SKU: BT.DHP-1216342-140
English-German-French-Dutch.
Queen Cleopatra ruled Egypt for over 20 years. She is one of antiquity’s best-known women, in particular because of her relationships with Julius Caesar and, above all, Mark-Anthony, but also because the cause of her death remainsa mystery. The work is split into three parts and performed without breaks. The first section begins with a bright introduction representing Mark-Anthony. Dynamic in nature and reminiscent of military music, this characterises theRoman general. But soon after, another theme emerges, softer and more melodic, symbolising Cleopatra’s femininity. The two characters then combine on a faster tempo. The middle section of the work depicts the love thatMark-Anthony and Cleopatra feel for each other. This passionate relationship lasted ten years and produced three children. This is expressed by a warm and intense theme, just like the beauty of the Egyptian queen. The third andlast section opens in a determined and military mood. Mark-Anthony and Cleopatra were often apart, the Roman general was often away on a campaign. They met up in Alexandria to celebrate their triumph. But, as the targets of thejealousy and ambition of Octavius, Julius Caesar’s son, the lovers are trapped and await the inevitable conquest of Egypt by the Romans. When Mark-Anthony heard the false news that Cleopatra had committed suicide, he ended his ownlife. The Queen of Egypt, for her part, was imprisoned shortly afterwards. The two lovers remain one of History’s most famous couples. This piece was commissioned by the Wind Orchestra of the town of Antony, near Paris, directedby Philippe Rossignol, to mark its 90th anniversary.Koningin Cleopatra heerste meer dan twintig jaar lang over Egypte. Ze is een van de bekendste vrouwen uit de oudheid, vanwege haar relatie met Julius Caesar en vooral die met Marcus Antonius, maar ook omdat de oorzaak van haardood altijd een mysterie is gebleven. Dit werk bestaat uit drie in elkaar overlopende delen. Het eerste deel begint met de levendige introductie van Marcus Antonius. Met het dynamische en enigszins militaire karakter van de muziekwordt de Romeinse generaal krachtig neergezet. Snel daarna doemt een zachter en melodieuzer thema op een weerspiegeling van Cleopatra’s vrouwelijkheid. De twee persoonlijkheden gaan vervolgens samen verder in een vlotter tempo.Het middelste deel beschrijft de liefde die Marcus Antonius en Cleopatra voor elkaar voelden. Hun hartstochtelijke relatie duurde tien jaar en bracht drie kinderen voort. Dit wordt uitgedrukt in een warm en intens thema waarintevens de schoonheid van de Egyptische koningin doorschemert. Het derde en laatste deel opent vastberaden en in militaire sfeer. Marcus Antonius en Cleopatra waren vaak bij elkaar vandaan: de generaal was geregeld weg om strijd tevoeren. In Alexandrië vierden ze samen hun triomf, maar de jaloezie en ambitie van Octavius, de zoon van Julius Caesar, gooide roet in het eten. De geliefden werden in de val gelokt en de onvermijdelijke verovering van Egypte doorde Romeinen volgde al snel. Toen Marcus Antonius het onjuiste bericht kreeg dat Cleopatra zelfmoord had gepleegd, maakte hij een eind aan zijn eigen leven: de koningin van Egypte werd op haar beurt kort daarna gevangengezet. Detwee geliefden behoren tot de beroemdste stellen uit de wereldgeschiedenis. Cleopatra werd in opdracht geschreven om het negentigjarig bestaan van het blaasorkest uit de gemeente Antony dicht bij Parijs te markeren. Dat orkestbracht het onder leiding van Philippe Rossignol in première.Königin Kleopatra regierte über 20 Jahre lang