Fanfare Band - Grade 4 SKU: BT.GOB-000443-120 Composed by Carl Wittrock. ...(+)
Fanfare Band - Grade 4
SKU:
BT.GOB-000443-120
Composed by Carl
Wittrock. Score Only. 20
pages. Gobelin Music
Publications #GOB
000443-120. Published by
Gobelin Music
Publications
(BT.GOB-000443-120).
The word
‘tsunami’ is of
Japanese origin. When you
look it up in a
dictionary, you will find
that it means ‘a great
sea wave produced by
submarine earth movement
or volcanic eruption’.
A megatsunami is the
superlative of this
awesome expressionof
power that nature can
create, and has
catastrophic
consequences.
When Carl Wittrock
completed this
composition not many such
big earth movements had
occurred, but since then
we have become all too
familiar with the
disastrousconsequences
which a tsunami may
have. On the 26th of
December 2004 a heavy
seaquake took place near
the Indonesian island of
Sumatra. Tidal waves 10
meters in height ravaged
the coastal regions of
many countries for miles
around. The tsunamitook
the lives of thousands of
people and destroyed many
villages and
towns.
There are
more areas which run the
risk of being struck by a
tsunami, such as the
island of La Palma, one
of the Canary Islands.
This island is based on
oceaniccrust at a
fracture zone and as such
is one of nature’s time
bombs. The consequences
of a natural calamity
like a megatsunami are
immense. In the case
of La Palma, the tidal
wave will move in the
direction of South
America, where it may
reach 50km inland,
destroying everything on
its way.
In his
composition Wittrock
describes an ordinary day
which will have an
unexpected ending.
Right from the
beginning there seems to
be something in the air,
the music creating an
oppressiveatmosphere of
impending disaster.
Themes are interrupted,
broken off suddenly,
followed by silence,
suggesting the calm
before the storm.
Suddenly a short
climax (glissandi in the
trombone part) indicates
the seaquake, and the
megatsunami isa fact.
Hereafter follows a
turbulent passage
symbolising the huge
rolling waves. After
nature’s force has
spent itself, resignation
sets in and the
composition ends with a
majestic ode to
nature.
Het woord
tsunami is afkomstig uit
het Japans. Het
woordenboek geeft als
betekenis: een vloedgolf
als gevolg van een
onderzeese aardbeving.
Een megatsunami is de
overtreffende trap van
deze vorm van
natuurgeweld en heeft
catastrofale
gevolgen.
Toen
Carl Wittrock deze
compositie voltooide
waren er nog niet veel
voorbeelden van
dergelijke grote
bevingen, maar inmiddels
weten we maar al te goed
welke desastreuze
gevolgen een tsunami kan
veroorzaken. Op 26
december 2004 vond ereen
zware beving plaats in de
zee nabij het
Indonesische eiland
Sumatra. Vloedgolven van
wel 10 meter hoog
teisterden de kuststreken
van menig land in de
verre omtrek. De tsunami
eiste duizenden
mensenlevens en
verwoestte vele dorpen
ensteden.
Er zijn
meer gebieden waar sprake
is van een directe
dreiging, zoals op het
eiland La Palma, één
van de Canarische
eilanden. Dit eiland ligt
op een breukvlak en is
daarmee een tijdbom van
de natuur. Bij een
calamiteit als
eenmegatsunami zijn de
gevolgen niet te
overzien. In het
geval van La Palma
begeeft de vloedgolf van
enkele honderden meters
zich richting Zuid
Amerika met alle gevolgen
van dien. Tot ongeveer 50
kilometer landinwaarts
heeft de megatsunami
eenallesverwoestende
werking.
In de
compositie schetst
Wittrock een gewone dag
die ongewoon zal aflopen.
Al vanaf het begin hangt
er iets in de lucht en is
er sprake van een
dreigende, beklemmende
sfeer. Themas worden
onderbroken
doorplotselinge
afbrekingen en stiltes.
Opeens is daar de korte
climax (glissandi in
trombones) die de beving
symboliseert en de
megatsunami is een feit.
Een onrustig gedeelte
vangt aan, daarmee de
rollende, voortstuwende
golven symboliserend. Na
hetnatuurgeweld is er
berusting en The Power of
the Megatsunami wordt
afgesloten met een
majestueuze ode aan de
natuur.
The Power of the Megatsunami Fanfare [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire Gobelin Music Publications
Fanfare Band - Grade 4 SKU: BT.GOB-000443-020 Composed by Carl Wittrock. ...(+)
Fanfare Band - Grade 4
SKU:
BT.GOB-000443-020
Composed by Carl
Wittrock. Set (Score &
Parts). 72 pages. Gobelin
Music Publications #GOB
000443-020. Published by
Gobelin Music
Publications
(BT.GOB-000443-020).
The word
‘tsunami’ is of
Japanese origin. When you
look it up in a
dictionary, you will find
that it means ‘a great
sea wave produced by
submarine earth movement
or volcanic eruption’.
A megatsunami is the
superlative of this
awesome expressionof
power that nature can
create, and has
catastrophic
consequences.
When Carl Wittrock
completed this
composition not many such
big earth movements had
occurred, but since then
we have become all too
familiar with the
disastrousconsequences
which a tsunami may
have. On the 26th of
December 2004 a heavy
seaquake took place near
the Indonesian island of
Sumatra. Tidal waves 10
meters in height ravaged
the coastal regions of
many countries for miles
around. The tsunamitook
the lives of thousands of
people and destroyed many
villages and
towns.
There are
more areas which run the
risk of being struck by a
tsunami, such as the
island of La Palma, one
of the Canary Islands.
This island is based on
oceaniccrust at a
fracture zone and as such
is one of nature’s time
bombs. The consequences
of a natural calamity
like a megatsunami are
immense. In the case
of La Palma, the tidal
wave will move in the
direction of South
America, where it may
reach 50km inland,
destroying everything on
its way.
In his
composition Wittrock
describes an ordinary day
which will have an
unexpected ending.
Right from the
beginning there seems to
be something in the air,
the music creating an
oppressiveatmosphere of
impending disaster.
Themes are interrupted,
broken off suddenly,
followed by silence,
suggesting the calm
before the storm.
Suddenly a short
climax (glissandi in the
trombone part) indicates
the seaquake, and the
megatsunami isa fact.
Hereafter follows a
turbulent passage
symbolising the huge
rolling waves. After
nature’s force has
spent itself, resignation
sets in and the
composition ends with a
majestic ode to
nature.
Het woord
tsunami is afkomstig uit
het Japans. Het
woordenboek geeft als
betekenis: een vloedgolf
als gevolg van een
onderzeese aardbeving.
Een megatsunami is de
overtreffende trap van
deze vorm van
natuurgeweld en heeft
catastrofale
gevolgen.
