SKU: HL.48187973
Anonym Grimbert A Plusieurs Voix Pj53 Tes Petits Sabots 3 Part Voices.
SKU: CF.CM9747
ISBN 9781491162354. UPC: 680160921102. Key: E lydian. English. The Vastness of the Universe Jonas Hallgrimsson (1807-1845).
About Jónas HalgrÃmsson (1807-1845) was an Icelandic poet, author and naturalist, who is considered one of Iceland's most renowned poets. Considered a Romantic writer, the strong imagery in his poetry was influenced heavily by the landscapes around him.The imagery, excitement, and curiosity of the universe leapt off the page and the music almost wrote itself. Reflecting on the cosmos and origin of the heavens, the poetry elicits excitement and stirs spatial imagery - ...speeding spark of light, ...wings swifter than wind..., ...I watched the stars...rise from the still stream of heaven... The pure and almost child-like fascination with the universe and its expansion and progression fuels the perpetual rhythm of the work as it continually pushes forward.A good friend asked if I would write a song for her ensemble. The original voicing, for SAB choir, contained parameters in that it had to be three-part with a limited range in the Bass part. With these stipulations I began to write. I searched for something that would be exciting for them and landed on Jonas Halgrimsson’s writings. I believe it is equally as exciting, accessible and challenging for treble choirs.Note to the DirectorTruly consider how the work can come to ‘life’ off the page. Rise and fall with phrase and sometimes each note. The magic exists beyond the ink on the page!Consideration to range, tessitura, and content was all considered as part of this process in creating music that is accessible to all programs and ensembles.Accompaniment NoteThe accompaniment can look intimidating, but please feel free to alter the pulsing eighth notes in the left hand with the eighth notes in the right-hand so it creates a compound rhythm. So long as the momentum of the work is pressed onward, you are doing this work justice.About Jónas HalgrÃmsson (1807-1845) was an Icelandic poet, author and naturalist, who is considered one of Iceland's most renowned poets. Considered a Romantic writer, the strong imagery in his poetry was influenced heavily by the landscapes around him.The imagery, excitement, and curiosity of the universe leapt off the page and the music almost wrote itself. Reflecting on the cosmos and origin of the heavens, the poetry elicits excitement and stirs spatial imagery - ...speeding spark of light, ...wings swifter than wind..., ...I watched the stars...rise from the still stream of heaven... The pure and almost child-like fascination with the universe and its expansion and progression fuels the perpetual rhythm of the work as it continually pushes forward.A good friend asked if I would write a song for her ensemble. The original voicing, for SAB choir, contained parameters in that it had to be three-part with a limited range in the Bass part. With these stipulations I began to write. I searched for something that would be exciting for them and landed on Jonas Halgrimsson’s writings. I believe it is equally as exciting, accessible and challenging for treble choirs.Note to the DirectorTruly consider how the work can come to ‘life’ off the page. Rise and fall with phrase and sometimes each note. The magic exists beyond the ink on the page!Consideration to range, tessitura, and content was all considered as part of this process in creating music that is accessible to all programs and ensembles.Accompaniment NoteThe accompaniment can look intimidating, but please feel free to alter the pulsing eighth notes in the left hand with the eighth notes in the right-hand so it creates a compound rhythm. So long as the momentum of the work is pressed onward, you are doing this work justice.About Jónas HalgrÃmsson (1807-1845) was an Icelandic poet, author and naturalist, who is considered one of Iceland's most renowned poets. Considered a Romantic writer, the strong imagery in his poetry was influenced heavily by the landscapes around him.The imagery, excitement, and curiosity of the universe leapt off the page and the music almost wrote itself. Reflecting on the cosmos and origin of the heavens, the poetry elicits excitement and stirs spatial imagery - ...speeding spark of light, ...wings swifter than wind..., ...I watched the stars...rise from the still stream of heaven... The pure and almost child-like fascination with the universe and its expansion and progression fuels the perpetual rhythm of the work as it continually pushes forward.A good friend asked if I would write a song for her ensemble. The original voicing, for SAB choir, contained parameters in that it had to be three-part with a limited range in the Bass part. With these stipulations I began to write. I searched for something that would be exciting for them and landed on Jonas Halgrimsson’s writings. I believe it is equally as exciting, accessible and challenging for treble choirs.Note to the DirectorTruly consider how the work can come to ‘life’ off the page. Rise and fall with phrase and sometimes each note. The magic exists beyond the ink on the page!Consideration to range, tessitura, and content was all considered as part of this process in creating music that is accessible to all programs and ensembles.Accompaniment NoteThe accompaniment can look intimidating, but please feel free to alter the pulsing eighth notes in the left hand with the eighth notes in the right-hand so it creates a compound rhythm. So long as the momentum of the work is pressed onward, you are doing this work justice.About Jónas HalgrÃmsson (1807-1845) was an Icelandic poet, author and naturalist, who is considered one of Iceland's most renowned poets. Considered a Romantic writer, the strong imagery in his poetry was influenced heavily by the landscapes around him.The imagery, excitement, and curiosity of the universe leapt off the page and the music almost wrote itself. Reflecting on the cosmos and origin of the heavens, the poetry elicits excitement and stirs