Ägypten. Sie ist eine der bekanntesten Frauen der Antike, insbesondere aufgrund ihrer Beziehungen zu Julius Cäsar und vor allem zu Marcus Antonius aber auch aufgrund ihrerrätselhaften Todesursache. Das Werk besteht aus drei Abschnitten, die ohne Unterbrechung gespielt werden. Der erste Abschnitt beginnt mit einer strahlenden Einleitung, die Marcus Antonius darstellt. Die martialische und dynamischeMusik beschreibt den römischen Feldherrn. Doch bald darauf erklingt ein neues Thema, das sanfter und melodischer ist und Kleopatras Weiblichkeit symbolisiert. Die beiden Charaktere verschmelzen schließlich in einem schnellerenTempo. Der Mittelteil des Werkes beschreibt die Liebe, die Marcus Antonius und Kleopatra füreinander empfinden. Die leidenschaftliche Beziehung der beiden dauerte zehn Jahre lang und aus ihr gingen drei Kinder hervor. Dafür stehtein warmes und intensives Thema, das auch die Schönheit der ägyptischen Königin beschreibt. Der dritte und letzte Abschnitt beginnt mit einer entschlossenen und kriegerischen Stimmung. Marcus Antonius und Kleopatra waren oftmalsgetrennt, wenn sich der römische Feldherr auf Feldzügen befand. In Alexandria trafen sie sich, um ihren Sieg zu feiern. Doch sie waren Opfer der Eifersucht und der ehrgeizigen Ambitionen von Octavius, Julius Cäsars Sohn, wurden ineine Falle gelockt und mussten auf die bevorstehende Eroberung Ägyptens durch die Römer warten. Als Marcus Antonius die Nachricht vom vermeintlichen Selbstmord Kleopatras erhielt, nahm er sich selbst das Leben. Die Königin vonÄgypten wurde ihrerseits kurz darauf inhaftiert. Die beiden zählen zu den berühmtesten Liebespaaren der Geschichte. Dieses Stück wurde vom Orchestre d’Harmonie de la Ville d’Antony aus der Nähe von Paris, das von PhilippeRossignol geleitet wird, anlässlich seines 90-jährigen Jubiläums in Auftrag gegeben.La Reine Cléop tre règne sur l’Égypte pendant plus de 20 ans. Elle est l’une des femmes les plus connues de l’Antiquité, notamment gr ce ses relations avec Jules César et surtout avec Marc-Antoine (Antony), mais aussi par lemystère qu’entoure sa disparition. L’œuvre est écrite en trois parties enchaînées. La première commence par une brillante introduction qui représente Marc-Antoine. A la fois martiale et dynamique, cette musique caractérise legénéral romain. Mais très vite, un nouveau thème apparaît, plus mélodique et plus doux, il symbolise la féminité que représente Cléop tre. Les deux caractères vont ensuite s’assembler dans un tempo plus rapide. La partie centralede l’œuvre dépeint l’amour que Marc-Antoine et Cléop tre ressentent l’un pour l’autre. Cette relation passionnée durera 10 ans et donnera naissance 3 enfants. Il en résulte un thème chaleureux et intense, l’image de la beautéde la reine d’Égypte. Enfin, c’est sur un caractère décidé et guerrier que la troisième partie débute. Marc-Antoine et Cléop tre sont souvent séparés, le général romain est souvent en campagne. Ils se retrouvent Alexandrie pourfêter leur triomphe. Mais, victimes de la jalousie et de l’ambition terrifiante d’Octave, fils de Jules César, les amants sont piégés et attendent inexorablement que l’Égypte soit conquise par les Romains. A la fausse annonce dusuicide de Cléop tre, Marc-Antoine met fin ses jours. La Reine d’Egypte sera quant elle emprisonnée peu de temps après. Les deux amants resteront l’un des couples les plus célèbres de l’Histoire. L’œuvre a été commandée parl’Orchestre d’Harmonie de la ville d’Antony l’occasion de ses 90 ans : l’orchestre est placé sous la direction de Philippe Rossignol.
SKU: BT.DHP-1216342-010
SKU: BT.DHP-0981357-010
9x12 inches.
