| The Big Guitar Chord Songbook: More Nineties Hits Music Sales
| | |
| Artza Alinu Carl Fischer
Choral TBB choir, piano SKU: CF.CM9639 Israeli Dance Song. Compose...(+)
Choral TBB choir, piano
SKU: CF.CM9639
Israeli Dance
Song. Composed by
Israeli Dance Song.
Arranged by Earlene
Rentz. Fold. Performance
Score. 12 pages. Duration
2 minutes, 57 seconds.
Carl Fischer Music
#CM9639. Published by
Carl Fischer Music
(CF.CM9639). ISBN
9781491157114. UPC:
680160915675. 6.875 x
10.5 inches. Key: D
minor. Israeli Dance
Song. Your choir
will have a hard time
trying to keep from
dancing as they sing this
joyful traditional
Israeli dance song
arranged by Earlene
Rentz. Quoting the round
Toembei, this arrangement
will definitely be one
the audience will find
themselves humming for
days to come! Also
available for Two-part
Treble Voices (CM9192),
Three-part Mixed Voices
(CM9210), SSA Voices
(CM9477), TBB Voices
(CM9639) and SATB Voices
(CM9652).
 . ARTZA ALINU
This song was a favorite
of the Israeli pioneers
who returned to live in
the land of Israel. As
they planted crops and
brought the land back to
cultivation, they sang
and danced in the hope
that the land of Israel
would be rebuilt.
Pronunciation Guide and
general translation:
Artza alinu We have gone
up to our land, AHR-tzah
ah-LEE-noo K'var
*charashnu v'gam zaranu
There we have plowed and
sown, Kih-VAHR
*hah-RAHSH-noo vih-GAHM
zah-RAH-noo Aval **od
**lo katzarnu but we
still have not reaped.
Ah-VAHL ohd loh
kaht-ZAHR-noo *The ch is
pronounced using a
guttural sound (not a
hard k), and uses air to
begin the sound.
Actually, the sound is
somewhere in between an h
and a k. **These words
use the long o sound (i.
e., like the English ode
and low). TOEMBAI Toembai
- There is no translation
for toembai. This is a
dance tune, sung in a
round at celebrations.
Pronounced: TOOM-bah ee
(bai is actually the long
I sound). ARTZA
ALINUThis song was a
favorite of the Israeli
pioneers who returned to
live in the land of
Israel. As they planted
crops and brought the
land back to cultivation,
they sang and danced in
the hope that the land of
Israel would be
rebuilt.Pronunciation
Guide and general
translation:Artza alinu
We have gone up to our
land,AHR-tzah
ah-LEE-nooK’var
*charashnu v’gam
zaranu There we have
plowed and sown,Kih-VAHR
*hah-RAHSH-noo vih-GAHM
zah-RAH-nooAval **od **lo
katzarnu but we still
have not reaped. Ah-VAHL
ohd loh kaht-ZAHR-noo*The
“ch†is
pronounced using a
guttural sound (not a
hard “kâ€),and
uses air to begin the
sound. Actually, the
sound is somewhere in
between an
“h†and a
“k.â€**These
words use the long
“o†sound (i.
e., like the English
“ode†and
“lowâ€).TOEMBA
IToembai – There
is no translation for
“toembai.â€
This is a dance tune,
sung in a round at
celebrations. Pronounced:
TOOM-bah ee
(“bai†is
actually the long
“Iâ€
sound). $2.50 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Artza Alinu Chorale SATB SATB, Piano Carl Fischer
Choral SATB Choir and Piano SKU: CF.CM9652 Israeli Dance Song. Com...(+)
Choral SATB Choir and
Piano SKU:
CF.CM9652 Israeli
Dance Song. Composed
by Israeli Dance Song.
Arranged by Earlene
Rentz. Fold. Performance
Score. 12 pages. Duration
2 minutes, 57 seconds.
Carl Fischer Music
#CM9652. Published by
Carl Fischer Music
(CF.CM9652). ISBN
9781491157244. UPC:
680160915804. 6.875 x
10.5 inches. Key: D
minor. Hebrew, Hebrew.
Israeli Folk
song. Earlene Rentz
has arranged this
traditional Israeli dance
song quoting the Round
Toembai. Sure to be the
piece the audience will
find themselves humming
for days to come! Also
available for Two-Part
Treble Voices (CM9192),
SSA Voices (CM9477),
Three-Part Mixed Voices
(CM9210) and Tenor-Bass
Voices (CM9639). ARTZA
ALINU This song was a
favorite of the Israeli
pioneers who returned to
live in the land of
Israel. As they planted
crops and brought the
land back to cultivation,
they sang and danced in
the hope that the land of
Israel would be rebuilt.
Pronunciation Guide and
general translation:
Artza alinu We have gone
up to our land, AHR-tzah
ah-LEE-noo K'var
*charashnu v'gam zaranu
There we have plowed and
sown, Kih-VAHR
*hah-RAHSH-noo vih-GAHM
zah-RAH-noo Aval **od
**lo katzarnu but we
still have not reaped.
Ah-VAHL ohd loh
kaht-ZAHR-noo *The ch is
pronounced using a
guttural sound (not a
hard k), and uses air to
begin the sound.
Actually, the sound is
somewhere in between an h
and a k. **These words
use the long o sound (i.
e., like the English ode
and low). TOEMBAI Toembai
- There is no translation
for toembai. This is a
dance tune, sung in a
round at celebrations.
