SKU: BT.GOB-000439-020
Carl Wittrock's wide interest in global folk-music resulted in this concert-piece based on original African rhythms. Obviously, the percussion section has a conspicious role to play, but the band too may indulge itself in moments of thoroughly delightful excitement. The introduction depicts the awakening of nature, and develops into a dance. The (main) motif of this dance is from a dance entitled Apollo and comes from Gambia. Its accompaniment consists of an ostinato pattern by balaphon-master Maudo Susa. The quiet middle movement is based on the rhythm of the 'gigbo' : a traditional dance from Ghana. In the final movement -which also bears a slight resemblanceto a theme from 'The Lion King'- the so-called 'Kono' rhythm is used. The work is played most advantageously using djembes. Challenge and please your percussion section with 'The African Connection'. Carl Wittrock's brede interesse voor de wereldmuziek resulteerde in dit op originele Afrikaanse ritmes gebaseerde concertwerk. Het slagwerk speelt uiteraard een opvallende rol, maar ook het orkest kan zich op een heerlijke manier uitleven. De inleiding schildert het ontwaken van de natuur, welke overgaat in een dans. Het motief van deze dans (Apollo) is afkomstig uit Gambia. De begeleiding bestaat uit een ostinaatpatroon van de balafon-meester Maudo Susa. De basis van het rustige middendeel is gelegen in het ritme van de Gigbo, een traditionele dans uit Ghana. Het laatste deel (met enige gelijkenis met The Lion King) maakt gebruik van het zogenaamde Kono ritme. Het werk komt het best tot zijn recht als er gebruik wordt gemaakt van djembes.Daag uw percussie sectie uit en doe ze een groot plezier met: The African Connection! Gobelin Music Publications.
SKU: BT.GOB-000439-120
SKU: BT.AMP-061-120
Between the Two Rivers was commissioned by Fanfare ‘Prins Hendrik’, from Aalst in the Netherlands. The title derives from the fact that the town of Aalst lies between two tributaries of the River Dommel. The community is a highly religious one, so the famous Luther chorale, Ein’ Feste Burg, was an obvious choice for Philip Sparke to use as the theme for this new work. It takes the form of a theme with four contrasting variations. Variation 1 is a moto perpetuo, variation 2 has a slower march like feel, variation 3 is a sinister slow movement and the final variation is in the form of a lyrical fugue. Between The Two Rivers is sure to become a major work in modern concert bandrepertoire. Between the Two Rivers werd gecomponeerd in opdracht van de Fanfare Prins Hendrik uit Aalst. De titel verwijst naar het feit dat Aalst tussen twee zijrivieren van de Dommel ligt. Aalst is een streng gelovige gemeente, dus was heteen voor de hand liggende keuze van Philip Sparke om het beroemde lutherse koraal Een vaste burcht te gebruiken als thema voor een viertal variaties. Variation I is een moto perpetuo, Variation II is langzamer en marsachtig van karakter,VariationIII is een sinister langzaam deel en Variation IV heeft tot slot de vorm van een fuga. Between the Two Rivers zal beslist een belangrijk concertwerk worden in het repertoire van blaasorkesten. Het werk is verplichtgesteld op het Wereld Muziek Concours 2005 te Kerkrade.Philip Sparke wählte sich den berühmten Luther-Choral Ein' feste Burg als Thema für eine Reihe von Variationen. Nach einer kurzen, lebhaften Eröffnung folgen vier abwechslungsreiche Variationen über den Choral. Between the Two Rivers, dessen Name sich auf die zwischen zwei Flüssen liegende, Auftrag gebende Stadt Aals in Holland bezieht, ist ein prachtvolles Werk, in dem alle Register des Blasorchesters zum Zuge kommen. Philip Sparke a composé Between the Two Rivers n l'occasion du centenaire de la Fanfare Prins Hendrik (1904-2004) de la ville d'Aalst aux Pays-Bas. Le titre de cette composition trouve son origine dans le fait que la ville est enserrée entre deux affluents de la rivi¬re Dommel. Aalst est une cité pieuse. La création d'un ensemble de variations sur le th¬me du cél¬bre choral luthérien Ein' feste Burg (C'est un rempart que notre Dieu) s'imposait comme une évidence. Between the Two Rivers est une ?uvre fluide, lyrique, mystérieuse et élégante.