Toen
Carl Wittrock deze
compositie voltooide
waren er nog niet veel
voorbeelden van
dergelijke grote
bevingen, maar inmiddels
weten we maar al te goed
welke desastreuze
gevolgen een tsunami kan
veroorzaken. Op 26
december 2004 vond ereen
zware beving plaats in de
zee nabij het
Indonesische eiland
Sumatra. Vloedgolven van
wel 10 meter hoog
teisterden de kuststreken
van menig land in de
verre omtrek. De tsunami
eiste duizenden
mensenlevens en
verwoestte vele dorpen
ensteden.
Er zijn
meer gebieden waar sprake
is van een directe
dreiging, zoals op het
eiland La Palma, één
van de Canarische
eilanden. Dit eiland ligt
op een breukvlak en is
daarmee een tijdbom van
de natuur. Bij een
calamiteit als
eenmegatsunami zijn de
gevolgen niet te
overzien. In het
geval van La Palma
begeeft de vloedgolf van
enkele honderden meters
zich richting Zuid
Amerika met alle gevolgen
van dien. Tot ongeveer 50
kilometer landinwaarts
heeft de megatsunami
eenallesverwoestende
werking.
In de
compositie schetst
Wittrock een gewone dag
die ongewoon zal aflopen.
Al vanaf het begin hangt
er iets in de lucht en is
er sprake van een
dreigende, beklemmende
sfeer. Themas worden
onderbroken
doorplotselinge
afbrekingen en stiltes.
Opeens is daar de korte
climax (glissandi in
trombones) die de beving
symboliseert en de
megatsunami is een feit.
Een onrustig gedeelte
vangt aan, daarmee de
rollende, voortstuwende
golven symboliserend. Na
hetnatuurgeweld is er
berusting en The Power of
the Megatsunami wordt
afgesloten met een
majestueuze ode aan de
natuur.
Orchestra String Orchestra - Grade 3 SKU: CF.CAS18 Composed by Douglas To...(+)
Orchestra String
Orchestra - Grade 3
SKU: CF.CAS18
Composed by Douglas
Townsend. Carl Fischer
Concert String Orchestra
Series. Score and Parts.
With Standard notation.
12 pages. Carl Fischer
Music #CAS18. Published
by Carl Fischer Music
(CF.CAS18).
ISBN
9780825855016. UPC:
798408055011. 8.5 X 11
inches. Key: F
major.
A truly
masterful fantasy on an
English folk song, this
piece shows the
exceptional musical
development found in many
of the greatest classical
symphonies. The fantasy
is roughly in the style
of the classical rondo
(ABACA) and features fine
counterpoint and engaging
melodies. This piece can
be played in an
orchestral and quartet
setting and is both
challenging and fun to
play. My Fantasy
on The Wee Cooper of Fife
was one of four such
fantasies I wrote for my
daughter April when she
was studying the violin,
and I had hopes that when
she reached the age of
wisdom and proficiency
she would play them with
her friends. Life being
what is it, she
eventually gave up the
violin and chose a
completely different
career for herself-though
we are still the best of
friends! I found the song
in a collection of folk
songs for children where
it is called Rissoldy
Rossoldy. Except for
a few notes, the song was
almost identical to the
English folksong The
Wee Cooper of Fife,
which begins: There was a
Wee Cooper named Fife /
nickity nackety roo noo
roo / He took him to wed
a gentle wife / nickity
nackety roo noo roo / She
would na card she would
na spin / for fear 't
would harm her gentle
skin.... The tune is
rollicking and words are
amusing, and yes,
eventually they worked
out their problems!
The Fantasy is
roughly in the style of
the classical rondo,
which is ABACA coda, such
as one finds in the last
movements of some of
Haydn's later symphonies.
This composition may be
performed by a string
orchestra or solo string
quartet. - Douglas
Townsend. MyA
Fantasy on The Wee
Cooper of FifeA was
one of four such
fantasies I wrote for my
daughter April when she
was studying the violin,
and I had hopes that when
she reached the age of
wisdom and proficiency
she would play them with
her friends. Life being
what is it, she
eventually gave up the
violin and chose a
completely different
career for herself-though
we are still the best of
friends! I found the song
in a collection of folk
songs for children where
it is calledA
Rissoldy Rossoldy.A
Except for a few
notes, the song was
almost identical to the
English folksongA The
Wee Cooper of Fife,
which begins: There was a
Wee Cooper named Fife /
nickity nackety roo noo
roo / He took him to wed
a gentle wife / nickity
nackety roo noo roo / She
would na card she would
na spin / for fear 't
would harm her gentle
skin.... The tune is
rollicking and words are
amusing, and yes,
eventually they worked
out their problems!
The Fantasy is
roughly in the style of
the classical rondo,
which is ABACA coda, such
as one finds in the last
movements of some of
Haydn's later symphonies.
This composition may be
performed by a string
orchestra or solo string
quartet. - Douglas
Townsend. MyA
Fantasy on The Wee
Cooper of FifeA was
one of four such
fantasies I wrote for my
daughter April when she
was studying the violin,
and I had hopes that when
she reached the age of
wisdom and proficiency
she would play them with
her friends. Life being
what is it, she
eventually gave up the
violin and chose a
completely different
career for herself-though
we are still the best of
friends! I found the song
in a collection of folk
songs for children where
it is calledA
Rissoldy Rossoldy.A
Except for a few
notes, the song was
almost identical to the
English folksongA The
Wee Cooper of Fife,
which begins: There was a
Wee Cooper named Fife /
nickity nackety roo noo
roo / He took him to wed
a gentle wife / nickity
nackety roo noo roo / She
would na card she would
na spin / for fear 't
would harm her gentle
skin.... The tune is
rollicking and words are
amusing, and yes,
eventually they worked
out their problems!
The Fantasy is
roughly in the style of
the classical rondo,
which is ABACA coda, such
as one finds in the last
movements of some of
Haydn's later symphonies.
This composition may be
performed by a string
orchestra or solo string
quartet. - Douglas
Townsend. My
Fantasy on The Wee
Cooper of Fife was
one of four such
fantasies I wrote for my
daughter April when she
was studying the violin,
and I had hopes that when
she reached the age of
wisdom and proficiency
she would play them with
her friends. Life being
what is it, she
eventually gave up the
violin and chose a
completely different
career for herself-though
we are still the best of
friends! I found the song
in a collection of folk
songs for children where
it is called Rissoldy
Rossoldy. Except for
a few notes, the song was
almost identical to the
English folksong The
Wee Cooper of Fife,
which begins: There was a
Wee Cooper named Fife /
nickity nackety roo noo
roo / He took him to wed
a gentle wife / nickity
nackety roo noo roo / She
would na card she would
na spin / for fear 't
would harm her gentle
skin.... The tune is
rollicking and words are
amusing, and yes,
eventually they worked
out their problems!
The Fantasy is
roughly in the style of
the classical rondo,
which is ABACA coda, such
as one finds in the last
movements of some of
Haydn's later symphonies.