spatial imagery - ...speeding spark of light, ...wings swifter than wind..., ...I watched the stars...rise from the still stream of heaven... The pure and almost child-like fascination with the universe and its expansion and progression fuels the perpetual rhythm of the work as it continually pushes forward.A good friend asked if I would write a song for her ensemble. The original voicing, for SAB choir, contained parameters in that it had to be three-part with a limited range in the Bass part. With these stipulations I began to write. I searched for something that would be exciting for them and landed on Jonas Halgrimsson’s writings. I believe it is equally as exciting, accessible and challenging for treble choirs.Note to the DirectorTruly consider how the work can come to ‘life’ off the page. Rise and fall with phrase and sometimes each note. The magic exists beyond the ink on the page!Consideration to range, tessitura, and content was all considered as part of this process in creating music that is accessible to all programs and ensembles.Accompaniment NoteThe accompaniment can look intimidating, but please feel free to alter the pulsing eighth notes in the left hand with the eighth notes in the right-hand so it creates a compound rhythm. So long as the momentum of the work is pressed onward, you are doing this work justice.About Jónas HalgrÃmsson (1807-1845) was an Icelandic poet, author and naturalist, who is considered one of Iceland's most renowned poets. Considered a Romantic writer, the strong imagery in his poetry was influenced heavily by the landscapes around him.The imagery, excitement, and curiosity of the universe leapt off the page and the music almost wrote itself. Reflecting on the cosmos and origin of the heavens, the poetry elicits excitement and stirs spatial imagery - ...speeding spark of light, ...wings swifter than wind..., ...I watched the stars...rise from the still stream of heaven... The pure and almost child-like fascination with the universe and its expansion and progression fuels the perpetual rhythm of the work as it continually pushes forward.A good friend asked if I would write a song for her ensemble. The original voicing, for SAB choir, contained parameters in that it had to be three-part with a limited range in the Bass part. With these stipulations I began to write. I searched for something that would be exciting for them and landed on Jonas Halgrimsson’s writings. I believe it is equally as exciting, accessible and challenging for treble choirs.Note to the DirectorTruly consider how the work can come to ‘life’ off the page. Rise and fall with phrase and sometimes each note. The magic exists beyond the ink on the page!Consideration to range, tessitura, and content was all considered as part of this process in creating music that is accessible to all programs and ensembles.Accompaniment NoteThe accompaniment can look intimidating, but please feel free to alter the pulsing eighth notes in the left hand with the eighth notes in the right-hand so it creates a compound rhythm. So long as the momentum of the work is pressed onward, you are doing this work justice.About Jónas HalgrÃmsson (1807-1845) was an Icelandic poet, author and naturalist, who is considered one of Iceland's most renowned poets. Considered a Romantic writer, the strong imagery in his poetry was influenced heavily by the landscapes around him.The imagery, excitement, and curiosity of the universe leapt off the page and the music almost wrote itself. Reflecting on the cosmos and origin of the heavens, the poetry elicits excitement and stirs spatial imagery - ...speeding spark of light, ...wings swifter than wind..., ...I watched the stars...rise from the still stream of heaven... The pure and almost child-like fascination with the universe and its expansion and progression fuels the perpetual rhythm of the work as it continually pushes forward.A good friend asked if I would write a song for her ensemble. The original voicing, for SAB choir, contained parameters in that it had to be three-part with a limited range in the Bass part. With these stipulations I began to write. I searched for something that would be exciting for them and landed on Jonas Halgrimsson’s writings. I believe it is equally as exciting, accessible and challenging for treble choirs.Note to the DirectorTruly consider how the work can come to ‘life’ off the page. Rise and fall with phrase and sometimes each note. The magic exists beyond the ink on the page!Consideration to range, tessitura, and content was all considered as part of this process in creating music that is accessible to all programs and ensembles.Accompaniment NoteThe accompaniment can look intimidating, but please feel free to alter the pulsing eighth notes in the left hand with the eighth notes in the right-hand so it creates a compound rhythm. So long as the momentum of the work is pressed onward, you are doing this work justice.
SKU: GI.G-7120
UPC: 785147712008. English.
The carefully constructed text is primarily a meditation on Psalm 72, its imagery surrounding the enthronement of the king of Israel applied to the leadership of church and state in our time. It is a song for use throughout Advent to Epiphany. Its theme is a longing for peace and justice.
SKU: HL.153263
UPC: 888680095666. 6.75x10.5 inches.
This Japanese lullaby is a traditional song sung by girls far away from home as they worked as nannies in upper class households. The gentle sounds of flute and wind chimes support the plaintive quality of the melody, presented in canon and simple harmonization over the arpeggios in the piano or optional marimba accompaniment.
SKU: HL.35030128
ISBN 9781495010095. UPC: 888680045395. 6.75x10.5x0.029 inches.
This endearing song from the musical You're a Good Man, Charlie Brown will delight your audiences with its adorable lyric and sweet melody. With a tender and supportive piano accompaniment, Happiness will be a programming gem for your concert or festival in its new SATB and 3-part mixed voicings or the best-selling 2-part arrangement.
