Komponist aus Rumänien, schreibt: Dieses Stück reizte immer schon meine Phantasie, sogar in vielerlei Hinsicht. Als erstes sein Name. Der deutsche Titel ‚Hartnäckiger' kann auf den ihm innewohnenden ostinativen Charakter hinweisen, was der Liszt'schen Programm-Konzeption näher kommt, das französische ,obstiné' steht jedoch eher dem Wort ‚dickköpfig' nah. Das sind nur geringfügige Unterschiede, mir ist das dennoch wichtig, weil aus Letzterem die Darstellung eines Verhaltens, der in Tanzgesten ausgedrückte, zur Bewegung abstrahierte innere emotionale Zustand eines Tänzers durchscheint, und das ist eine überaus beeindruckendeErklärung. Die Demonstration des bis zur Erschöpfung reichenden Trotzes, der störrischen Kraft erscheint bei Liszt selten. Der zweite Aspekt: Zu Beginn der 70er Jahre spielte bei uns Zoltán Kocsis das Stück. Schon damals (und seitdem) frage ich den Komponisten:.