Pronounced: TOOM-bah ee
(bai is actually the long
I sound). ARTZA
ALINUThis song was a
favorite of the Israeli
pioneers who returned to
live in the land of
Israel. As they planted
crops and brought the
land back to cultivation,
they sang and danced in
the hope that the land of
Israel would be
rebuilt.Pronunciation
Guide and general
translation:Artza alinu
We have gone up to our
land,AHR-tzah
ah-LEE-nooK’var
*charashnu v’gam
zaranu There we have
plowed and sown,Kih-VAHR
*hah-RAHSH-noo vih-GAHM
zah-RAH-nooAval **od **lo
katzarnu but we still
have not reaped. Ah-VAHL
ohd loh kaht-ZAHR-noo*The
“ch†is
pronounced using a
guttural sound (not a
hard “kâ€),and
uses air to begin the
sound. Actually, the
sound is somewhere in
between an
“h†and a
“k.â€**These
words use the long
“o†sound (i.
e., like the English
“ode†and
“lowâ€).TOEMBA
IToembai – There
is no translation for
“toembai.â€
This is a dance tune,
sung in a round at
celebrations. Pronounced:
TOOM-bah ee
(“bai†is
actually the long
“Iâ€
sound). $2.50 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| The Little Black Book Of 5-chord Songs Music Sales
| | |
| The Best Of 1000 Uk No.1 Hits: Slipcase Edition Hal Leonard
| | |
| Song of the Beach Chorale SATB - Intermédiaire Laurendale Associates
SATB choir, bass solo, organ or piano, percussion - Intermediate SKU: MN.CH-1...(+)
SATB choir, bass solo,
organ or piano,
percussion - Intermediate
SKU: MN.CH-1039
Composed by Dale
Jergenson and Tamezo
Narita. Arranged by Dale
Jergenson. Renaissance.
Octavo. Laurendale
Associates #CH-1039.
Published by Laurendale
Associates (MN.CH-1039).
Text is in
phonetic Japanese with
translation and
pronunciation tips
contained in the notes. A
ramble along the beach in
the morning reminds me of
the bygone days... $1.75 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Poul Ruders: Sonata No.1 For Piano- Dante Sonata Piano seul Wilhelm Hansen
Piano SKU: HL.14028008 Composed by Poul Ruders. Music Sales America. Clas...(+)
Piano SKU:
HL.14028008 Composed
by Poul Ruders. Music
Sales America. Classical.
Book [Softcover]. 36
pages. Edition Wilhelm
Hansen #WH29703.
Published by Edition
Wilhelm Hansen
(HL.14028008). ISBN
9788759852521.
English. The
Dante-Sonata was composed
in 1970, inspired by two
quotations from Dante's
La Divina Comedia,
Inferno, each in its turn
forming the program of
the two movements.
Movement 1: Wandering
through Inferno Dante
sees all those who during
their life on earth were
ill-tempered and
discontented, and who are
now doomed for all
eternity to stand in mud
up to their necks,
fighting each other,
tearing and scratching
each other's flesh.
Movement 2: Here the
doomed wretches recollect
life on earth - the
blessed sun and the green
meadows; but it is too
late to repent. Apart
from having this
connection with La Divina
Comedia the title:
Dante-Sonata has a
dialectical and
music-historical
reference, a reference to
Franz Liszt's Dante
Sonata, without quoting
from it in any way. An
elusive air of the music
of bygone days can be
percieved in the second
movement, which with its
many types of graces is
reminiscent of a slow
movement of a Baroque
dance. Dante-Sonata is
dedicated to Elisabeth
Klein. $19.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Alte ungarische Tänze aus dem 17. Jahrhundert fü Flûte traversière et Piano EMB (Editio Musica Budapest)
Flute and Piano SKU: BT.EMBZ14076 Für Flöte und Klavier. Com...(+)
Flute and Piano SKU:
BT.EMBZ14076
Für Flöte und
Klavier. Composed by
Ferenc Farkas. Book Only.
Composed 1995. 12 pages.
Editio Musica Budapest
#EMBZ14076. Published by
Editio Musica Budapest
(BT.EMBZ14076).
This set of
early dances of bygone
days which proves to be
of lasting freshness and
popularity was arranged
for flute with piano
accompaniment this time.
The composer Ferenc
Farkas dedicated the work
to the outstanding
flutist András
Adorján. $11.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Three Rossetti Lyrics Chorale SATB SATB A Cappella Subito Music
SATB a cappella SKU: SU.80209905 For SATB a cappella. Composed by ...(+)
SATB a cappella SKU:
SU.80209905 For
SATB a cappella.
Composed by Daniel E.
Gawthrop. Vocal/Choral,
Secular Choral. A
cappella. Choral Octavo.
Subito Music Corporation
#80209905. Published by
Subito Music Corporation
(SU.80209905).
Three poems by
Christina Rossetti; may
be used separately
Contents: 1. As Long Ago;
2. As Once We Met; 3.
Summer Days Are Gone 24
page octavo Published by:
Dunstan House Minimum
order quantity: 8 copies.
Perusal copies are
available by contacting
office@DunstanHouse.com
b> (include the
organization name with
your request). To order
quantities fewer than
8. $4.25 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| TWOgether - Piano and ... Violon et Piano [Conducteur] Breitkopf & Härtel
Violin, piano SKU: BR.EB-8647 14 Duos. Composed by Antoinette van ...(+)
Violin, piano SKU:
BR.EB-8647 14
Duos. Composed by
Antoinette van Zabner and
Elisabeth Aigner-Monarth.