SKU: HL.35032489
ISBN 9781540038784. UPC: 888680890575. 6.75x10.5 inches.
In 1964 a group called The Newbeats released their first and most popular hit with its opening two-chord riff and lead falsetto singing being its most notable features. Here it is as a fun 2-part and 3-part mixed novelty number for your program hearkening back to the 1960s and the novelty craze that hit the radio airwaves.
SKU: HL.1474093
UPC: 196288214311.
Here's a not-too-spooky novelty, perfect for Halloween! Its ease in learning, combined with its fun quirkiness, will make this a winner for your early fall concerts. Trick or treat!
SKU: BT.MUSM570366132
James Lindsay 's Sanbiki No Kashikoi Saru for three voices (SSA). Duration: 5 minutes Composed: 2003 Also published as part of UYMP's Songspin Songbook, ISMN M 57036 603 3. Commissioned and first performed by Juice Vocal Ensemble at the York Spring Festival of New Music, 8th May 2003. The text for this piece is taken from the Japanese myth of the Three Wise Monkeys (sanbiki no kashikoi saru): ‘mi zaru, kika zaru, iwa zaru’ literally translates as ‘nothing seen, nothing heard, nothing said’, but is more commonly known as ‘see no evil, hear no evil, speak no evil’. The piece itself came before the text and takes as its core influence from the music of the Japanese hip hop/drum andbass star DJ Krush, centering around a sample from his track ‘Trihedron’ from his 2002 album The Message at the Depth.
SKU: HL.49045655
ISBN 9783795712327. 7.5x11.0x0.318 inches.
With its three-part settings for mixed choir, the Chor zu dritt series is aimed at the large number of choirs which cannot do fulljustice to the mainly four-part choral literature with its division in high and deep male voices.Complementing Vol. 5, O little Townof Bethlehem, the choir expert Wilfried Fischer continues his successful series with Christmas music in Vol. 6, Machet die Tore weit. Baroque cantata settings and motets for the Christmas season by renowned composers like Bach and Telemann were arranged for three-part choir, some with accompaniment. These arrangements enable choirs with a small number of male voices to sing even large-scale works in Christmas concerts. Content J.S. Bach: Gloria in excelsis Deo J.S. Bach: Vom Himmel hoch, da komm ich her Bach: Freut euch, liebe Christen all G.F. Handel: Halleluja G.P. Telemann; Wie schon leuchtet der Morgenstern G.P. Telemann: Ehre sei Gott in der Hohe D. Buxtehude: In dulci jubilo V. Lubeck: Willkommen, susser Brautigam A. Hammerschmidt: Machet die Tore weit A.M. Brunckhorst: Sollten wir uns heut' nicht freuen A.M. Brunckhorst: Ehre sei Gott in der Hohe W.C. Briegel: Stimmet Hosianna an P.F. Buchner: O, welch ein Jubel H. Schutz: Also hat Gott die Welt geliebt H. Schutz: Dank sagen wir alle Anonymus: Ich will den Namen Gotte loben A. Gumpelzhaimer: Gloria sei dir gesungen G.P. Telemann: Ich will den Herrn loben allezeit.
SKU: HL.35032581
ISBN 9781540042606. UPC: 888680903428. 6.75x10.5 inches.
This melody has been recorded by contemporary artists but has its roots as a traditional African song. Translating as âwe are the burning fire,â the song displays strength with its dynamic elements, optional percussion and repetitive harmonies that will appeal to younger and developing choirs.
SKU: AP.48519
UPC: 038081553429. English.
Calling all gamers! The popular video game Cuphead is famous not only for its quirky cartoon animation, but also for its retro-style soundtrack. This clever mini-medley takes a 3-minute tour through numerous musical styles, from barbershop to swingin' jazz to a mischievous march, all while relating the tale of game characters Cuphead and Mugman. Optional accompaniment for the barbershop sections is included on the CD and in the octavo.
About Alfred Pop Choral Series
The Alfred Pop Series features outstanding arrangements of songs from the popular music genre. These publications provide exciting, contemporary, and educationally-sound arrangements for singers of all ages, from elementary through high school, to college and adult choirs.
SKU: CF.CM9580
ISBN 9781491154021. UPC: 680160912520. 6.875 x 10.5 inches. Key: D mixolydian. English, Latin. 15th Century Medieval Carol.
The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherds response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phrase translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pari forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compassthe distance between the highest and lowest noteis at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherdas response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phraseA translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pari forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compassathe distance between the highest and lowest noteais at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherd's response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phrase translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pari forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compass--the distance between the highest and lowest note--is at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherd's response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phrase translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pares forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compass--the distance between the highest and lowest note--is at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written.The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherd’s response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus.Latin phrase translation sourceAlleluia Alleluia LaetabundusRes miranda A thing to be wondered at LaetabundusPares forma of equal form LaetabundusGaudeamus Let us rejoice! GaudeamusTranseamus Let us go Luke 2:15The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty.The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists.Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compass—the distance between the highest and lowest note—is at its widest.The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version