Singapura Suite was commissioned by Singapore's Ministry of Education Extracurricular Activities Branch to serve as a compulsory piece for the 1999 Singapore Youth Festival.Singapura is the original name of Singapore in Malay, the native language there. Because Singapore is one of the most important harbors in the world, this two-piece work opens with a seaman's dance. An authentic melody, Chan Mali Chan, is woven into the middle of this first part, whose ABA form becomes clear through the recapitulation of the seaman's dance in a somewhat altered form.Singapore is also a dynamic city-state alive with excitement, thus the second part begins with a fitting dance, a fastbourrée. As contrast there is a second authentic melody, Dayung Sampan, a more easygoing sailing song. This short but curious suite ends in high spirits with a recapitulation of the beginning. ‘Singapura’ is de oorspronkelijke naam van Singapore in het Maleis, de originele taal van deze stadstaat. Omdat Singapore een van de belangrijkste havens ter wereld is, opent de componist met een ‘zeemansdans’. Ook de authentiekemelodie Chan Mali Chan is te herkennen. Het dynamische aspect van Singapore wordt verbeeld in een snelle bourree, gevolgd door een contrasterend authentiek en rustig bootslied: Dayung Sampan.Das Werk Singapura Suite wurde vom ‚Singapure’s Ministry of Education Extracurricular Activities Branch‘ (Ministerium für Erziehung, Kultur und Sport, Singapur) als eines der Pflichtstücke für das Singapur Jugendfestival“ 1999 in Auftrag gegeben.Singapura“ - das ist der malaiische Name der Bewohner Singapurs, es ist die Sprache der Eingeborenen. Weil in Singapur einer der wichtigsten Häfen der Welt ist, öffnet dieses zweiteilige Werk mit einem Seemannstanz. Eine authentische Melodie, Chan Mali Chan, wird in den Mittelteil dieses ersten Teils eingeflochten, dessen A-B-A-Form durch die Wiederholung des Seemannstanzes in einer etwas veränderten Form deutlichwird.Singapur ist auch ein dynamischer und lebendiger Stadtstaat, und deshalb beginnt der zweite Teil mit einem passenden Tanz, einer schnellen Bourrée. Als Kontrast hierzu erklingt eine zweite authentische Melodie, Dayung Sampan, ein sehr leichtes, gelassenes Matrosenlied. Diese kurze, aber kuriose Suite endet sehr ausgelassen mit einer Wiederholung des Anfangs. Singapore, la citt del leone, è uno dei più importanti crocevia dell’Asia. Singapore mischia abilmente le culture provenienti dalla Cina, dalla Malesia, dall’India a quelle occidentali. La musica tradizionale è l’immagine delle molte etnie di questa citt -stato. I due movimenti di questa composizione si ispirano a canti tradizionali della Malesia. Il primo movimento sviluppa quattro canti tradizionali di carattere contrastante e contrastato. Il secondo movimento è basato sui canti Lenggang Kangkung e Katang Lompat, che, come d’abitudine in oriente, descrivono animali e l’ambiente in cui vivono legandoli a simbolismi, e un canto tradizionale in occasione di matrimoni. I duemovimenti di questa rapsodia non sono legati tra loro, rendendo possibile eseguirli separatamente.