This composition may be
performed by a string
orchestra or solo string
quartet. - Douglas
Townsend. My Fantasy
on The Wee Cooper of Fife
was one of four such
fantasies I wrote for my
daughter April when she
was studying the violin,
and I had hopes that when
she reached the age of
wisdom and proficiency
she would play them with
her friends. Life being
what is it, she
eventually gave up the
violin and chose a
completely different
career for herself-though
we are still the best of
friends! I found the song
in a collection of folk
songs for children where
it is called Rissoldy
Rossoldy. Except for a
few notes, the song was
almost identical to the
English folksong The Wee
Cooper of Fife, which
begins: There was a Wee
Cooper named Fife /
nickity nackety roo noo
roo / He took him to wed
a gentle wife / nickity
nackety roo noo roo / She
would na card she would
na spin / for fear 't
would harm her gentle
skin.... The tune is
rollicking and words are
amusing, and yes,
eventually they worked
out their problems! The
Fantasy is roughly in the
style of the classical
rondo, which is ABACA
coda, such as one finds
in the last movements of
some of Haydn's later
symphonies. This
composition may be
performed by a string
orchestra or solo string
quartet. - Douglas
Townsend. My Fantas
y on The Wee Cooper of
Fife was one of four
such fantasies I wrote
for my daughter April
when she was studying the
violin, and I had hopes
that when she reached the
age of wisdom and
proficiency she would
play them with her
friends. Life being what
is it, she eventually
gave up the violin and
chose a completely
different career for
herself-though we are
still the best of
friends!I found the song
in a collection of folk
songs for children where
it is called Rissoldy
Rossoldy. Except for a
few notes, the song was
almost identical to the
English folksong The
Wee Cooper of Fife, which
begins:There was a Wee
Cooper named Fife /
nickity nackety roo noo
roo / He took him to wed
a gentle wife / nickity
nackety roo noo roo / She
would na card she would
na spin / for fear 't
would harm her gentle
skin....The tune is
rollicking and words are
amusing, and yes,
eventually they worked
out their problems!The
Fantasy is roughly in the
style of the classical
rondo, which is ABACA
coda, such as one finds
in the last movements of
some of Haydn's later
symphonies.This
composition may be
performed by a string
orchestra or solo string
quartet.- Douglas
Townsend.
About Carl
Fischer Concert String
Orchestra
Series
Thi
s series of pieces (Grade
3 and higher) is designed
for advancing ensembles.
The pieces in this series
are characterized
by:
Expanded use
of rhythms, ranges and
keys but technical
demands are still
carefully
considered
More
comprehensive bowing
techniques
Viola
T.C.
included
Careful
selection of keys and
degree of difficulty for
advancing
musicians
Guitar SKU: M7.VOGG-303 Composed by Peter Bursch. Sheet music with CD. 16...(+)
Guitar
SKU:
M7.VOGG-303
Composed
by Peter Bursch. Sheet
music with CD. 168 pages.
Voggenreiter #VOGG 303.
Published by Voggenreiter
(M7.VOGG-303).
ISBN
9783802403033.
German.
Mit der
Gitarre unter den
Weihnachtsbaum! Wenn es
weihnachtet, werden
vielerorts die
Instrumente hervorgeholt
und Weihnachtslieder
gesungen, denn das
schafft Atmosphäre und
verbindet. Peter Bursch
hat mit seinen
Bearbeitungen von
bekannten
Weihnachtsliedern für
die Gitarre ein
Gitarrenliederbuch
zusammengestellt, das
wortwörtlich für
frohe Weihnachten sorgt.
Wie immer legt er
besonderen Wert darauf,
dass alles so leicht wie
möglich gesungen und
gespielt werden kann. Mit
allen Griffen und
Gitarrenspieltechniken.
Als Besonderheit gibt es
zu jedem Lied eine sehr
leichte Anschlag- und
Zupftechnik.
Zusätzlich gibt es im
Teil 2 einige
Instrumentalversionen und
erweiterte Bearbeitungen
einzelner
Weihnachtslieder. Auch
wenn einige Melodien
nicht so bekannt sind -
oder die hier
erklärten
Spieltechniken vertieft
werden sollen - hilft die
beiliegende CD mit
über 60 Titeln weiter.
Hier spielt Peter Bursch
alles so langsam wie
möglich vor, so dass
ein direktes Mitspielen
möglich ist. So steht
dem Gitarrenspaß
unterm Christbaum nichts
mehr im Wege! Songliste:
Stille Nacht; Süßer
die Glocken; Alle Jahre
wieder; Vom Himmel hoch,
da komm' ich her; Am
Weihnachtsbaume, Es ist
ein Ros' entsprungen;
Morgen Kinder wird's was
geben; Kling,
Glöckchen,
klingelingeling; Macht
hoch die Tür; Ihr
Kinderlein kommet; O du
fröhliche; Leise
rieselt der Schnee; O
Tannenbaum; Es ist für
uns eine Zeit angekommen;
Laßt uns froh und
munter sein;
Schneeflöckchen,
Weißröckchen;
Kommet, ihr Hirten; Zu
Bethlehem geboren;
Fröhliche Weihnacht
überall; Ich geh' mit
meiner Laterne; Morgen
kommt der Weihnachtsmann;
In der
Weihnachtsbäckerei;
Deck the Halls; Jingle
Bells; We wish you a
merry Christmas; In dulci
jubilo; Little Drummer
Boy; Stop the cavalry;
Santa Claus is coming to
town.
Guitar - very easy SKU: HL.49005329 Guitar. Edited by Ludwig Ander...(+)
Guitar - very easy
SKU: HL.49005329
Guitar. Edited by
Ludwig Andersen. Arranged
by Walter Lutz and Willi
Draths. This edition:
Plastic cover. Paperback.
Edition Schott.
Classical. Melody Line
(with Chords). 168 pages.
Schott Music #ED5000.
Published by Schott Music
(HL.49005329).
ISBN
9783795740009. UPC:
073999172874.
4.75x7.25x0.46 inches.
German.
Diese
Standard-Sammlung von 203
der schonsten und
bekanntesten Volks-,
Wander-, Trink- und
Scherzlieder gehort in
jeden Wander-Rucksack und
die Hand eines jeden, der
Freude am Singen hat. Zu
dieser Sammlung ist auch
ein Textbuchlein
erhaltlich (ISBN
3-7957-3000-7).
Boy
Soprano, Soprano, Tenor,
Flugelhorn, Mixed Chorus,
and Chamber Orchestra
Study Score. Composed
by Harald Weiss. This
edition: Paperback/Soft
Cover. Sheet music. Study
Score. Classical.
Softcover. Composed
2008/2009. 188 pages.
Duration 100'. Schott
Music #ED20619. Published
by Schott Music
(HL.49018099).
ISBN
9790001158428. UPC:
884088567347.
8.25x11.75x0.457 inches.
Latin - German.
On
letting go(Concerning the
selection of the texts)
In the selection of the
texts, I have allowed
myself to be motivated
and inspired by the
concept of 'letting go'.