SKU: BT.GOB-000830-120
Trimbeka is a composition which owes its existence to the anniversary of music society “de Vlecke” in Gorredijk. The name Gorredijk originates from “goor” or “gor”, which means : bog. Along the marshy peat ran a “dijk” (the Dutch word for dike), called the Gordijk. The name of the village resembles that of the home town of the composer himself, who comes from a town in Twente called Goor. Three streams used to run through the area around Gorredijk. the historical name Trimbeets (Trimbeka), meaning three brooks, recalls this to mind. Gorredijk was a flourishing “Vlecke”, i.e. large village, which was situated on an intersection of important connecting roads.The liveliness which this entailed is one of the distinctive elements in Trimbeka. Furthermore, ominous sounds possibly refer to the dangers of the bog, while the resonance of the merriment during the annual fair can also be heard. The slow middle movement is an ode to the beautiful landscape surrounding the village. Trimbeka is een compositie die haar ontstaan dankt aan het jubileum van Muz. Ver. de Vlecke te Gorredijk. De naam Gorredijk is afkomstig van Goor of Gor, wat moerassige plaats betekent. Langs het moerassige veengebied liepeen dijk, die Gordijk werd genoemd. De naam van het dorp zorgde voor een band met de componist, die zelf afkomstig is uit het Twentse Goor. In het gebied rondom Gorredijk stroomden vroeger drie beken. De historische naam Trimbeets(Trimbeka) herinnert daar nog aan. Gorredijk was een bloeiende ‘Vlecke’ (groot dorp) dat op een kruispunt lag van enkele belangrijke verbindingswegen. De levendigheid die dit met zich meebracht is één van de elementen diein Trimbeka terug te horen zijn. Voorts klinken er onheilspellende klanken die een verwijzing kunnen zijn naar het moerasgebied en is er vermaak tijdens de jaarlijkse markt. Het langzame middendeel is een ode aan de prachtigenatuur.
SKU: BT.GOB-000830-020
SKU: BT.DHP-1135394-120
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The inspiration for this three-part work goes back to the International European Youth Wind Music Festival, of which the patron has been Jacob de Haan several times. It begins in a festive march tempo, then sacred music, instrumental groups playing off_x001E_stage and a little march for brass and _x001D_flutes. The third movement is a parade in which the various sections of the ensemble head towards the stage from different directions. Even without the effective choreography of the musicians, Call of the Valley is an impressive concert band composition.Jacob de Haan haalde zijn inspiratie voor dit driedelige werk bij het Hessische kuuroord Bad Orb en het tweejaarlijkse Blaasmuziekfestival van de Europese Jeugd, waarvan hij meerdere keren beschermheer was. In het werk verwerkte de componist verschillende e_x001D_ecten die betrekking hebben op het festival. Zo hoort men in de vallei verschillende orkesten door elkaar spelen, een indrukwekkend e_x001D_ect dat ook in de compositie werd verwerkt. Ook kan men ervoor kiezen om tijdens het werk het orkest op te splitsen en het podium te laten verlaten en marcherend weer richting podium te stappen. Een spectaculair en vernieuwend werk!Die Inspiration für dieses dreiteilige Werk geht auf das Internationale Blasmusikfest der Jugend Europas zurück, dessen Schirmherr schon mehrfach Jacob de Haan war. Es beginnt in festlich marschierendem Tempo, gefolgt von sakraler Musik, abseits der Bühne spielenden Instrumentengruppen und einem kleinen Marsch für Blechbläser und Flöten. Der dritte Satz ist eine Parade, bei der sich das geteilte Orchester aus verschiedenen Richtungen auf die Bühne zu bewegt. Auch ohne die effektvolle Positionierung der Musiker ist Call of the Valley ein eindrucksvolles Blasorchesterwerk.Call of the Valley s’ouvre sur un tempo festif en forme de marche. Des sonorités majestueuses dessinent un concert de musique sacrée. Puis deux groupes instrumentaux quittent la scène et exécutent leurs parties distance. Un groupe de saxophones interprète une valse, un autre groupe réunissant cuivres et _x001D_fl tes joue une marche. la fin de l’oeuvre, l’orchestre reprend les thèmes des deux groupes tandis que ceux-ci reviennent vers la scène. Une fois arrivés, ils restent face au public alors que résonne l’accord _x001C_final.Un festival di musica per _x001E_ati per banda giovanile che si tiene a Hesse in Germania, e al quale Jacob de Haan ha più volte partecipato in veste di giurato, è servito da ispirazione per comporre questo brano. L’inizio vede un tempo festivo che simboleggia l’arrivo delle bande. Sonorit maestose disegnano un concerto di musica sacra, seguite da suoni che evocano le interpretazioni di varie orchestre. Un gruppo di sax interpreta un piccolo valzer, un altro gruppo che unisce ottoni, _x001D_auti e ottavino suona una piccola marcia. Nel _x001E_finale dell’opera, l’orchestra riprende i temi dei due gruppi.
