| There is a land of pure delight Ensemble de cuivres [Conducteur] - Facile Gobelin Music Publications
Brass Band - Grade 3 SKU: BT.GOB-000983-130 Arranged by Menno Haantjes. S...(+)
Brass Band - Grade 3
SKU:
BT.GOB-000983-130
Arranged by Menno
Haantjes. Score Only. 6
pages. Gobelin Music
Publications #GOB
000983-130. Published by
Gobelin Music
Publications
(BT.GOB-000983-130).
Isaac Watts
(1674-1748) wrote the
lyrics of There is a land
of pure delight and is
known as the Father of
English Hymnody.
Watts was for the English
hymn as Ambrose was for
the medieval Latin hymn
and what Martin Luther
was for the German
chorale. He wrote
about 750 songs, and some
of them survide the
ravahes of time. (Joy To
The World, When I survey
the wondrous cross, I
sing the Mighty Power of
God)
There is a
Land of Pure Delight is
usually in
English-speaking areas
sung on Luther Orlando
Emerson's melody
('Ascription'). Here
is used a traditional
English melody
('Mendip').
There is a land of pure
delight Wheresaints
immortal Reign.
Infinite day excludes the
night, And pleasures
banish pain.
Isaac Watts
(1674-1748) schreef de
tekst van ‘There is a
land of pure delight’,
en staat bekend als de
'Father of English
Hymnody' (Vader van het
gezang). Watts was
voor het Engelse gezang
wat Ambrosius was voor de
middeleeuwseLatijnse
hymne in de getijden en
wat Maarten Luther was
voor het Duitse koraal.
Hij schreef ongeveer 750
liederen, waarvan een
aantal de tand des tijds
overleefden. (Joy to the
World, When I survey the
wondrous cross, I singthe
mighty Power of
God)
'There is a
Land of Pure Delight'
wordt in Engelstalige
gebieden meestal op een
melodie van Luther
Orlando Emerson gezongen
('Ascription'). In
Nederland is het lied
opgenomen in het
'Liedboekder Kerken'
(gez. 290). Hier wordt
gebruik gemaakt van een
Engelse traditionele
melodie
('Mendip').
There
is a land of pure
delight Where saints
immortal reign.
Infinite day excludes the
night, And
pleasuresbanish pain. $18.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| There is a land of pure delight Ensemble de cuivres [Conducteur et Parties séparées] - Facile Gobelin Music Publications
Brass Band - Grade 3 SKU: BT.GOB-000983-030 Arranged by Menno Haantjes. S...(+)
Brass Band - Grade 3
SKU:
BT.GOB-000983-030
Arranged by Menno
Haantjes. Set (Score &
Parts). 28 pages. Gobelin
Music Publications #GOB
000983-030. Published by
Gobelin Music
Publications
(BT.GOB-000983-030).
Isaac Watts
(1674-1748) wrote the
lyrics of There is a land
of pure delight and is
known as the Father of
English Hymnody.
Watts was for the English
hymn as Ambrose was for
the medieval Latin hymn
and what Martin Luther
was for the German
chorale. He wrote
about 750 songs, and some
of them survide the
ravahes of time. (Joy To
The World, When I survey
the wondrous cross, I
sing the Mighty Power of
God)
There is a
Land of Pure Delight is
usually in
English-speaking areas
sung on Luther Orlando
Emerson's melody
('Ascription'). Here
is used a traditional
English melody
('Mendip').
There is a land of pure
delight Wheresaints
immortal Reign.
Infinite day excludes the
night, And pleasures
banish pain.
Isaac Watts
(1674-1748) schreef de
tekst van ‘There is a
land of pure delight’,
en staat bekend als de
'Father of English
Hymnody' (Vader van het
gezang). Watts was
voor het Engelse gezang
wat Ambrosius was voor de
middeleeuwseLatijnse
hymne in de getijden en
wat Maarten Luther was
voor het Duitse koraal.
Hij schreef ongeveer 750
liederen, waarvan een
aantal de tand des tijds
overleefden. (Joy to the
World, When I survey the
wondrous cross, I singthe
mighty Power of
God)
'There is a
Land of Pure Delight'
wordt in Engelstalige
gebieden meestal op een
melodie van Luther
Orlando Emerson gezongen
('Ascription'). In
Nederland is het lied
opgenomen in het
'Liedboekder Kerken'
(gez. 290). Hier wordt
gebruik gemaakt van een
Engelse traditionele
melodie
('Mendip').