Edited by Aigner-Monarth
/ Van Zabner. Solo
instruments; Softbound.
Edition Breitkopf. Music
pedagogy. Score. 90
pages. Breitkopf and
Haertel #EB 8647.
Published by Breitkopf
and Haertel (BR.EB-8647).
ISBN 9790004183403. 9
x 12 inches. Gone
are the days when chamber
music was relegated to
the sidelines of piano
instruction. TWOgether
contains two pieces each,
mostly original, for
piano and the most
popular classical melody
instruments. It is clear
that the pieces make
equal musical demands on
both the piano and the
melody instrument. Thanks
to this stylistically
varied book, young
pianists or their
teachers can go out
recruiting all kinds of
different musical
partners. Facilitating
their access to the
pieces are the
informative comments of
the editors, which
include thoughts on
chamber music, and the
intonations provided by
Oskar Aichinger. $30.95 - Voir plus => AcheterDélais: 3 to 4 weeks | | |
| Glitter, Doom, Shards, Memory [Conducteur] Theodore Presser Co.
Chamber Music Viola 1, Viola 2, Violin 1, Violin 2, Violoncello SKU: PR.11441...(+)
Chamber Music Viola 1,
Viola 2, Violin 1, Violin
2, Violoncello SKU:
PR.11441690S
String Quartet No.
3. Composed by
Shulamit Ran. Sws.
Contemporary. Full score.
With Standard notation.
Composed March 9 2013. 32
pages. Duration 23
minutes. Theodore Presser
Company #114-41690S.
Published by Theodore
Presser Company
(PR.11441690S). UPC:
680160626021. 9 x 12
inches. Ran's third
string quartet was
written for the Pacifica
Quartet, who are
featuring it in numerous
performances from May
2014 through February
2016, across the country
and abroad. Their blog
page dedicated to the
work also features the
composer's notes, for
more indepth insight.
...impassioned solos
emerge from ominous
quiet, and high arpeggios
in the violins quiver
alongside the earthy
cello. Ms. Ran skillfully
deploys these extremes of
color, volume and pitch,
yet the overall somewhat
chilly impression is one
of poise. -- Zachary
Woolfe, The New York
Times. My third string
quartet was composed at
the invitation of the
Pacifica
Quartet, whose
music-making I have come
to know closely and
admire hugely as resident
artists at the University
of Chicago. Already
in our early
conversations Pacifica
proposed that this
quartet might, in some
manner, refer to the
visual arts as a point of
germination. Probing
further, I found out that
the quartet members had
special interest in art
created during the
earlier part of the 20th
century, perhaps between
the two world wars.Â
It was my good fortune to
have met, a short while
later, while in residence
at the American Academy
in Rome in the fall of
2011, art conservationist
Albert Albano who steered
me to the work of Felix
Nussbaum (1904-1944), a
German-Jewish painter
who, like so many others,
perished in the Holocaust
at a young age, and who
left some powerful,
deeply moving art that
spoke to the life that
was unraveling around
him. The title of my
string quartet takes its
inspiration from a major
exhibit devoted to art by
German artists of the
period of the Weimar
Republic (1919-1933)
titled “Glitter and
Doom: German Portraits
from the 1920sâ€,
first shown at New
York’s
Metropolitan Museum of
Art in 2006-07.Â
Nussbaum would have been
a bit too young to be
included in this
exhibit. His most
noteworthy art was
created in the last very
few years of his short
life. The
exhibit’s
evocative title, however,
suggested to me the idea
of “Glitter, Doom,
Shards, Memory†as
a way of framing a
possible musical
composition that would be
an homage to his life and
art, and to that of so
many others like him
during that era.
 Knowing that their
days were numbered, yet
intent on leaving a mark,
a legacy, a memory, their
art is triumph of the
human spirit over
annihilation. Parallel
to my wish to compose a
string quartet that,
typically for this genre,
would exist as
“pure musicâ€,
independent of a
narrative, was my desire
to effect an awareness in
my listener of matters
which are, to me, of
great human concern.
 To my mind there is
no contradiction between
the two goals. Â As in
several other works
composed since 1969, this
is my way of saying
‘do not
forget’, something
that, I believe, can be
done through music with
special power and
poignancy. Â Â The
individual titles of the
quartet’s four
movements give an
indication of some of the
emotional strands this
work explores. 1)
“That which
happened†(das was
geschah) – is how
the poet Paul Celan
referred to the Shoah
– the Holocaust.
 These simple words
served for me, in the
first movement, as a
metaphor for the way in
which an
“ordinaryâ€
life, with its daily flow
and its sense of sweet
normalcy, was shockingly,
inhumanely, inexplicably
shattered. 2)
“Menace†is a
shorter movement,
mimicking a Scherzo.
 It is also
machine-like, incessant,
with an occasional,
recurring, waltz-like
little tune –
perhaps the chilling
grimace we recognize from
the executioner’s
guillotine mask. Â Like
the death machine it
alludes to, it gathers
momentum as it goes, and
is
unstoppable. 3) â
If I must perish - do
not let my paintings
dieâ€; these words
are by Felix Nussbaum
who, knowing what was
ahead, nonetheless
continued painting till
his death in Auschwitz in
1944. Â If the heart of
the first movement is the
shuddering interruption
of life as we know it,
the third movement tries
to capture something of
what I can only imagine
to be the conflicting
states of mind that would
have made it possible,
and essential, to
continue to live and
practice one’s art
– bearing witness
to the events.