SKU: BT.DHP-0981357-140
SKU: PD.PIL1346
SKU: BT.1883-12-140-MS
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
A few flavoursome introductory bars carry the listener off to a temple garden in Manchuria in North-eastern China. Mysterious incantations of the priests in the temple and the scent of incense set the scene, while the melody tells of two lovers. A Manchurian wedding procession passes by outside. In the street the coolies are becoming restless. Within the temple, all is calm. Again we hear the incantations of the priest before the lovers’ theme is heard in birdsong, with short quotes from the temple theme and coolie theme to end the piece.Vocal score available separately: 1883-12-050 MSDe sfeervolle inleidende maten van dit werk nemen de luisteraar mee naar een tempelhof in Mantsjoerije, in het noordoosten van China. Mysterieuze bezweringen van de priesters in de tempel en de geur van wierook vormen het decor, terwijl de melodie het verhaal van twee geliefden vertelt. Een Mantsoerijse bruiloftsstoet komt buiten langs. Op straat worden de koelies onrustig. In de tempel heerst een kalme sfeer. Opnieuw horen we de bezweringen van de priesters voordat het thema van de geliefden te horen is in vogelzang, met korte citaten uit het tempel- en het koeliethema ter afsluiting van de compositie.Vocal score available separately: 1883-12-050 MSAlbert Ketèlby entführt schon in den ersten Takten seines Werkes den Zuhörer in einen Tempelgarten in der Mandschurei im Nordosten Chinas. Geheimnisvolle Beschwörungen der Priester im Tempel, eine vorüber ziehende mandschurische Hochzeitsprozession und Unruhen unter den Kulis, die von einem Tempelgong beendet werden, kreieren eine exotische Szenerie, in der die Melodie die Geschichte zweier Liebender erzählt.Chorstimmen separat erhältlich: 1883-12-050 MSDès les premières mesures de l’introduction, Albert Ketèlby emporte l’auditeur dans le jardin d’un temple mandchou, dans le nord-est de la Chine. Les incantations mystérieuses des prêtres et le parfum de l’encens forment une toile de fond d’où se détache une mélodie qui parle de deux amants. Dehors passe un cortège nuptial. Dans la rue, les coolies s’affairent tandis que, dans le temple, le calme règne. C’est ainsi que se raconte l’histoire des heureux élus.Vocal score available separately: 1883-12-050 MSUn’introduzione di alcune battute ci accompagna nel giardino di un tempio in Manciuria, nel nord est della Cina. I segreti dei monaci e il profumo penetrante dell’incenso fanno da sottofondo ad una melodia che racconta di due amanti. All’esterno sfila un corteo nuziale. Un viaggio musicale in questa, a noi poco conosciuta, regione della Cina.Vocal score available separately: 1883-12-050 MS.
SKU: BT.DHP-1155628-010
Every December, the Winter Band Festival is held at the Disneyland resort in Hong Kong where bands from various Asian countries perform and enjoy an international atmosphere. The Victoria Peak , a concert march by Satoshi Yagisawa - a popular composer in Asian countries and beyond - was commissioned for the festival in 2013. This bright, colourful work is ideal as an opening piece for your concert and will undoubtedly enchant wind music fans around the world!Elk jaar in december wordt het Winter Band Festival gehouden in Disneyland Hong Kong. Orkesten uit verschillende Aziatische landen treden hier op en genieten van een internationale sfeer. Gerenommeerde en populaire componist Satoshi Yagisawa componeerde in opdracht van het festival van 2013 The Victoria Peak. Deze lichte, kleurrijke concertmars is ideaal als openingsstuk voor uw concert en zal ongetwijfeld blaasmuziekfans rond de hele wereld betoveren!Jedes Jahr im Dezember findet ein Winter-Blasorchester-Festival im Disneyland-Park Hongkong statt. Bei diesem Anlass bietet sich Blasorchestern aus verschiedenen asiatischen Staaten die Chance, aufzutreten und die internationale Atmosphäre zu genießen. Der Konzertmarsch The Victoria Peak wurde vom Organisator des Festivals 2013 in Auftrag gegeben. Dieses lebendige, brillante, klangfarbenreiche Werk ist ein ideales Eröffnungswerk und wird zweifellos Blasmusikfans auf der ganzen Welt bezaubern!Lors du Winter Band Festival qui est organisé chaque décembre dans le parc Disneyland Hong Kong, des orchestres d’harmonie de plusieurs pays d’Asie peuvent apprécier une atmosphère internationale pendant leur performance. The Victoria Peak, une marche de concert du compositeur Satoshi Yagisawa qui est populaire en Asie et au-del , fut commandée pour le festival en 2013. Ce morceau éclatant et vif est parfait pour commencer votre concert et va sans doute charmer les fans de musique vent du monde entier !Ogni dicembre, al Disneyland Resort di Hong Kong, ha luogo il Festival Invernale delle Bande dove bande provenienti dai vari paesi asiatici si esibiscono e godono di questa atmosfera internazionale. The Victoria Peak , una marcia da concerto di Satoshi Yagisawa compositore famoso nei paesi asiatici ma non solo è stata commissionata per il festival nel 2013. Questo lavoro luminoso e pieno di colore, è ideale come brano d’apertura per il vostro concerto e senza dubbi affasciner coloro che amano la musica per fiati in tutto il mondo!