SKU: BT.DHP-1135394-020
SKU: BT.GOB-000631-020
Both the dish and the music are unmistakable Hungarian. Movement has always been characteristic for this type of Slavonic music. With a hint to the Czardas, it is one big party on the puszta. Onmiskenbaar Hongaars is het gerecht en de muziek te noemen. Altijd in beweging is een kenmerk van deze Slavische muziek. Met een knipoog naar de Czardas is het een en al feest op de poesta.
SKU: BT.GOB-000631-120
SKU: BT.DHP-0920388-020
Avalon is a one-part composition. The surprising opening measures describe the sudden entrance into another world. After these initial measures, we hear a choral-like melody, which is repeated three times in different instrumentations with increasing intensity. This represents the procession of the ghosts dwelling in the underworld of Avalon, headed by the mighty magician Merlin.The exalted sound is then suddenly interrupted by a fast movement, in which ostinato figures alternate with bi-tonal motives. This represents the attempt of some evil characters to invade Avalon. Mordred is the leader of this horde and together they disturb the peace and quiet in the otherwisecalm Avalon. The flourish of trumpets heralds the entrance of the Knights of the Round Table who drive away the intruders and return to their castle, Tintagel, in a triumphal procession. Upon their return, the next problem presents itself. An inexplicable disease plagues the resting ghosts.The Knights and the Council of the Wise are convened to find out the cause of this problem. Musically this can be heard in the repetition of the initial themes. The Knights and the Council of the Wise determine that the presence of mortals is the reason that the resting ghosts are suffering. There is simply no room for mortal souls in Avalon. After a powerful statement by King Arthur, we hear a glissando referring to the very first measures, and… we are back in the normal world. The journey through the underworld has come to an end and a dream is over. Avalon est une pièce dont le décor et les personnages sont empruntés aux légendes arthuriennes. L’œuvre débute par quelques mesures surprenantes qui nous font entrer subitement dans un autre monde. Une mélodie produisant l’effet d’un chœur représente la procession des fantômes et des esprits qui vivent dans l’île magique d’Avalon, avec, leur tête, le puissant magicien Merlin. Soudain, des figures ostinato et des phrases bitonales expriment la tentative d’une horde maléfique conduite par Mordred d’envahir le monde paisible d’Avalon. Après que le Roi Arthur soit intervenu avec force, on entend un glissando qui rappelle les toutes premières mesures, et… noussommes de retour dans le monde réel. Le voyage se termine et un rêve prend fin.
SKU: BT.DHP-1115063-120
Jan Van der Roost and the commissioner of this work have strong personal ties, making By the River a very personal work for both of them. The first part is pastoral and describes the rural character of what is actually an industrial region. The next movement, a dynamic allegro that creates an exciting contrast to the first. All instruments are put to good use, letting everyone have their moment in the limelight. All the interesting thematic and melodic elements Van der Roost creates will keep the audience engaged through to the very last note!De opdrachtgever van dit werk is op meerdere wijze verbonden aan de componist. Hierdoor is By the River een zeer persoonlijk en indrukwekkend werk geworden. Het eerste deel heeft het karakter van een pastorale en beschrijfthet landelijke karakter van een - in basis - industrieel gebied. In sterk contrast daarop volgt een dynamisch allegro met toespelingen op Leonard Bernstein. Alle registers van het moderne blaasorkest komen aan hun trekken in Bythe River. Maar ook het publiek wordt flink op de proef gesteld, wil het alle thematische en melodische elementen van dit afwisselende werk doorgronden..!Dem Auftraggeber dieses Werkes ist der Komponist in mehrfacher Weise sehr verbunden, wodurch By the River ein sehr persönliches und eindringliches Werk geworden ist. Der erste Teil ist von pastoralem Charakter und beschreibt den ländlichen Charakter einer eigentlichen Industrieregion. Stark kontrastiv folgt darauf ein dynamisches Allegro mit einer Anspielung auf Leonard Bernstein. Alle Register des modernen Blasorchesters sind in By the River gefordert, genau wie die Aufmerksamkeit des Publikums, wenn es alle thematischen und melodischen Elemente dieses abwechslungsreichen Werkes erfassen will.By the River (Près de la rivière) est une oeuvre que Jan van der Roost affectionne tout particulièrement. La première partie s’ouvre sur motif plutôt pastoral et décrit le caractère assez rural des gens du pays vivant dans une certaine région industrielle. Un dynamique allegro amène en contraste un bref clin d’oeil Leonard Berstein. Afin de pouvoir restituer cette composition dans toute sa diversité, l’ensemble des registres de l’orchestre d’harmonie contemporain sera sollicité. Votre attentif auditoire en restera époustouflé !By the River è un’opera alla quale Jan Van der Roost è particolarmente affezionato. La prima parte si apre su un motivo pastorale e descrive il carattere rimasto rurale di alcuni popoli che vivono in regioni ormai industrializzate. Segue un dinamico allegro, breve ma che ricorda la musica di Leonard Bernstein. Una composizione che sollecita tutti i registri della banda e che entusiasmer il pubblico!