This appears to me to be
one of the essential
aspects of dying, but
also of life itself. We
humans cling far too
strongly to successful
achievements, whether
they have to do with
material or ideal values,
or relationships of all
kinds. We cannot and do
not want to let go,
almost as if our life
depended on it. As we
will have to practise the
art of letting go at the
latest during our hour of
death, perhaps we could
already make a start on
this while we are still
alive. Tagore describes
this farewell with very
simple but strikingly
vivid imagery: 'I will
return the key of my
door'. I have set this
text for tenor solo. Here
I imagine, and have
correspondingly noted in
a certain passage of the
score, that the
protagonist finds himself
as though 'in an ocean'
of voices in which he is
however not drowning, but
immersing himself in
complete relaxation. The
phenomenon of letting go
is described even more
simply and tersely in
Psalm 90, verse 12: 'So
teach us to number our
days, that we may apply
our hearts unto wisdom'.
This cannot be expressed
more plainly.I have begun
the requiem with a solo
boy's voice singing the
beginning of this psalm
on a single note, the
note A. This in effect
says it all. The work
comes full circle at the
culmination with a repeat
of the psalm which
subsequently leads into a
resplendent 'lux
aeterna'. The
intermediate texts of the
Requiem which highlight
the phenomenon of letting
go in the widest spectrum
of colours originate on
the one hand from the
Latin liturgy of the
Messa da Requiem (In
Paradisum, Libera me,
Requiem aeternam, Mors
stupebit) and on the
other hand from poems by
Joseph von Eichendorff,
Hermann Hesse,
Rabindranath Tagore and
Rainer Maria Rilke.All
texts have a distinctive
positive element in
common and view death as
being an organic process
within the great system
of the universe, for
example when Hermann
Hesse writes: 'Entreiss
dich, Seele, nun der
Zeit, entreiss dich
deinen Sorgen und mache
dich zum Flug bereit in
den ersehnten Morgen'
['Tear yourself way , o
soul, from time, tear
yourself away from your
sorrows and prepare
yourself to fly away into
the long-awaited
morning'] and later: 'Und
die Seele unbewacht will
in freien Flugen
schweben, um im
Zauberkreis der Nacht
tief und tausendfach zu
leben' ['And the
unfettered soul strives
to soar in free flight to
live in the magic sphere
of the night, deep and
thousandfold']. Or Joseph
von Eichendorff whose
text evokes a distant
song in his lines: 'Und
meine Seele spannte weit
ihre Flugel aus. Flog
durch die stillen Lande,
als floge sie nach Haus'
['And my soul spread its
wings wide. Flew through
the still country as if
homeward bound.']Here a
strong romantically
tinged occidental
resonance can be detected
which is however also
accompanied by a
universal spirit going
far beyond all cultures
and religions. In the
beginning was the sound
Long before any sort of
word or meaningful phrase
was uttered by vocal
chords, sounds,
vibrations and tones
already existed. This
brings us back to the
music. Both during my
years of study and at
subsequent periods, I had
been an active
participant in the world
of contemporary music,
both as percussionist and
also as conductor and
composer. My early scores
had a somewhat
adventurous appearance,
filled with an abundance
of small black dots: no
rhythm could be too
complicated, no register
too extreme and no
harmony too dissonant. I
devoted myself intensely
to the handling of
different parameters
which in serial music
coexist in total
equality: I also studied
aleatory principles and
so-called minimal music.I
subsequently emigrated
and took up residence in
Spain from where I
embarked on numerous
travels over the years to
India, Africa and South
America. I spent repeated
periods during this time
as a resident in
non-European countries.
This meant that the
currents of contemporary
music swept past me
vaguely and at a great
distance. What I instead
absorbed during this
period were other
completely new cultures
in which I attempted to
immerse myself as
intensively as possible.I
learned foreign languages
and came into contact
with musicians of all
classes and styles who
had a different cultural
heritage than my own: I
was intoxicated with the
diversity of artistic
potential.Nevertheless,
the further I distanced
myself from my own
Western musical heritage,
the more this returned
insistently in my
consciousness.The scene
can be imagined of
sitting somewhere in the
middle of the Brazilian
jungle surrounded by the
wailing of Indians and
out of the blue being
provided with the
opportunity to hear
Beethoven's late string
quartets: this can be a
heart-wrenching
experience, akin to an
identity crisis. This
type of experience can
also be described as
cathartic. Whatever the
circumstances, my
'renewed' occupation with
the 'old' country would
not permit me to return
to the point at which I
as an audacious young
student had maltreated
the musical parameters of
so-called contemporary
music. A completely
different approach would
be necessary: an
extremely careful
approach, inching my way
gradually back into the
Western world: an
approach which would
welcome tradition back
into the fold, attempt to
unfurl the petals and
gently infuse this
tradition with a breath
of contemporary
life.Although I am aware
that I will not unleash a
revolution or scandal
with this approach, I am
nevertheless confident
as, with the musical
vocabulary of this
Requiem, I am travelling
in an orbit in which no
ballast or complex
structures will be
transported or intimated:
on the contrary, I have
attempted to form the
message of the texts in
music with the naivety of
a 'homecomer'. Harald
WeissColonia de San
PedroMarch 2009.
Roll of Honour Fanfare [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.DHP-1125214-120 Composed by Jacob De Haan....(+)
Fanfare Band - Grade 3
SKU:
BT.DHP-1125214-120
Composed by Jacob De
Haan. Concert and Contest
Collection Brass Band en
Fanfare. Score Only.
Composed 2012. 40 pages.
De Haske Publications
#DHP 1125214-120.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1125214-120).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
On a war
memorial in the Dutch
village of Wons is
engraved a list of names
to honour the fallen in
World War II. This is the
basis for the name of
this piece. However, this
composition was written
for everyone who has made
Wons what it is today: a
pretty place near to Lake
IJssel with a
comfortable way of life.
The piece begins with a
celebratory introduction
in which the village is
presented to the
listener. There follows a
delightful rhythmic and
high-tempo theme that
reflects the happiness,
innocence and carefree
atmosphere before the
war. Now we hear a moody,
fragmented theme
depicting soldiers
shooting. This is brought
to a close with dissonant
clusters of
sound,intoning the
dreadful tragedy of the
war. The ensuing quiet
gives way to a calm
middle section in a minor
key that portrays both
frustration and
consolation. The fast
tempo of the beginning
returns, this time in the
form of a victory march.
We hear freedom being
celebrated. We hear the
previous happy, innocent
and carefree themes, too.
There follows a festive,
martial theme, a tribute
to the village, before
the piece closes with
sounds of celebration.