SKU: BT.DHP-1155628-140
SKU: BT.DHP-0991827-010
Quincy Jones’ Soul Bossanova arranged by Masato Myokoin for Concert Band. Jazzcomponist en bandleader Quincy Jones vertelde ooit zelf, dat hij deze swingende hit in 1962 in slechts twintig minuten gecomponeerde. Uiteraard niet wetende dat dit nummer vele generaties lang tot de verbeelding zou blijven spreken. Met dit arrangement van Masato Myokoin brengt u uw publiek zeker in een swingende stemming! Vom Jazzkomponisten und Bandleader Quincy Jones 1962 laut eigener Aussage innerhalb von 20 Minuten komponiert, hat sich dieser schwungvolle Hit umso länger ins Gedächtnis von Generationen von Hörern eingebrannt. Mit Masato Myokoins Arrangements bringen Sie jedes Publikum in Swing! Trompettiste, compositeur, arrangeur et producteur, Quincy Delight Jones, surnommé Q composa en 1962 le titre Soul Bossanova dans un temps record de 20 minutes selon ses dires. Ce hit expressif a marqué les esprits de très nombreuses générations d’auditeurs. Inutile de tenter de résister au très swinguant arrangement de Masato Myokoin. Composto nel 1962 da Quincy Jones in solamente venti minuti, questo energico hit ha deliziato generazioni di amanti del genere. L’arrangiamento per banda firmato Masato Myokoin riprende il carattere swing dell’originale e incanter il vostro pubblico.
SKU: HL.44010846
UPC: 884088561376. 9x12 inches. English-German-French-Dutch.
From Ancient Times is a major work for brass band, inspired largely by the music of the Franco-Flemish School of the Renaissance. Hints of Gregorian chant and middle age dances pay tribute to music from even earlier times. The foundation of this spectacular work rests on truly 'ancient times' while the tonal language is of a much more modern nature! From Ancient Times is een mijlpaal in het oeuvre van Jan Van der Roost. Doorgaans vinden zijn werken hun oorsprong veelal in de Vlaamse vocaalpolyfonie uit de renaissancetijd. Maar met gregoriaans gezang en middeleeuwse dansen grijpthij nu terug naar nog eerdere tijden. De basis voor dit grootse werk mag dan in 'ancient times' liggen, de toonspraak is dat zeer zeker niet..!From Ancient Times ist ein Meilenstein in Jan Van der Roosts Oeuvre, das vor allem von der Musik aus der Zeit der flamischen Vokalpolyphonie inspiriert ist. Mit gregorianischen Reminiszenzen und einem mittelalterlichen Tanz wird jedoch auch auf noch altere Musik zuruckgegriffen: Grundlage dieses grossartigen Werkes sind wahrlich alte Zeiten (ancient times), die Tonsprache hingegen ist vorwiegend modern. From Ancient Times est une oeuvre de grande envergure, qui puise dans la musique franco-flamande de la Renaissance. La trame s'appuie sur quelques principes et techniques d'ecriture caracteristiques de cette ecole qui a profondement transforme la musique occidentale. On y trouve egalement des reminiscences gregoriennes et une danse medievale, mais le langage sonore reste essentiellement moderne. From Ancient Times est un sublime hommage aux maitres des temps anciens.From Ancient Times e un brano di grande impatto che attinge nella musica rinascimentale franco-fiamminga. La trama si appoggia su principi e tecniche di scrittura caratteristici di questa scuola che ha profondamente trasformato la musica occidentale. Si colgono anche reminescenze gregoriane e una danza medioevale, ma il linguaggio sonoro resta moderno. From Ancient Times e un omaggio ai grandi maestri dei tempi antichi.
SKU: AP.48145S
ISBN 9781470655631. UPC: 038081554525. English.
