SKU: BO.B.3667
The song cycle Cancons dels mesos [Songs of the months] was written in 1919 to a set of poems by Apel·les Mestres (1854-1936). There is one song for each month and the poems seem to look at the months and seasons as seen from the Catalan Mediterranean where the wine harvest and the fields near the sea are so typical. Mestres was a writer, drawer and musician; as a writer he cultivated poetry, theatre and prose, which he often mixed in his work. Most of his lyric and dramatic work is set music by composers like Enric Granados, Amadeu Vives, Enric Morera. His use of the Catalan language was important in the renaissance of the Catalan culture so in style at the time.The songs of this cycle, are influenced by the Mediterranean sea, the coast of Cataluna and the general vocal tendencies in Europe around the turn of the century, mostly from the German school of Wagner and Strauss. In general there is little folk influence in the songs, but in two occasions there is a reference to the Catalan songs, Desembre congelat, and a direct use in one of the songs of the rhythm of the Sardana a typical Catalan dance.
SKU: HL.48187326
UPC: 888680828882. 9.0x12.0x0.119 inches.
“Compiled by Joseph Canteloube, this book is the first set from the series Songs from the Auvergne. It features three songs, including the most famous one ?Báïlèro?. This edition, written for Voice and Piano, contains lyrics in the local dialect ?Occitan?, with the French translation below. Some directives are given to obtain the correct pronunciation of the language. I. La Pastoura als camps (La Bergère aux champs) / Shepherdess in the fields II. Báïlèro (Chant de Bergers) / Shepherd?s song III. Trois Bourrées a. L?aïo de rotso (L?eau de source) / Spring Water b. Ound? onoren gorda ? (Où irons-nous garder ?) / Where will we take the sheep c. Obal din lou Limouzi (Là -bas dans le Limousin) / There, in the Limousin Each piece is also commented with the exact location the song is from Joseph Canteloube (1879-1957) was a French composer, musician and author, mainly known for his folk songs and for the series 'Songs from the Auvergne' inspired by the area his family was from.â€.
SKU: BT.ALHE28794
French.
Compiled by Joseph Canteloube, this book is the first set from the series Songs from the Auvergne. It features three songs, including the most famous one _x001A_Bá lèro_x001A_. This edition, written for Voice and Piano, contains lyrics in thelocal dialect _x001A_Occitan_x001A_, with the French translation below. Some directives are given to obtain the correct pronunciation of the language. I. La Pastoura als camps (La Bergère aux champs) / Shepherdess in the fields II. Bá lèro(Chant de Bergers) / Shepherd's song III. Trois Bourrées a. L'a o de rotso (L'eau de source) / Spring Water b. Ound' onoren gorda ? (Où irons-nous garder ?) / Where will we take the sheep c. Obal din lou Limouzi (L -bas dans leLimousin) / There, in the Limousin Each piece is also commented with the exact location the song is from Joseph Canteloube (1879-1957) was a French composer, musician and author, mainly known for his folk songs and for theseries 'Songs from the Auvergne' inspired by the area his family was from.
SKU: BO.B.3665
Composed at various times of the composer's life, Lirica Catalana op. 14 [Catalan Lyric] is an anthology of Catalan texts from various authors and reviews of popular songs. This is the same process Comellas followed in Lirica Castellana and Lirica Inglesa. The songs of these groups do not have a musical connection, but more a linguistic connection. The melodic flow in the different groups, shows how the text and the language used, produced a concrete response Comellas' harmonic vocabulary.The highlight of this group is the Cant de la Sibil·la [Song of the Sybil·la], a liturgical drama and Gregorian chant, whose lyrics recounts a prophecy of the Apocalypse and was originally interpreted in Latin. From the thirteenth century there are versions in Catalan. These earlier versions Judici Signum weren't direct translations from Latin, but came from previous adaptations Old Provencal and Old Catalan, which gives us the idea of the enormous popularity of this song must have had in the past. The text by Comellas used is one of the most popular in Catalonia.
© 2000 - 2024 Home - New releases - Composers Legal notice - Full version