 Creating must have
been, for Nussbaum and
for so many others, a way
of maintaining sanity,
both a struggle and a
catharsis – an act
of defiance and salvation
all at the same
time. 4)
“Shards,
Memory†is a direct
reference to my
quartet’s title.
 Only shards are left.
 And memory.  The
memory is of things large
and small, of unspeakable
tragedy, but also of the
song and the dance, the
smile, the hopes. All
things human. Â As we
remember, in the face of
death’s silence,
we restore dignity to
those who are
gone.—Shulamit
Ran . $29.99 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| PB's Folk Buch Guitare - Intermédiaire Voggenreiter
Guitar - intermediate SKU: M7.VOGG-85 Composed by Peter Bursch. Sheet mus...(+)
Guitar - intermediate
SKU: M7.VOGG-85
Composed by Peter Bursch.
Sheet music. Incl. TAB.
Voggenreiter #VOGG 85.
Published by Voggenreiter
(M7.VOGG-85). ISBN
9783802400858. FÃ
r alte und junge Hippies
Mit über 100 Songs,
die sich mit Spaß
singen und spielen
lassen. Von den Beach
Boys, Joan Baez, Bob
Dylan, Simon & Garfunkel,
John Denver, Reinhard
Mey, Fugees u. v. a. Dazu
die richtigen Griffe,
gute
Gitarrenbegleitungen,
Tabulaturen und alle
Texte. Mit
Hintergrundwissen und
Entstehungsgeschichte zu
den Liedern und ihren
Interpreten. Alles
Wichtige über die
Gitarre und andere
Folk-Instrumente.
Songliste: Alberta, All
around my hat, All my
trials, Amazing grace,
Banana-Boat (Day-O),
Banks of the Ohio,
Barbara Allen, Bella
ciao, Can the circle be
unbroken, Catch the wind,
Cocaine, Colours, Come
all ye fair and tender
ladies, Days of '49, Der
Deserteur, Der Winter ist
vergangen, Die freie
Republik, Die Gedanken
sind frei, Die
Moorsoldaten, Donna,
Donna, Drill ye tarriers,
drill, East Virginia, El
condor pasa, Es dunkelt
schon in der Heide, Es
geht ein' dunkle Wolk'
herein, Es saß ein
klein wild Vögelein,
Es zogen einst fünf
wilde Schwäne, Go
down, Moses,
Greensleeves, Grizzly
bear, Guantanamera, Gypsy
Rover, Havah nagila,
Heute hier, morgen dort,
House of the rising sun,
Ich komme schon durch
manche Land, (La
Marmotte), If I had a
hammer, I'll fly away, In
1841 (Paddy works on the
railway), Jackaroe, John
Barleycorn, Joshua fit
the battle of Jericho,
Kalinka, Killing me
softly, Kinder, Kisses
sweeter than wine,
Kumbaya, Lady in black,
La-le-lu, La Marmotte,
(Ich komme schon durch
manche Land), Lady in
black, Little beggarman,
Lord Franklin, Matty
Groves, Mein Vater wird
gesucht, Mr. Bo Jangles,
Nehmt Abschied,
Brüder, Oh, freedom,
Oh Susanna, Pick a bale
of cotton, Plaisir
d'amour, Pretty Peggy-O,
Puff, the magic dragon,
Sag mir, wo die Blumen
sind?, St. James
Infirmary, Santy Anno,
Scarborough Fair, Should
auld acquaintance (Auld
lang syne), Sloop John
B., Sometimes I feel like
a motherless child,
Stewball, Streets of
London, Take me home,
country roads, The bonny
lass of FYVIE-O, The
circle game, The cuckoo,
The Foggy Dew, The last
thing on my mind, The
marvelous toy, There but
for fortune, Three
drunken maidens, The
trees they grow high,
This land is your land,
Three drunken maidens,
Trotz alledem, Turn,
turn, turn, Ãœber den
Wolken, Un as der Rebbe
singt, Waxie's Dargle,
Wayfaring stranger, We
shall overcome, What
shall we do with the
drunken sailor?, Where
have all the flowers
gone?, Whiskey in the jar
(Gilgary Mountain), Will
ye go, lassie, go (Wild
Mountain Thyme). $34.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| I Want to Be Like Jesus with Lord Be Glorified (Orchestration) Chorale SATB [Conducteur et Parties séparées] Lillenas Publishing Co.
SATB choir with optional vocal solo SKU: LP.OR-2244 Arranged by Thomas Fe...(+)
SATB choir with optional
vocal solo SKU:
LP.OR-2244 Arranged
by Thomas Fettke.
Anthems. Blended and
Sacred. Score and parts.
Published by Lillenas
Publishing Company
(LP.OR-2244). UPC:
765762109902. What
a profound choice of
words for a lyric: I have
one deep supreme desire
that I may be like Jesus.
Our choirs don't sing
songs of aspiration and
commitment enough these
days. It's as if the flow
of lyrical thought has
gone in other directions.
It seems to me the
ultimate in praise and
worship is to emulate our
Lord and Savior. We need
to sing about it and
strive with all of our
beings to live it. You
may wish to involve
congregation on this
anthem. $74.99 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Sheetminder Songbook Folio Aucune valeur Hal Leonard
SKU: HL.291077 Sheetminder. Sheet Music Management. Hal Leonard #SM-SONG-...(+)
SKU: HL.291077
Sheetminder. Sheet Music
Management. Hal Leonard
#SM-SONG-ONE. Published
by Hal Leonard
(HL.291077). UPC:
850139007131.
9.75x10.5x0.454
inches. Gone are
the days of single sheets
falling off music stands
or piling up in a
disorganized mess.