Op de gedenksteen
in het Friese dorp Wons
staat een erelijst (roll
of honour) gegraveerd ter
nagedachtenis aan de
gevallenen van de Tweede
Wereldoorlog. De titel
van dit werk verwijst
naar deze lijst. Deze
compositie is echter
tevens geschreven voor
alle mensen die Wons
hebben gemaakt tot wat
het nu is: een prachtig
dorpje vlak bij het
IJsselmeer waar het
prettig toeven is. De
compositie begint met een
statige inleiding, waarin
het dorp zich presenteert
aan de luisteraar. Dan
klinkt een aansprekend
ritmisch thema in een
snel tempo dat de
vrolijkheid,
onbevangenheid en
onbezorgdheid van voor de
oorlog uitstraalt. Dit
gaat over in een melodie
in mineur, die het
naderendeoorlogsgevaar
aankondigt. Dan is er een
grillig thema met stops
waarin het schieten van
de soldaten te horen is.
Dit eindigt in enkele
dissonante clusters die
het tragische dieptepunt
van de oorlog
accentueren. De
daaropvolgende stilte
lost op in een gedragen
middendeel in mineur
waaruit enerzijds
verdriet en anderzijds
troost spreekt. Dan komt
het snelle tempo van het
begin weer terug, ditmaal
in de vorm van een
vreugdemars. De vrijheid
wordt gevierd. Ook het
thema van de vrolijkheid,
onbevangenheid en
onbezorgdheid is weer te
horen. Er volgt nu een
statig martiaal thema,
een eerbetoon aan het
dorp, waarna het werk
wordt afgesloten met
feestelijke klanken.
Auf einem
Gedenkstein im
niederländischen Dorf
Wons ist eine Namensliste
zu Ehren der Gefallenen
im Zweiten Weltkrieg
eingraviert. Auf diese
bezieht sich der Titel
des Werkes, der
wörtlich übersetzt
‘Ehrenliste’
bedeutet. Diese
Komposition wurde jedoch
für alle Menschen
geschrieben, die Wons zu
dem gemacht haben, was es
heute ist: ein schöner
Ort nahe des
IJsselmeeres, in dem es
sich gut leben lässt.
Das Werk beginnt mit
einer feierlichen
Einleitung, in welcher
sich das Dorf dem
Zuhörer
präsentiert. Dann
erklingt ein reizvolles
rhythmisches und
temporeiches Thema, das
die Fröhlichkeit,
Unbefangenheit und
Sorglosigkeit vor dem
Krieg ausstrahlt. Dieses
geht in eine
Moll-Melodieüber,
welche von der nahenden
Kriegsgefahr kündet.
Dann erklingt ein
launenhaftes Thema mit
Unterbrechungen, in dem
das Schießen der
Soldaten zu hören ist.
Dieses endet in einigen
dissonanten Clustern, die
den tragischen Tiefpunkt
des Krieges betonen. Die
darauffolgende Stille
löst sich in einen
ruhigen Mittelteil in
Moll auf, aus dem
einerseits Verdruss und
andererseits Trost
spricht. Dann kehrt das
schnelle Tempo des
Anfangs zurück, dieses
Mal in der Form eines
Freudenmarsches. Die
Freiheit wird gefeiert.
Auch das Thema der
Fröhlichkeit,
Unbefangenheit und
Sorglosigkeit ist wieder
zu hören. Nun folgt
ein feierliches,
martialisches Thema, eine
Ehrerbietung an das Dorf,
bevor das Werk mit
festlichen Klängen
endet.
Roll of Honour Fanfare [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.DHP-1125214-020 Composed by Jacob De Haan....(+)
Fanfare Band - Grade 3
SKU:
BT.DHP-1125214-020
Composed by Jacob De
Haan. Concert and Contest
Collection Brass Band en
Fanfare. Set (Score &
Parts). Composed 2012. De
Haske Publications #DHP
1125214-020. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1125214-020).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
On a war
memorial in the Dutch
village of Wons is
engraved a list of names
to honour the fallen in
World War II. This is the
basis for the name of
this piece. However, this
composition was written
for everyone who has made
Wons what it is today: a
pretty place near to Lake
IJssel with a
comfortable way of life.
The piece begins with a
celebratory introduction
in which the village is
presented to the
listener. There follows a
delightful rhythmic and
high-tempo theme that
reflects the happiness,
innocence and carefree
atmosphere before the
war. Now we hear a moody,
fragmented theme
depicting soldiers
shooting. This is brought
to a close with dissonant
clusters of
sound,intoning the
dreadful tragedy of the
war. The ensuing quiet
gives way to a calm
middle section in a minor
key that portrays both
frustration and
consolation. The fast
tempo of the beginning
returns, this time in the
form of a victory march.
We hear freedom being
celebrated. We hear the
previous happy, innocent
and carefree themes, too.
There follows a festive,
martial theme, a tribute
to the village, before
the piece closes with
sounds of celebration.
Op de gedenksteen
in het Friese dorp Wons
staat een erelijst (roll
of honour) gegraveerd ter
nagedachtenis aan de
gevallenen van de Tweede
Wereldoorlog. De titel
van dit werk verwijst
naar deze lijst. Deze
compositie is echter
tevens geschreven voor
alle mensen die Wons
hebben gemaakt tot wat
het nu is: een prachtig
dorpje vlak bij het
IJsselmeer waar het
prettig toeven is. De
compositie begint met een
statige inleiding, waarin
het dorp zich presenteert
aan de luisteraar. Dan
klinkt een aansprekend
ritmisch thema in een
snel tempo dat de
vrolijkheid,
onbevangenheid en
onbezorgdheid van voor de
oorlog uitstraalt. Dit
gaat over in een melodie
in mineur, die het
naderendeoorlogsgevaar
aankondigt. Dan is er een
grillig thema met stops
waarin het schieten van
de soldaten te horen is.
Dit eindigt in enkele
dissonante clusters die
het tragische dieptepunt
van de oorlog
accentueren. De
daaropvolgende stilte
lost op in een gedragen
middendeel in mineur
waaruit enerzijds
verdriet en anderzijds
troost spreekt. Dan komt
het snelle tempo van het
begin weer terug, ditmaal
in de vorm van een
vreugdemars. De vrijheid
wordt gevierd. Ook het
thema van de vrolijkheid,
onbevangenheid en
onbezorgdheid is weer te
horen. Er volgt nu een
statig martiaal thema,
een eerbetoon aan het
dorp, waarna het werk
wordt afgesloten met
feestelijke klanken.
Auf einem
Gedenkstein im
niederländischen Dorf
Wons ist eine Namensliste
zu Ehren der Gefallenen
im Zweiten Weltkrieg
eingraviert. Auf diese
bezieht sich der Titel
des Werkes, der
wörtlich übersetzt
‘Ehrenliste’
bedeutet. Diese
Komposition wurde jedoch
für alle Menschen
geschrieben, die Wons zu
dem gemacht haben, was es
heute ist: ein schöner
Ort nahe des
IJsselmeeres, in dem es
sich gut leben lässt.
Das Werk beginnt mit
einer feierlichen
Einleitung, in welcher
sich das Dorf dem
Zuhörer
präsentiert. Dann
erklingt ein reizvolles
rhythmisches und
temporeiches Thema, das
die Fröhlichkeit,
Unbefangenheit und
Sorglosigkeit vor dem
Krieg ausstrahlt. Dieses
geht in eine
Moll-Melodieüber,
welche von der nahenden
Kriegsgefahr kündet.
Dann erklingt ein
launenhaftes Thema mit
Unterbrechungen, in dem
das Schießen der
Soldaten zu hören ist.
Dieses endet in einigen
dissonanten Clustern, die
den tragischen Tiefpunkt
des Krieges betonen. Die
darauffolgende Stille
löst sich in einen
ruhigen Mittelteil in
Moll auf, aus dem
einerseits Verdruss und
andererseits Trost
spricht. Dann kehrt das
schnelle Tempo des
Anfangs zurück, dieses
Mal in der Form eines
Freudenmarsches. Die
Freiheit wird gefeiert.
Auch das Thema der
Fröhlichkeit,
Unbefangenheit und
Sorglosigkeit ist wieder
zu hören. Nun folgt
ein feierliches,
martialisches Thema, eine
Ehrerbietung an das Dorf,
bevor das Werk mit
festlichen Klängen
endet.
Choral SSA Choir, piano, flute SKU: CF.CM9583 Composed by Christopher Gab...(+)
Choral SSA Choir, piano,
flute
SKU:
CF.CM9583
Composed by
Christopher Gabel. Sws.
Performance Score. 20
pages. Duration 4
minutes, 9 seconds. Carl
Fischer Music #CM9583.
Published by Carl Fischer
Music (CF.CM9583).
ISBN 9781491154052.
UPC: 680160912551. 6.875
x 10.5 inches. Key: Eb
major. English. Thomas
Moore
(1779-1852).
Thomas
Moore (17791852) was an
Irish poet, singer,
songwriter and
entertainer. In his poem,
On Music, Moore
emphasizes the power that
music has in our lives
and the ability it has to
evoke memories and
feelings from the past.
Music transcends that
which can be spoken or
felt. The beauty of
making music together is
to establish meaningful
connections with others
and to share a common
language through song. We
are reminded, however,
that relationships with
each other can be fluid
or unstable, but as the
words of the poem remind
us, music will not
betray. No matter the
experiences that we face,
the relationships that we
foster, or the memories
that we create, music
will always be there for
us in times of need and
in times of celebration.
What does music mean to
you? How does it enrich
your life? On Music
Thomas Moore When through
life unblest we rove,
Losing all that made life
dear, Should some notes
we used to love, In days
of boyhood, meet our ear,
Oh! how welcome breathes
the strain! Wakening
thoughts that long have
slept, Kindling former
smiles again In faded
eyes that long have wept.
Like the gale, that sighs
along Beds of oriental
flowers, Is the grateful
breath of song, That once
was heard in happier
hours. Filld with balm
the gale sighs on, Though
the flowers have sunk in
death; So, when pleasures
dream is gone, Its memory
lives in Musics breath.
Music, oh, how faint, how
weak, Language fades
before thy spell! Why
should Feeling ever
speak, When thou canst
breathe her soul so well?
Friendships balmy words
may feign, Loves are even
more false than they; Oh!
tis only musics strain
Can sweetly soothe, and
not betray. Note to the
performer: Liberty can be
taken with the tempo
markings and rubato
should be used throughout
in order to further
stress the beauty and
significance of the text.
With its vocal-like
descant, the flute should
be treated as an
additional voice rather
than mere accompaniment
to enhance the texture of
the piece. Thomas
Moore (1779a1852) was an
Irish poet, singer,
songwriter and
entertainer. In his poem,
On Music, Moore
emphasizes the power that
music has in our lives
and the ability it has to
evoke memories and
feelings from the past.
Music transcends that
which can be spoken or
felt. The beauty of
making music together is
to establish meaningful
connections with others
and to share a common
language through song. We
are reminded, however,
that relationships with
each other can be fluid
or unstable, but as the
words of the poem remind
us, music will not
betray. No matter the
experiences that we face,
the relationships that we
foster, or the memories
that we create, music
will always be there for
us in times of need and
in times of celebration.
What does music mean to
you? How does it enrich
your life? On Music a
Thomas Moore When through
life unblest we rove,
Losing all that made life
dear, Should some notes
we used to love, In days
of boyhood, meet our ear,
Oh! how welcome breathes
the strain! Wakening
thoughts that long have
slept, Kindling former
smiles again In faded
eyes that long have wept.
Like the gale, that sighs
along Beds of oriental
flowers, Is the grateful
breath of song, That once
was heard in happier
hours. Fillad with balm
the gale sighs on, Though
the flowers have sunk in
death; So, when
pleasureas dream is gone,
Its memory lives in
Musicas breath. Music,
oh, how faint, how weak,
Language fades before thy
spell! Why should Feeling
ever speak, When thou
canst breathe her soul so
well? Friendshipas balmy
words may feign, Loveas
are even more false than
they; Oh! atis only
musicas strain Can
sweetly soothe, and not
betray. Note to the
performer: Liberty can be
taken with the tempo
markings and rubato
should be used throughout
in order to further
stress the beauty and
significance of the text.
With its vocal-like
descant, the flute should
be treated as an
additional voice rather
than mere accompaniment
to enhance the texture of
the piece. Thomas
Moore (1779-1852) was an
Irish poet, singer,
songwriter and
entertainer. In his poem,
On Music, Moore
emphasizes the power that
music has in our lives
and the ability it has to
evoke memories and
feelings from the past.
Music transcends that
which can be spoken or
felt. The beauty of
making music together is
to establish meaningful
connections with others
and to share a common
language through song. We
are reminded, however,
that relationships with
each other can be fluid
or unstable, but as the
words of the poem remind
us, music will not
betray. No matter the
experiences that we face,
the relationships that we
foster, or the memories
that we create, music
will always be there for
us in times of need and
in times of celebration.
What does music mean to
you? How does it enrich
your life? On Music -
Thomas Moore When through
life unblest we rove,
Losing all that made life
dear, Should some notes
we used to love, In days
of boyhood, meet our ear,
Oh! how welcome breathes
the strain! Wakening
thoughts that long have
slept, Kindling former
smiles again In faded
eyes that long have wept.
Like the gale, that sighs
along Beds of oriental
flowers, Is the grateful
breath of song, That once
was heard in happier
hours. Fill'd with balm
the gale sighs on, Though
the flowers have sunk in
death; So, when
pleasure's dream is gone,
Its memory lives in
Music's breath. Music,
oh, how faint, how weak,
Language fades before thy
spell! Why should Feeling
ever speak, When thou
canst breathe her soul so
well? Friendship's balmy
words may feign, Love's
are even more false than
they; Oh! 'tis only
music's strain Can
sweetly soothe, and not
betray. Note to the
performer: Liberty can be
taken with the tempo
markings and rubato
should be used throughout
in order to further
stress the beauty and
significance of the text.