Capturing the proud spirit of the Salamanca community, this piece begins with powerful brass fanfares and flowing melodic woodwind lines that modulate, ebb and flow just as the Allegany River does. Lyrical themes and heroic melodies captures the strength of the Seneca Nation. (5:00) This title available in MakeMusic Cloud.
SKU: AP.48145
ISBN 9781470655624. UPC: 038081554518. English.
Capturing the proud spirit of the Salamanca community, this piece begins with powerful brass fanfares and flowing melodic woodwind lines that modulate, ebb and flow just as the Allegany River does. Lyrical themes and heroic melodies captures the strength of the Seneca Nation. (5:00) This title is available in MakeMusic Cloud.
SKU: HL.44011379
UPC: 884088892678. 9x12 inches. English(US)/Deutsch/Francais/Nederlands.
This overture, called Sinfonia, is without doubt one of the best original works for concert band to emerge from the 19th century. It is characterised by its fluid spontaneity as well as its rich texture. This arrangement off ers bands the opportunity to perform a work of high artistic value, which otherwise would be forgotten. Deze ouverture met de titel Sinfonia is zonder twijfel een van de beste oorspronkelijke 19e-eeuwse werken voor blaasorkest. De componist Ponchielli werkte jarenlang als dirigent in Cremona en Piacenza (waar hij een blaasorkest leidde). Zijn oeuvre, dat wordt bewaard in de Nationale Bibliotheek in Cremona, omvat ongeveer 150 originele partituren, waaronder composities en fantasieen die zijn gebaseerd op lyrische opera's van belangrijke componisten uit zijn tijd. De Sinfonia per banda uit 1872 is een volwassen werk waarin het grote vakmanschap van Ponchielli goed tot zijn recht komt. Het wordt gekenmerkt door een vloeiende spontaniteit en rijke textuur, enzoals gezegd is het een van Ponchielli's fraaiste werken voor blaasinstrumenten. Het originele manuscript was geschreven voor de volgende bezetting: Ab-klarinet, Eb-klarinet, Bb-klarinetten 1-2-3, Eb-bugel, Bb-cornetten 1-2, flugelhorn 1-2, Eb-genis/hoorns 1-2-3, Bb-trompetten 1-2-3, Eb-bastrompet, trombones 1-2-3, Bb-basbugel, Bb-tenorhoorn, 'pelittone' (basinstrument), kleine trom, grote trom en pauken. Deze bewerking geeft orkesten de mogelijkheid om een werk van een hoog artistiek niveau uit te voeren dat anders in vergetelheid zou raken. Diese mit Sinfonia betitelte Ouvertüre ist zweifellos eines der besten originalen Werke für Blasorchester aus dem 19. Jahrhundert. Sie ist gepragt von flüssiger Spontaneitat und Einfallsreichtum. Diese Bearbeitung von Franco Cesarini bietet modernen Blasorchestern die Chance, ein Werk von hohem künstlerischem Wert aufzuführen, das sonst in Vergessenheit geraten ware. Cette ouverture du compositeur italien Amilcare Ponchielli (1834-1886) est une des oeuvres majeures du repertoire pour Orchestre a Vent du XIXe siecle. Sinfonia per Banda (Ouverture pour Orchestre a Vent - 1872), oeuvre de maturite, revele l'immense talent du compositeur. Elle se caracterise par un style fluide et spontane, et une texture riche. En readaptant cette oeuvre, Franco Cesarini offre aux Orchestres a Vent d'aujourd'hui l'opportunite de faire revivre une composition quelque peu oubliee.Questa sinfonia e indubbiamente una delle migliori opere originali per banda che si siano tramandate dal XIX secolo. Essa si sviluppa con scorrevole spontaneita e ricchezza d'invenzione ed e una delle migliori opere per fiati di Ponchielli. L'arrangiamento di Franco Cesarini ha l'obiettivo di restituire alle orchestre di fiati contemporanee un'opera di notevole pregio artistico, altrimenti destinata ad essere dimenticata.
SKU: YM.GTW01088411
ISBN 9784636884111.
