SKU: PE.EP68578
ISBN 9790300759630. English.
Of Time and Passing (2016) is a cycle of three choral songs written specifically for the London-based ensemble, VOCES8, taking into consideration their versatilityand ability to beautifully intone a range of vocal colors with precision and grace.
The first song, I. Life, sets my translation of the poem A Vida by Brazilian poet Olavo Bilac (1865-1918), a poet I discovered while studying Brazilian Portuguese at the University of Michigan. I was drawn both to the simplicity of the text and to the possibilities of teasing out dual contrasting moods. In the beginning and end, this song explores a texture that is very much alive: wave-like contours, throbbing sounds, and plenty of flowing movement. Rising eighth-note motives in particular emphasize the fleetingness of life. But in the middle of the song, the listener is given a slowed-down atmosphere to savor life's beauty.
II. To Everything a Season capitalizes on VOCES8's ability to effectively interpret popular genres a cappella. This ancient text is taken from Ecclesiastes (dated around 300 B.C.) but I set it to a modern, rhythmically-regular and percussive pop-style idiom. Since popular music in whatever era is designedto appeal to a specific ?present time?, it is by its very nature ephemeral, and therefore seemed an apt metaphor to evoke the transitory nature of seasons.
III. Into Your Hands, confines the writing into no more than four parts, often with octave unisons.This creates a more direct and word-focused setting in which the Psalmist?s urgent words are placed at the forefront. Largely homophonic, this song is at times chorale-like, at times madrigal-like,finally relinquishing it?s tension into peaceful rest, proclaiming ?You have redeemed me, O Lord, faithful God??
- Daniel Knaggs
SKU: PR.312419090
ISBN 9781491135778. UPC: 680160687848. English, Hebrew.
In Stacy Garrop’s inspired hands, divisi mixed chorus provides a rich palette of texture and color. Her setting intermingles three versions of the Hebrew folk tune, taking artistic advantage of contrasts between solo and tutti, homophony and grand antiphony, divisi men and divisi women, and the gradual braiding and unbraiding of Hebrew and English texts. LO YISA GOY is the explicitly anti-war Scriptural text better-known in its English translation that begins, “And they shall beat their swords into plowshares... nation shall not lift up a sword against nation.â€.When Jonathan Miller asked me to write two pieces for Chicago a cappella, I knew right away that I wanted to choose two songs from my own past.The first piece, Hava Nagila, is a celebratory song full of joy. I wanted the second work to contrast the first, and to this end, I chose the somber text of Lo Yisa Goy, a prayer for peace. I remember singing this song as a young child in Hebrew school and synagogue, always in context (at least in my congregation) of praying for the state of Israel. I think we’re at a particular point in which people in a lot of different nations could use such a prayer. For this reason, you’ll hear the words in both Hebrew and English.In my research of previous versions of the melody, I discovered three variants for the tune, all of which I have incorporated into my piece.
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version