With its vocal-like
descant, the flute should
be treated as an
additional voice rather
than mere accompaniment
to enhance the texture of
the piece. Thomas
Moore (1779-1852) was an
Irish poet, singer,
songwriter and
entertainer. In his poem,
On Music, Moore
emphasizes the power that
music has in our lives
and the ability it has to
evoke memories and
feelings from the past.
Music transcends that
which can be spoken or
felt. The beauty of
making music together is
to establish meaningful
connections with others
and to share a common
language through song. We
are reminded, however,
that relationships with
each other can be fluid
or unstable, but as the
words of the poem remind
us, music will not
betray. No matter the
experiences that we face,
the relationships that we
foster, or the memories
that we create, music
will always be there for
us in times of need and
in times of celebration.
What does music mean to
you? How does it enrich
your life? On Music -
Thomas Moore When through
life unblest we rove,
Losing all that made life
dear, Should some notes
we used to love, In days
of boyhood, meet our ear,
Oh! how welcome breathes
the strain! Wakening
thoughts that long have
slept, Kindling former
smiles again In faded
eyes that long have wept.
Like the gale, that sighs
along Beds of oriental
flowers, Is the grateful
breath of song, That once
was heard in happier
hours. Fill'd with balm
the gale sighs on, Though
the flowers have sunk in
death; So, when
pleasure's dream is gone,
Its memory lives in
Music's breath. Music,
oh, how faint, how weak,
Language fades before thy
spell! Why should Feeling
ever speak, When thou
canst breathe her soul so
well? Friendship's balmy
words may feign, Love's
are even more false than
they; Oh! 'tis only
music's strain Can
sweetly soothe, and not
betray. Note to the
performer: Liberty can be
taken with the tempo
markings and rubato
should be used throughout
in order to further
stress the beauty and
significance of the text.
With its vocal-like
descant, the flute should
be treated as an
additional voice rather
than mere accompaniment
to enhance the texture of
the piece. Thomas
Moore (1779–1852)
was an Irish poet,
singer, songwriter and
entertainer. In his poem,
On Music, Moore
emphasizes the power that
music has in our lives
and the ability it has to
evoke memories and
feelings from the past.
Music transcends that
which can be spoken or
felt. The beauty of
making music together is
to establish meaningful
connections with others
and to share a common
language through song.We
are reminded, however,
that relationships with
each other can be fluid
or unstable, but as the
words of the poem remind
us, music will not
betray. No matter the
experiences that we face,
the relationships that we
foster, or the memories
that we create, music
will always be there for
us in times of need and
in times of celebration.
What does music mean to
you? How does it enrich
your life?On Music
– Thomas MooreWhen
through life unblest we
rove,Losing all that made
life dear,Should some
notes we used to love,In
days of boyhood, meet our
ear,Oh! how welcome
breathes the
strain!Wakening thoughts
that long have
slept,Kindling former
smiles againIn faded eyes
that long have wept.Like
the gale, that sighs
alongBeds of oriental
flowers,Is the grateful
breath of song,That once
was heard in happier
hours.Fill’d with
balm the gale sighs
on,Though the flowers
have sunk in death;So,
when pleasure’s
dream is gone,Its memory
lives in Music’s
breath.Music, oh, how
faint, how weak,Language
fades before thy
spell!Why should Feeling
ever speak,When thou
canst breathe her soul so
well?Friendship’s
balmy words may
feign,Love’s are
even more false than
they;Oh! ’tis only
music’s strainCan
sweetly soothe, and not
betray.Note to the
performer: Liberty can be
taken with the tempo
markings and rubato
should be used throughout
in order to further
stress the beauty and
significance of the text.
With its vocal-like
descant, the flute should
be treated as an
additional voice rather
than mere accompaniment
to enhance the texture of
the piece.
Angels We Have Heard On High and Away In A Manger arranged by Jonathon Robbins. ...(+)
Angels We Have Heard On
High and Away In A Manger
arranged by Jonathon
Robbins. For piano,
voice, guitar solo. Solo.
Best of Christmas series.
Christmas. Sheet Music.
Text Language: English. 8
pages. Published by
Santorella Publications
Choral SATB choir SKU: CF.CM9700 Composed by Hungarian Folk. Arranged by ...(+)
Choral SATB choir
SKU:
CF.CM9700
Composed by
Hungarian Folk. Arranged
by Stacy Garrop. 20
pages. Duration 4:44.
Carl Fischer Music
#CM9700. Published by
Carl Fischer Music
(CF.CM9700).
ISBN
9781491160008. UPC:
680160918607. Key: A
minor. Hungarian.
Hungarian Folk.
In
2014, Chanticleer
commissioned me to make a
new arrangement of the
Hungarian-Romani folk
song Jarba, Mare Jarba
for their 2014 touring
program. Passed down
orally through the Romani
communities, this
beautiful folk song, with
text in a language called
Beas (beh-osh), speaks of
a deep longing to visit
one's homeland, a place
where the singer can
never return. Chanticleer
consists of twelve men
whose vocal ranges span
from low bass to high
soprano, equivalent to
the range of a mixed
choir of women and men. I
composed slow sections of
original material to
represent the singers'
longing to return home;
these are interspersed
with the folk song's
traditional fast
sections. The
incorporated shouts and
calls in the score are
typically found in the
performance of Central
European folk songs. I
hope you enjoy singing
this new version of
Jarba, Mare Jarba that
contains all of the vigor
and excitement of the
Chanticleer version.
PERFORMANCE NOTES All
spoken sounds (indicated
by x noteheads) should be
performed by individuals.
Feel free to elaborate
with more sounds of your
own in the tradition of
Eastern European folk
music. If the piece is
memorized, feel free to
experiment with clapping
on the off-beats of m. 93
to the end. TEXT
Transliteration Jarba,
mare jarba mas duce a
casa, da nu pot ca am
jurat, Jarba, mare jarba
mas duce a casa, da nu
pot ca am jurat. Mare
jarba, verde jarba nu me
pot duce a casa. Jarba,
mare jarba mas duce a
casa, da nu pot ca am
jurat. O mers mama de pe
sat, O lasat coliba
goala, Infrunzitu,
ingurzitu da plina de
saracie, da plina de
saracie. Mare jarba,
verde jarba nu me pot
duce a casa. Jarba, mare
jarba mas duce a casa, da
nu pot ca am jurat.
Translation Green grass,
tall grass, I would like
to go home, but I cannot,
because I have sworn not
to. Tall grass, green
grass - oh, that I cannot
go home! My mother has
left the village; she
left the hut empty,
Adorned with leaves but
full of poverty. Tall
grass, green grass - oh,
that I cannot go home!
Tall grass, green grass -
I would like to go home.
but I cannot, because I
have sworn not to. Stacy
Garrop's music is
centered on dramatic and
lyrical storytelling. The
sharing of stories is a
defining element of our
humanity; we strive to
share with others the
experiences and concepts
that we find compelling.
She shares stories by
taking audiences on sonic
journeys - some simple
and beautiful, while
others are complicated
and dark - depending on
the needs and dramatic
shape of the story.
Garrop served as the
first Emerging Opera
Composer of Chicago Opera
Theater's Vanguard
Program. She also held a
3-year
composer-in-residence
position with the
Champaign-Urbana Symphony
Orchestra, funded by New
Music USA and the League
of American Orchestras.
She has received numerous
awards and grants
including an Arts and
Letters Award in Music
from the American Academy
of Arts and Letters,
Fromm Music Foundation
Grant, Barlow Prize, and
three Barlow Endowment
commissions, along with
prizes from competitions
sponsored by the Detroit
Symphony Orchestra, Civic
Orchestra of Chicago,
Omaha Symphony, New
England Philharmonic,
Boston Choral Ensemble,
Utah Arts Festival, and
Pittsburgh New Music
Ensemble. She is a
Cedille Records artist;
her works are
commercially available on
more than ten additional
labels. Her catalog
covers a wide range, with
works for orchestra,
opera, oratorio, wind
ensemble, choir, art
song, various sized
chamber ensembles, and
works for solo
instruments. Notable
commissions include My
Dearest Ruth for soprano
and piano with text by
Martin Ginsburg, the
husband of the late
Supreme Court Justice
Ruth Bader Ginsburg, The
Transformation of Jane
Doe for Chicago Opera
Theater, The Battle for
the Ballot for the
Cabrillo Festival
Orchestra, Goddess
Triptych for the St.
Louis Symphony Orchestra,
Glorious Mahalia for the
Kronos Quartet, Give Me
Hunger for Chanticleer,
Rites for the Afterlife
for the Akropolis and
Calefax Reed Quintets,
and Terra Nostra: an
oratorio about our
planet, commissioned by
the San Francisco Choral
Society and Piedmont East
Bay Children's Chorus.
Garrop previously served
as composer-in-residence
with the Albany Symphony
and Skaneateles Festival,
and as well as on faculty
of the Fresh Inc Festival
(2012-2017). She taught
composition and
orchestration full-time
at Roosevelt University
2000-2016) before leaving
to launch her freelance
career. She earned
degrees in music
composition at the
University of
Michigan-Ann Arbor
(B.M.), University of
Chicago (M.A.), and
Indiana
University-Bloomington
(D.M.). In 2014,
Chanticleer commissioned
me to make a new
arrangement of the
Hungarian-Romani folk
song Jarba, Mare Jarba
for their 2014 touring
program. Passed down
orally through the Romani
communities, this
beautiful folk song, with
text in a language called
Beas (beh-osh), speaks of
a deep longing to visit
one’s homeland, a
place where the singer
can never return.
Chanticleer consists of
twelve men whose vocal
ranges span from low bass
to high soprano,
equivalent to the range
of a mixed choir of women
and men. I composed slow
sections of original
material to represent the
singers’ longing
to return home; these are
interspersed with the
folk song’s
traditional fast
sections. The
incorporated shouts and
calls in the score are
typically found in the
performance of Central
European folk songs. I
hope you enjoy singing
this new version of
Jarba, Mare Jarba that
contains all of the vigor
and excitement of the
Chanticleer
version.PERFORMANCE
NOTESAll spoken sounds
(indicated by x
noteheads) should be
performed by individuals.
Feel free to elaborate
with more sounds of your
own in the tradition of
Eastern European folk
music.If the piece is
memorized, feel free to
experiment with clapping
on the off-beats of m. 93
to the
end.TEXTTransliterationJa
rba, mare jarba mas duce
a casa, da nu pot ca am
jurat, Jarba, mare jarba
mas duce a casa, da nu
pot ca am jurat. Mare
jarba, verde jarba nu me
pot duce a casa.Jarba,
mare jarba mas duce a
casa, da nu pot ca am
jurat.O mers mama de pe
sat, O lasat coliba
goala,Infrunzitu,
ingurzitu da plina de
saracie, da plina de
saracie. Mare jarba,
verde jarba nu me pot
duce a casa.Jarba, mare
jarba mas duce a casa, da
nu pot ca am
jurat.TranslationGreen
grass, tall grass, I
would like to go home,
but I cannot, because I
have sworn not to.Tall
grass, green grass
– oh, that I
cannot go home!My mother
has left the village; she
left the hut empty,
Adorned with leaves but
full of poverty.Tall
grass, green grass
– oh, that I
cannot go home! Tall
grass, green grass
– I would like to
go home.but I cannot,
because I have sworn not
to.Stacy Garrop’s
music is centered on
dramatic and lyrical
storytelling. The sharing
of stories is a defining
element of our humanity;
we strive to share with
others the experiences
and concepts that we find
compelling. She shares
stories by taking
audiences on sonic
journeys – some
simple and beautiful,
while others are
complicated and dark
– depending on the
needs and dramatic shape
of the story.Garrop
served as the first
Emerging Opera Composer
of Chicago Opera
Theater’s Vanguard
Program. She also held a
3-year
composer-in-residence
position with the
Champaign-Urbana Symphony
Orchestra, funded by New
Music USA and the League
of American Orchestras.
She has received
numerous awards and
grants including an
Arts and Letters Award in
Music from the American
Academy of Arts and
Letters, Fromm Music
Foundation Grant, Barlow
Prize, and three Barlow
Endowment commissions,
along with prizes from
competitions sponsored by
the Detroit Symphony
Orchestra, Civic
Orchestra of Chicago,
Omaha Symphony, New
England Philharmonic,
Boston Choral Ensemble,
Utah Arts Festival, and
Pittsburgh New Music
Ensemble. She is a
Cedille Records artist;
her works are
commercially available on
more than ten additional
labels.Her catalog covers
a wide range, with works
for orchestra, opera,
oratorio, wind ensemble,
choir, art song, various
sized chamber ensembles,
and works for solo
instruments. Notable
commissions include My
Dearest Ruth for
soprano and piano with
text by Martin Ginsburg,
the husband of the late
Supreme Court Justice
Ruth Bader
Ginsburg, The
Transformation of Jane
Doe for Chicago Opera
Theater, The Battle for
the Ballot for the
Cabrillo Festival
Orchestra, Goddess
Triptych for the St.
Louis Symphony Orchestra,
Glorious Mahalia for
the Kronos Quartet, Give
Me Hunger for
Chanticleer, Rites for
the Afterlife for the
Akropolis and Calefax
Reed Quintets,
and Terra
Nostra:Â an oratorio
about our planet,
commissioned by the San
Francisco Choral Society
and Piedmont East Bay
Children’s
Chorus.Garrop previously
served as
composer-in-residence
with the Albany Symphony
and Skaneateles Festival,
and as well as on faculty
of the Fresh Inc Festival
(2012-2017). She taught
composition and
orchestration full-time
at Roosevelt University
2000-2016) before leaving
to launch her freelance
career. She earned
degrees in music
composition at the
University of
Michigan-Ann Arbor
(B.M.), University of
Chicago (M.A.), and
Indiana
University-Bloomington
(D.M.).ÂÂ.