New Sounds in Concert Band Series (NSB). Main theme of Japanese TV program Jounetsu Tairiku. It has a melody full of vitality which are played originally violin, but now is known as a standard for wind band repertoire Duration: approx5'30 Arranged by Masamichi Amano.
SKU: BT.DHP-1094715-140
From Ancient Times is a major work for brass band, inspired largely by the music of the Franco-Flemish School of the Renaissance. Hints of Gregorian chant and middle age dances pay tribute to music from even earlier times. The foundation of this spectacular work rests on truly ‘ancient times’ while the tonal language is of a much more modern nature! From Ancient Times is een mijlpaal in het oeuvre van Jan Van der Roost. Doorgaans vinden zijn werken hun oorsprong veelal in de Vlaamse vocaalpolyfonie uit de renaissancetijd. Maar met gregoriaans gezang en middeleeuwse dansen grijpthij nu terug naar nog eerdere tijden. De basis voor dit grootse werk mag dan in ‘ancient times’ liggen, de toonspraak is dat zeer zeker niet..!From Ancient Times ist ein Meilenstein in Jan Van der Roosts Oeuvre, das vor allem von der Musik aus der Zeit der flämischen Vokalpolyphonie inspiriert ist. Mit gregorianischen Reminiszenzen und einem mittelalterlichen Tanz wird jedoch auch auf noch ältere Musik zurückgegriffen: Grundlage dieses großartigen Werkes sind wahrlich alte Zeiten (ancient times), die Tonsprache hingegen ist vorwiegend modern. From Ancient Times est une oeuvre de grande envergure, qui puise dans la musique franco-flamande de la Renaissance. La trame s’appuie sur quelques principes et techniques d’écriture caractéristiques de cette école qui a profondément transformé la musique occidentale. On y trouve également des réminiscences grégoriennes et une danse médiévale, mais le langage sonore reste essentiellement moderne. From Ancient Times est un sublime hommage aux maîtres des temps anciens.From Ancient Times è un brano di grande impatto che attinge nella musica rinascimentale franco-fiamminga. La trama si appoggia su principi e tecniche di scrittura caratteristici di questa scuola che ha profondamente trasformato la musica occidentale. Si colgono anche reminescenze gregoriane e una danza medioevale, ma il linguaggio sonoro resta moderno. From Ancient Times è un omaggio ai grandi maestri dei tempi antichi.
SKU: BT.DHP-1094715-010
SKU: AP.44918S
UPC: 038081515809. English.
This infectious tune is a catchy hit from the American indie-rock group Walk the Moon. Sure to generate a spontaneous sing-along with clapping and dancing in the aisles. This piece is great fun to rehearse and perform with a driving pulse and charismatic melody. So why don't you just shut up and dance? (2:15).
SKU: YM.G795280
New Sounds in Concert Band Series (NSB) Duration: approx.3'50 Arranged by Masamichi Amano.
SKU: YM.GTW01090409
ISBN 9784636904093.
New Sounds in Concert Band Series (NSB) Start with brilliant sounds, ensemble between the groups of woodwind instruments, then change to the Salsa-styl Duration: approx.4'20 Arranged by Masamichi Amano.
SKU: YM.GTW01086600
ISBN 9784636866001.
New Sounds in Concert Band Series (NSB). World known J-pop, SUKIYAKI Duration: approx.4'35 Arranged by Masamichi Amano.
SKU: YM.GTW01089523
ISBN 9784636895230.
New Sounds in Concert Band Series (NSB). 5 theme songs of Japanese TV animation program in 60' to 90' including Atomic Boy Duration: approx6'50 Arranged by Takashi HoshideMedley of: Theme of Atomic Boy; Gacchaman's Song;Theme of Gegege no Kitaro; CHA-LA HEAD-CHA-LA; We Are! Zu Qu : Tie Bi A Tong Mu Zhu Ti Qu ; Ke Xue Xiao Fei Xia ;Ge Ge Ge Gui Tai Lang Zhu Ti Ge ; CHA-LA HEAD-CHA-LA(Long Zhu Z); We Are!(Hai Zei Wang ).
SKU: YM.G795160
New Sounds in Concert Band Series (NSB) Duration: approx.9'50 Arranged by Masamichi Amano.
SKU: YM.GOD01089771
New Sounds in Concert Band Series (NSB) Duration: approx.5'15 Arranged by Masamichi Amano.
SKU: YM.GTW01085764
ISBN 9784636857641.
New Sounds in Concert Band Series (NSB) Various classical music themes are nicely connected Duration: approx.7'35 Arranged by Masamichi AmanoFragments from Rhapsody in Blue, Beethoven's Symphony No.7, Mozart's Oboe Concerto KV 271K, Till Eulenspiegel, Second Movement of Beethoven's Piano Sonata No.8 Pathetique and Third Movement of Rachmainoff's Piano Concerto No.2.
SKU: YM.GTW01082742
ISBN 9784636827422.
New Sounds in Concert Band Series (NSB) Duration: approx.6'33 Arranged by Masamichi Amano Featuring Drum written by Naoki Ishikawa.
SKU: HL.44001178
UPC: 073999079340. 5x5.5 inches.
SKU: YM.GOD01088780
New Sounds in Concert Band Series (NSB) Duration: approx.4'00 Arranged by Masamichi Amano.
SKU: BT.DHP-0991724-010
Otto M. Schwarz composed Fire & Ice for a symphonic rock project commissioned by the national music schools of the Austrian cities of Imst and Pitztal. In these cities, winter tourism plays an important role in the economy with spectacular weekly displays by winter sportsmen and women. The performances of the freestyle acrobats take place in the evening and draw huge crowds. Using torches and other pyrotechnics, these acrobats entertain the audience by means of fire, lights, snow, ice and acrobatics. This piece makes a perfect opening or final work for any concert. It will especially be a favourite among younger audience members.De nachtvoorstellingen met vuur, licht, sneeuw, ijs en acrobatiek van de zogenaamde ‘freestyle-acrobaten’ zijn bijzonder geliefd in wintersportgebieden. Otto M. Schwarz gebruikte dit gegeven als thema in Fire & Ice, dat zeergeschikt is voor de opening of afsluiting van een concert. Dit muzikale spektakel zal beslist alom waardering oogsten.Die österreichische Region Imst und Pitztal wird vom Wintertourismus mit all den wöchentlichen Shows der Wintersportler beherrscht. Besonders die Nachtvorstellungen der Freestyle-Akrobaten erfreuen sich großer Beliebtheit. Mit Fackeln und Pyrotechnik verstehen sie, eine atemberaubende Show aus Feuer, Licht, Schnee, Eis und Akrobatik zu gestalten. In Fire & Ice setzte Otto M. Schwarz diese Elemente und Kontraste gekonnt in Musik um. Dieses wirkungsvolle Stück wird bei jedem Publikum gut ankommen.Les grandes stations de ski accueillent de nombreux touristes en hiver et des spectacles autour des sports d’hiver sont organisés très fréquemment. Les démonstrations nocturnes de ski acrobatique freestyle attirent toujours beaucoup de monde. Des skieurs réalisent des figures acrobatiques en utilisant différents moyens pyrotechniques, notamment des torches. Une discipline spectaculaire où se mêlent le feu, les lumières, la neige et la glace. Fire & Ice (“Le Feu et la Glaceâ€) est une pièce dynamique qui peut être interprétée en ouverture ou en clôture d’un concert et qui fera le bonheur du public.Le grandi stazioni sciistiche accolgono numerosi turisti e molti spettacoli sono organizzati per intrattenere gli amanti degli sport invernali. Le dimostrazioni di sci acrobatico freestyle attirano sempre molta gente. Sciatori realizzano figure acrobatiche utilizzando differenti mezzi pirotecnici come torce. Una disciplina spettacolare dove si mescolano fuoco, luci, neve e ghiaccio. Fire & Ice è un brano dinamico che può essere interpretato all’inizio o alla fine di un concerto.
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version