Sheetminder Songbook
Folio offers twenty-four
sturdy pages that have
double-sided low-tack,
adhesives to grab single
sheets and present then
in a handy and convenient
way. The spiral binding
and the folder weight
keeps everything in
place. The tabbed and
numbered pages make
recall a snap. Easily
customized for students,
teachers, and performers,
you can secure many
single sheets (removed
from books or printed
out) to make them easy to
access and use. Whether
you're at practice, a
recital, or creating
original compositions,
Sheetminder will make
referencing your sheets
easier. $14.99 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
| Odysseia Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1084443-140
Based on Homer-s
Odyssey. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2008. 52
pages. De Haske
Publications #DHP
1084443-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084443-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Washed up on
the Phaeacian shore after
a shipwreck, Odysseus is
introduced to King
Alcinous. As he sits in
the palace, he tells the
Phaeacians of his
wanderings since leaving
Troy. Odysseus and his
men fi rst landed on the
island of the Cicones
wherethey sacked the city
of Ismarus. From there,
great storms swept them
to the land of the
hospitable Lotus Eaters.
Then they sailed to the
land of the Cyclopes.
Odysseus and twelve of
his men entered the cave
of Polyphemus. After the
single-eyed giantmade
handfuls of his men into
meals, Odysseus fi nally
defeated him. He got him
drunk and once he had
fallen asleep, he and his
men stabbed a glowing
spike into the
Cyclop’s single
eye, completely blinding
him. They escaped by
clinging to the belliesof
some sheep. Once aboard,
Odysseus taunted the
Cyclop by revealing him
his true identity.
Enraged, Polyphemus
hurled rocks at the ship,
trying to sink it. After
leaving the
Cyclopes’ island,
they arrived at the home
of Aeolus, ruler of the
winds.Aeolus off ered
Odysseus a bag trapping
all the strong winds
within except one - the
one which would take him
straight back to Ithaca.
As the ship came within
sight of Ithaca, the
crewmen, curious about
the bag, decided to open
it. The winds escapedand
stirred up a storm.
Odysseus and his crew
came to the land of the
cannibalistic
Laestrygonians, who sank
all but one of the ships.
The survivors went next
to Aeaea, the island of
the witch-goddess Circe.
Odysseus sent out a
scouting party butCirce
turned them into pigs.
With the help of an
antidote the god Hermes
had given him, Odysseus
managed to overpower the
goddess and forced her to
change his men back to
human form. When it was
time for Odysseus to
leave, Circe told him to
sail tothe realm of the
dead to speak with the
spirit of the seer
Tiresias. One
day’s sailing took
them to the land of the
Cimmerians. There, he
performed sacrifi ces to
attract the souls of the
dead. Tiresias told him
what would happen to him
next. He thengot to talk
with his mother,
Anticleia, and met the
spirits of Agamemnon,
Achilles, Patroclus,
Antilochus, Ajax and
others. He then saw the
souls of the damned
Tityos, Tantalus, and
Sisyphus. Odysseus soon
found himself mobbed by
souls. He
becamefrightened, ran
back to his ship, and
sailed away. While back
at Aeaea, Circe told him
about the dangers he
would have to face on his
way back home. She
advised him to avoid
hearing the song of the
Sirens; but if he really
felt he had to hear,
thenhe should be tied to
the mast of the ship,
which he did. Odysseus
then successfully steered
his crew past Charybdis
(a violent whirlpool) and
Scylla (a multiple-headed
monster), but Scylla
managed to devour six of
his men. Finally,
Odysseus and hissurviving
crew approached the
island where the Sun god
kept sacred cattle.
Odysseus wanted to sail
past, but the crewmen
persuaded him to let them
rest there. Odysseus
passed Circe’s
counsel on to his men.
Once he had fallen
asleep, his men
impiouslykilled and ate
some of the cattle. When
the Sun god found out, he
asked Zeus to punish
them. Shortly after they
set sail from the island,
Zeus destroyed the ship
and all the men died
except for Odysseus.
After ten days, Odysseus
was washed up on
theisland of the nymph
Calypso.
Odysseus,
die is aangespoeld op de
kust van de Phaeaken,
maakt kennis met koning
Alcinoüs. In het
paleis van de
laatstgenoemde vertelt
hij wat hij heeft
meegemaakt sinds zijn
vertrek uit Troje.
Odysseus en zijn
metgezellen legdeneerst
aan op het eiland van de
Ciconen, waar ze de stad
Ismarus plunderden. Toen
ze weer op zee waren,
brak een storm los, die
ze naar het land van de
gastvrije Lotophagen
bracht. Daarna zeilden ze
naar het eiland van de
Cyclopen.Odysseus en
twaalf van zijn
metgezellen kwamen
terecht in de grot van
Polyphemus. Deze verslond
een aantal van hen, maar
werd uiteindelijk door
Odysseus verslagen: hij
voerde de reus dronken,
waarna die in slaap viel.
Vervolgensstak hij een
gloeiende paal in zijn
ene oog om hem blind te
maken. Odysseus en zijn
mannen ontsnapten uit de
grot door ieder onder de
buik van een van
Polyphemus’
schapen te gaan hangen.
Eenmaal weer aan boord
riep Odysseusuitdagend
naar de cycloop en
onthulde zijn naam.
Woedend wierp Polyphemus
rotsblokken in de
richting van het schip in
een poging het te laten
zinken. Nadat ze het
Cyclopeneiland hadden
verlaten, arriveerden ze
bij Aeolus, heerservan de
winden. Aeolus gaf
Odysseus een zak met
daarin alle krachtige
winden behalve één
- die hem rechtstreeks
terug naar zijn
thuisbasis Ithaca zou
voeren. Toen het schip
Ithaca bijna had bereikt,
besloten de metgezellen,
die nieuwsgierigwaren
naar de inhoud, de zak te
openen. De winden
ontsnapten en er ontstond
een enorme storm.
Odysseus en zijn
bemanning kwamen terecht
in het land van de
kannibalistische
Laestrygonen, die alle
schepen lieten zinken,
opéén na. De
overlevenden vluchtten
naar Aeaea, het eiland
van de tovenares Circe,
die de metgezellen van
Odysseus in zwijnen
veranderde. Met de hulp
van een tegengif dat hij
had gekregen van Hermes,
lukte het Odysseus om
Circe te
Nachdem
er an die Küste der
Phäaker gespült
wurde, wird Odysseus dem
König Akinoos
vorgestellt. In dessen
Palast erzählt er den
Phäakern von den
Fahrten nach seiner
Abreise aus Troja.
Odysseus und seine
Männer landen
zunächst auf
denKikonen, einer
Inselgruppe, wo sie die
Stadt Ismaros einnehmen.
Von dort aus treiben sie
mächtige Stürme
zum Land der
gastfreundlichen
Lotophagen
(Lotos-Essern). Dann
segeln sie zum Land der
Kyklopen (Zyklopen).
Odysseus und seine
zwölf Mannenbetreten
die Höhle von
Poloyphem, dem Sohn
Poseidons. Nachdem dieser
einige der Männer
verspeist hat,
überwaÃ…Nltigt
ihn Odysseus, indem er
ihn betrunken macht und
dann mit einem
glühenden Spieß
in dessen einziges Auge
sticht und ihn
somitblendet. Odysseus
und die übrigen
Männer fl iehen an den
Bäuchen von Schafen
hängend. Wieder an
Bord, provoziert Odysseus
den Zyklopen, indem er
ihm seine wahre
Identität verrät.
Wütend bewirft
Polyphem das Schiff mit
Steinen undversucht, es
zu versenken. Nachdem sie
die Insel der Kyklopen
verlassen haben, kommen
Odysseus und seine Mannen
ins Reich von Aiolos, dem
Herr der Winde. Aiolos
schenkt ihm einen Beutel,
in dem alle Winde
eingesperrt sind,
außer dem, der ihn
direktzurück nach
Ithaka treiben soll. Als
das Schiff in Sichtweite
von Ithaka ist, öff
nen die neugierigen
Seemänner den
Windsack. Die Winde entfl
iehen und erzeugen einen
Sturm. Odysseus und seine
Mannschaft verschlägt
es ins Land
derkannibalischen
Laistrygonen, die alle
ihre Schiff e, bis auf
eines, versenken. Die
Ãœberlebenden reisen
weiter nach Aiaia, der
Insel der Zauberin Kirke.
Odysseus sendet einen
Spähtrupp aus, der von
Kirke aber in Schweine
verwandelt wird. Mit
Hilfeeines Gegenmittels
vom Götterboten Hermes
kann Odysseus Kirke
überwaÃ…Nltigen
und er zwingt sie, seinen
Gefährten wieder ihre
menschliche Gestalt
zurückzugeben. Als
er wieder aufbrechen
will, rät Kirke ihm,
den Seher Teiresias in
derUnterwelt aufzusuchen
und zu befragen. Eine
Tagesreise führt
sie dann ins Land der
Kimmerer, nahe dem
Eingang des Hades. Dort
bringt Odysseus Opfer, um
die Seelen der Toten
anzurufen. Teireisas sagt
ihm sein Schicksal
voraus. Dann darf
Odysseusmit seiner Mutter
Antikleia und den Seelen
von Agamemnon, Achilles,
Patroklos, Antilochus,
Ajax und anderen Toten
sprechen. Dann sieht er
die Seelen der Verdammten
Tityos, Tantalos und
Sisyphos. Bald wird
Odysseus selbst von den
Seelen gequält,
kehrtvoll Angst zu seinem
Schiff zurück und
segelt davon. In Aiaia
hatte Kirke ihn vor den
drohenden Gefahren der
Heimreise gewarnt. Sie
riet ihm, den Gesang der
Sirenen zu vermeiden,
wenn er aber unbedingt
zuhören müsse,
solle er sich an denMast
seines Schiff es bindet
lassen, was er dann auch
tut. Dann führt
Odysseus seine Mannschaft
erfolgreich durch die
Meerenge zwischen Skylla
und Charybdis, wobei
Skylla jedoch sechs
seiner Männer
verschlingt.
Schließlich erreichen
Odysseusund die
überlebende
Besatzung die Insel, auf
der der Sonnengott Helios
heiliges Vieh hält.
Odysseus will
weitersegeln, aber seine
Mannschaft
überredet ihn zu
einer Rast. Odysseus
erzählt ihnen von
Kirkes Warnung, aber
kaum, dass
ereingeschlafen ist,
töten die Männer in
gotteslästerlicher
Weise einige Rinder und
verspeisen sie. Als
Helios dies entdeckt,
bittet er Zeus, sie zu
bestrafen. Kurz nachdem
sie die Segel für
die Abreise von der Insel
gesetzt haben,
zerstört Zeusdas
Schiff und alle außer
Odysseus sterben. Nach
zehn Tagen wird Odysseus
an den Strand der Insel
der Nymphe Kalypso
angespült.
U
lysse, épuisé par
la terrible tempête
qu’il a subie,
échoue sur le rivage
des Phéaciens. Reçu
au palais du roi
Alcinoos, Ulysse
entreprend le récit
des épreuves
passées depuis son
départ de Troie.
Arrivés dans
l’île des
Cicones, Ulysse et ses
compagnons mettent la
cité d’Ismaros
sac puis reprennent la
mer. Les vents les
emportent chez les
Lotophages, un peuple
paisible. Ulysse aborde
au pays des Cyclopes. Il
pénètre dans la
caverne de Polyphème
accompagné de douze
hommes. Après avoir vu
le Cyclope dévorer
deux de ses compagnons
chaque repas, Ulysse ruse
pour lui échapper. Il
l’enivre puis
embrase un épieu
taillé, qu’il
plante dans l'œil
unique du Cyclope
endormi,l’aveuglan
t définitivement. Les
survivants sortent
ensuite cachés sous le
ventre de ses brebis et
regagnent leurs bateaux.
Faisant preuve
d’orgueil, Ulysse
crie sa véritable
identité au risque de
faire sombrer son navire
sous une pluie de
rochers. Ulysse aborde
l’île
d’Eolie, au
royaume du maître des
vents. Eole offre Ulysse
un vent favorable pour
regagner Ithaque, et une
outre renfermant tous les
vents contraires.
Hélas, la curiosité
des marins
d’Ulysse aura
raison de cet heureux
dénouement car, en
ouvrant l’outre,
les vents contraires
s’échappent et
déchaînent une
nouvelle tempête.
Après avoir
dérivé plusieurs
jours, ils parviennent
chez les Lestrygons
cannibales qui
détruisent
l’escadre. Les
survivants reprennent la
mer avec un unique navire
et abordent dans
l’île
d’Aiaié,
séjour de la
magicienne Circé.
Ulysse envoie des
éclaireurs dans les
terres. Imprudemment
entrés dans la demeure
de la magicienne, ils
sont transformés en
pourceaux. Seul Ulysse
échappe au
sortilège gr ce
l’antidote que lui
indique Hermès.
Vaincue, Circé
s’offre au
héros et rend ses
compagnons leur forme
humaine. Avant de laisser
partir Ulysse, Circé
lui conseille
d’aller au pays
des morts consulter
l’ombre du devin
Tirésias. Après une
journée de navigation,
le bateau d’Ulysse
atteint le pays des
Cimmériens. Il
s’acquitte des
rites appropriés pour
pouvoir
s’entretenir avec
l’ me. $62.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Odysseia Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1084443-010
Based on Homer-s
Odyssey. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2008.
De Haske Publications
#DHP 1084443-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1084443-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Washed up on
the Phaeacian shore after
a shipwreck, Odysseus is
introduced to King
Alcinous. As he sits in
the palace, he tells the
Phaeacians of his
wanderings since leaving
Troy. Odysseus and his
men fi rst landed on the
island of the Cicones
wherethey sacked the city
of Ismarus. From there,
great storms swept them
to the land of the
hospitable Lotus Eaters.
Then they sailed to the
land of the Cyclopes.
Odysseus and twelve of
his men entered the cave
of Polyphemus. After the
single-eyed giantmade
handfuls of his men into
meals, Odysseus fi nally
defeated him. He got him
drunk and once he had
fallen asleep, he and his
men stabbed a glowing
spike into the
Cyclop’s single
eye, completely blinding
him. They escaped by
clinging to the belliesof
some sheep. Once aboard,
Odysseus taunted the
Cyclop by revealing him
his true identity.
Enraged, Polyphemus
hurled rocks at the ship,
trying to sink it. After
leaving the
Cyclopes’ island,
they arrived at the home
of Aeolus, ruler of the
winds.Aeolus off ered
Odysseus a bag trapping
all the strong winds
within except one - the
one which would take him
straight back to Ithaca.
As the ship came within
sight of Ithaca, the
crewmen, curious about
the bag, decided to open
it. The winds escapedand
stirred up a storm.
Odysseus and his crew
came to the land of the
cannibalistic
Laestrygonians, who sank
all but one of the ships.
The survivors went next
to Aeaea, the island of
the witch-goddess Circe.
Odysseus sent out a
scouting party butCirce
turned them into pigs.
With the help of an
antidote the god Hermes
had given him, Odysseus
managed to overpower the
goddess and forced her to
change his men back to
human form. When it was
time for Odysseus to
leave, Circe told him to
sail tothe realm of the
dead to speak with the
spirit of the seer
Tiresias. One
day’s sailing took
them to the land of the
Cimmerians. There, he
performed sacrifi ces to
attract the souls of the
dead. Tiresias told him
what would happen to him
next. He thengot to talk
with his mother,
Anticleia, and met the
spirits of Agamemnon,
Achilles, Patroclus,
Antilochus, Ajax and
others. He then saw the
souls of the damned
Tityos, Tantalus, and
Sisyphus. Odysseus soon
found himself mobbed by
souls. He
becamefrightened, ran
back to his ship, and
sailed away. While back
at Aeaea, Circe told him
about the dangers he
would have to face on his
way back home. She
advised him to avoid
hearing the song of the
Sirens; but if he really
felt he had to hear,
thenhe should be tied to
the mast of the ship,
which he did. Odysseus
then successfully steered
his crew past Charybdis
(a violent whirlpool) and
Scylla (a multiple-headed
monster), but Scylla
managed to devour six of
his men. Finally,
Odysseus and hissurviving
crew approached the
island where the Sun god
kept sacred cattle.
Odysseus wanted to sail
past, but the crewmen
persuaded him to let them
rest there. Odysseus
passed Circe’s
counsel on to his men.
Once he had fallen
asleep, his men
impiouslykilled and ate
some of the cattle. When
the Sun god found out, he
asked Zeus to punish
them. Shortly after they
set sail from the island,
Zeus destroyed the ship
and all the men died
except for Odysseus.
After ten days, Odysseus
was washed up on
theisland of the nymph
Calypso.
Odysseus,
die is aangespoeld op de
kust van de Phaeaken,
maakt kennis met koning
Alcinoüs. In het
paleis van de
laatstgenoemde vertelt
hij wat hij heeft
meegemaakt sinds zijn
vertrek uit Troje.
Odysseus en zijn
metgezellen legdeneerst
aan op het eiland van de
Ciconen, waar ze de stad
Ismarus plunderden. Toen
ze weer op zee waren,
brak een storm los, die
ze naar het land van de
gastvrije Lotophagen
bracht. Daarna zeilden ze
naar het eiland van de
Cyclopen.Odysseus en
twaalf van zijn
metgezellen kwamen
terecht in de grot van
Polyphemus. Deze verslond
een aantal van hen, maar
werd uiteindelijk door
Odysseus verslagen: hij
voerde de reus dronken,
waarna die in slaap viel.
Vervolgensstak hij een
gloeiende paal in zijn
ene oog om hem blind te
maken. Odysseus en zijn
mannen ontsnapten uit de
grot door ieder onder de
buik van een van
Polyphemus’
schapen te gaan hangen.
Eenmaal weer aan boord
riep Odysseusuitdagend
naar de cycloop en
onthulde zijn naam.
Woedend wierp Polyphemus
rotsblokken in de
richting van het schip in
een poging het te laten
zinken. Nadat ze het
Cyclopeneiland hadden
verlaten, arriveerden ze
bij Aeolus, heerservan de
winden. Aeolus gaf
Odysseus een zak met
daarin alle krachtige
winden behalve één
- die hem rechtstreeks
terug naar zijn
thuisbasis Ithaca zou
voeren. Toen het schip
Ithaca bijna had bereikt,
besloten de metgezellen,
die nieuwsgierigwaren
naar de inhoud, de zak te
openen. De winden
ontsnapten en er ontstond
een enorme storm.
Odysseus en zijn
bemanning kwamen terecht
in het land van de
kannibalistische
Laestrygonen, die alle
schepen lieten zinken,
opéén na. De
overlevenden vluchtten
naar Aeaea, het eiland
van de tovenares Circe,
die de metgezellen van
Odysseus in zwijnen
veranderde. Met de hulp
van een tegengif dat hij
had gekregen van Hermes,
lukte het Odysseus om
Circe te
Nachdem
er an die Küste der
Phäaker gespült
wurde, wird Odysseus dem
König Akinoos
vorgestellt. In dessen
Palast erzählt er den
Phäakern von den
Fahrten nach seiner
Abreise aus Troja.
Odysseus und seine
Männer landen
zunächst auf
denKikonen, einer
Inselgruppe, wo sie die
Stadt Ismaros einnehmen.
Von dort aus treiben sie
mächtige Stürme
zum Land der
gastfreundlichen
Lotophagen
(Lotos-Essern). Dann
segeln sie zum Land der
Kyklopen (Zyklopen).
Odysseus und seine
zwölf Mannenbetreten
die Höhle von
Poloyphem, dem Sohn
Poseidons. Nachdem dieser
einige der Männer
verspeist hat,
überwaÃ…Nltigt
ihn Odysseus, indem er
ihn betrunken macht und
dann mit einem
glühenden Spieß
in dessen einziges Auge
sticht und ihn
somitblendet. Odysseus
und die übrigen
Männer fl iehen an den
Bäuchen von Schafen
hängend. Wieder an
Bord, provoziert Odysseus
den Zyklopen, indem er
ihm seine wahre
Identität verrät.
Wütend bewirft
Polyphem das Schiff mit
Steinen undversucht, es
zu versenken. Nachdem sie
die Insel der Kyklopen
verlassen haben, kommen
Odysseus und seine Mannen
ins Reich von Aiolos, dem
Herr der Winde. Aiolos
schenkt ihm einen Beutel,
in dem alle Winde
eingesperrt sind,
außer dem, der ihn
direktzurück nach
Ithaka treiben soll. Als
das Schiff in Sichtweite
von Ithaka ist, öff
nen die neugierigen
Seemänner den
Windsack. Die Winde entfl
iehen und erzeugen einen
Sturm. Odysseus und seine
Mannschaft verschlägt
es ins Land
derkannibalischen
Laistrygonen, die alle
ihre Schiff e, bis auf
eines, versenken. Die
Ãœberlebenden reisen
weiter nach Aiaia, der
Insel der Zauberin Kirke.
Odysseus sendet einen
Spähtrupp aus, der von
Kirke aber in Schweine
verwandelt wird. Mit
Hilfeeines Gegenmittels
vom Götterboten Hermes
kann Odysseus Kirke
überwaÃ…Nltigen
und er zwingt sie, seinen
Gefährten wieder ihre
menschliche Gestalt
zurückzugeben. Als
er wieder aufbrechen
will, rät Kirke ihm,
den Seher Teiresias in
derUnterwelt aufzusuchen
und zu befragen. