SKU: CA.339230
ISBN 9790007313203. French. Text: Gardaz, Emile.
SKU: BT.PMC3603
Four poems sharing a common motif of 'Night' provide the texts for my choral cycle Nocturnes, the American Choral Directors Association's commissioned work for its 2005 national convention. For Rilke's atmospheric Sa nuit d'ete,several melodic themes are supported by dense, colorful harmonies in both the choral and piano parts, leading to a climactic section where all are combined and stated simultaneously. Neruda's Soneto de la Noche, from his CienSonetos de Amor, speaks of an eternal love that transcends death while reaffirming life. My a cappella setting of this gorgeous poem is predominantly quiet, serene and folk-like, utilizing direct harmonies accompanying long,lyrical vocal lines. Agee's wondrous Sure on this Shining Night is set much like a song from the American musical theater, a genre for which I have held a life-long esteem. Rilke's poignant Voici le soir recalls the opening bellsounds and jazz-tinged chords of the first movement and serves as an epilogue, quietly concluding this cycle of night songs as darkness descends. --Morten Lauridsen.
SKU: BT.DHP-0910313-050
German.
The lyrics to Der Mond ist aufgegangen (The Moon Is Risen) come from Matthias Claudius, one of Germany’s best-known poets. The 1779 poem with the original title Abendlied (Evening song) was set to music by Johann Abraham Peter Schulz and has become perhaps the most famous Abendlied in the German-speaking world. Johann de Haan has created a delightful arrangement of this poignant melody. The wind orchestra can optionally be accompanied by a choir (Dutch and German texts are provided).De tekst van het lied Der Mond ist aufgegangen is van de hand van Matthias Claudius, een bekende Duitse dichter. Het gedicht komt uit 1779 en had oorspronkelijk de titel Abendlied. Johann Abraham Peter Schulz zette hetop muziek. Daarmee werd het een van de bekendste avondliederen in het Duitstalige gebied. Jacob de Haan maakte een fraaie bewerking van deze rustige melodie. Wilt u dit werk met koor uitvoeren? Dat kan. Zowel de Nederlandse alsde Duitse liedtekst wordt meegeleverd.Der Liedtext zu Der Mond ist aufgegangen stammt von Matthias Claudius, einem der bekanntesten deutschen Dichter. Das Gedicht mit dem ursprünglichen Titel Abendlied von 1779 wurde von Johann Abraham Peter Schulz vertont und damit zum vielleicht bekanntesten Abendlied im deutschen Sprachraum. Jacob de Haan schuf eine reizvolle Bearbeitung der ergreifenden Melodie. Das Blasorchester kann ad libitum von einem Chor begleitet werden (der deutsche Text wird mitgeliefert).Der Mond ist aufgegangen (La lune s’est levée) est un des poèmes les plus populaires de la littérature allemande. Son vrai nom est Abendlied (Chanson du soir). Il a été composé en 1779 par Matthias Claudius et mis en musique par Johann Abraham Peter Schulz. Jacob de Haan nous livre une jolie version de cette poignante mélodie. L’orchestre pourra être accompagné d’un choeur (ad lib. - textes en allemand et en néerlandais). Der Mond ist aufgegangen, il cui vero nome è Abendlied, è uno dei poemi più popolari della letteratura tedesca. Fu composto nel 1779 da Matthias Claudius e messo in musica da Johann Abraham Schulz. Jacob de Haan ha composto un piacevole arrangiamento di questa straziante melodia. La banda può essere accompagnata da un coro (testi in tedesco e olandese).
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version