SKU: BT.DHP-1115063-020
SKU: BT.DHP-1196180-120
English-German-French-Dutch.
The title Ex Tribus Fontis (Latin for ‘from three sources’) refers to the three sources of inspiration that were used for this composition. The legend of Saint Donatus, patron saint of the commissioning band describes how he and his soldiers prayed to God during a losing battle, the result of which being a thunderstorm which annihilated the Teutonic opponents. This three movement piece is extremely impressive and very much suitable for both concerts and contests.De titel Ex Tribus Fontis (Latijn voor ‘uit drie bronnen’) verwijst naar de drie inspiratiebronnen die aan deze compositie ten grondslag liggen. Ten eerste beschrijft de legende van Sint-Donatus, patroonheilige van het opdrachtgevende orkest, hoe hij en zijn soldaten tijdens een uitzichtloze omsingeling baden tot God, waarna er een onweer losbrak dat de Germaanse tegenstander met blikseminslagen versloeg. Het tweede thema is gebaseerd op de drie noten van de website van het orkest: www.fasido.be. Tot slot is er het Sint-Donatuskoraal, dat in deel drie volledig tot uiting komt, waar het feestelijk omspeeld weerklinkt in een groots tutti en uitmondt in een spetterend slot.Der Titel Ex Tribus Fontis (lateinisch für aus drei Quellen“) verweist auf die drei Inspirationsquellen, die für diese Komposition verwendet wurden. Die Legende vom Heiligen Donatus, dem Schutzpatron des Auftrag gebenden Orchesters, beschreibt, wie seine Soldaten und er während eines verlorenen Kampfes zu Gott beteten. Das Ergebnis war ein Gewitter, welches die germanischen Gegner vernichtete. Dieses dreisätzige Stück ist äußerst beeindruckend und eignet sich bestens sowohl für Konzerte als auch für Wettbewerbe.Le titre Ex Tribus Fontis (« de trois sources » en latin) se rapporte aux trois sources d’inspiration pour cette composition. Selon la légende, Saint Donatus, saint patron de l’orchestre commanditaire, aurait incité ses soldats prier Dieu pendant un combat qui semblait perdu d’avance, provoquant ainsi un orage qui anéantit l’ennemi. Très impressionnante, cette pièce en trois mouvements sera tout aussi appréciée en concert que lors d’un concours.
SKU: BT.DHP-1196180-020
SKU: BT.GOB-000653-120
Arctic Funk might just as well have been a flashing sequel to a scene from Leonard Bernstein's West Side Story. Popular music but with a difference, as indicated by the title. The work's quiet section temporarily soothes down the heated passion of its two corner movements, but everywhere else action is required throughout. The work was commissioned in 1991 by Troms? Brass. Situated just above the Polar Circle, Troms? is one of Norway's northernmost towns. Topographically, the town probably comes across as freezing cold, but Troms? is famous for its 'warm' night-life. The Composer: In Arctic Funk you might get a feeling of a party that takes place betweenice-rocks and snow-capped mountains. Arctic Funk kan net zo goed een flitsend vervolg op een sc?ne uit de West Side Story van Leonard Bernstein zijn. Populaire muziek, maar met een verschil, zoals aangegeven door de titel. Afgewisseld door een rustig gedeelteis het volop actie. Het werk werd geschreven in 1991 voor Troms? Brass. Troms? is een van de noordelijkste steden van Noorwegen, net boven de poolcirkel. Topografisch de stad komt waarschijnlijk over als ijskoud, maar Troms?is beroemd om zijn 'warme' nachtleven. De componist: In Arctic Funk krijg je misschien het gevoel van een groot feest dat plaatsvindt tussen ijs rotsen en besneeuwde bergen.
SKU: BT.GOB-000653-020
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version