There
is a land of pure
delight Where saints
immortal reign.
Infinite day excludes the
night, And
pleasuresbanish pain. $78.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Introïtus Ensemble de cuivres - Facile De Haske Publications
Brass Band - Grade 2 SKU: BT.DHP-0840020-030 Lobt Gott, Ihr Christen a...(+)
Brass Band - Grade 2
SKU:
BT.DHP-0840020-030
Lobt Gott, Ihr
Christen alle gleich.
Composed by Traditional.
Arranged by Jacob De
Haan. Christmas
Collection. Sacred. Set
(Score and Parts).
Composed 1984. De Haske
Publications #DHP
0840020-030. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-0840020-030).
The Latin word
Introitus means
â??entryâ??.
Originally, this was a
psalm sung to accompany
the entrance of a bishop,
priest or celebrant into
the church. Later it was
incorporated into the
mass with alternating
sung and spoken text,
reflecting the mood of
the liturgy. Jacob de
Haanâ??s
Introitus, in
which he has arranged the
hymns Puer natus est
nobis and Lobt
Gott, Ihr Christen alle
gleich, is a
wonderful introduction to
the Christmas season and
can be performed with any
instrumental combination
with mixed choir and
organ ad
libitum.
Het
Latijnse woord
â??Introitusâ??
betekent binnentreden.
Oorspronkelijk was de
Introitus een gezongen
psalm, die het
binnentreden van een
bisschop of priester in
de kerk begeleidde. Later
werd de Introitus een
onderdeel van de mis,
metafwisselend gezongen
of gesproken tekst,
passend bij de liturgie.
Jacob de haan verwerkte
in zijn Introitus
de liederen Puer natus
est nobis en Lobt
Gott, Ihr Christen alle
gleich. Introitus is
uw ideale voorbereidingop
het kerstfeest en kan in
elke
instrumentencombinatie
met gemengd koor en orgel
ad libitum worden
uitgevoerd.
Das
lateinische Wort
Introitus bedeutet
Einzug. Urspru?nglich war
der Introitus ein
gesungener Psalm, der den
Einzug eines Bischofs,
Priesters oder
Zelebranten in die Kirche
begleitete. Später
wurde der Introitus Teil
der Messe mit wechselndem
gesungenen oder
gesprochenen Text, der
auf den Inhalt der
Liturgie einstimmen
sollte. Jacob de Haans
Introitus, in dem
er die Lieder Puer
natus est nobis und
verarbeitete, ist eine
wunderbare Einstimmung
auf das Fest und kann in
jeder
Instrumentenkombination
mit gemischtem Chor und
Orgel ad libitum
aufgefu?hrt
werden.
Le mot
latin Introitus
signifie introduction. A
lâ??origine, il
sâ??agissait dâ??un
psaume chanté,
marquant lâ??entrée
dans lâ??église
dâ??un évêque,
dâ??un prêtre ou du
célébrant. Plus
tard, lâ??introitus,
chanté ou parlé,
sâ??est adapté en
fonction du contenu
liturgique (Temps de
Noël ou de lâ??Avent,
Messe de P ques...).
Jacob de Haan sâ??est
inspiré de Puer
natus est nobis et de
Lobt Gott, Ihr
Christen alle gleich
pour son Introitus de
Temps de Noël. Une
merveilleuse introduction
la fête de Noël,
qui pourra être
interprétée par
toutes les formations
instrumentales, avec
choeur mixte (texte en
néerlandais) et orgue
ad lib.
La
parola latina introitus
significa introduzione.
Originariamente si
trattava di un salmo
cantato che coincideva
con lâ??ingresso in
chiesa di un vescovo o di
un prete. In seguito,
cantato o parlato, si
è adattato al
contenuto liturgico
(Avvento o Natale, Messa
di Pasqua, ecc.). Per il
suo Introitus di
Natale, Jacob de Haan si
è ispirato a Puer
natus est nobis>I e
Lobt Gott, Ihr
Christen alle gleich.
Una meravigliosa
introduzione alla Festa
del Natale che può
essere interpretata da
ogni organico
strumentale, con coro
misto (testo in olandese)
e organo opzionali. $78.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
1 |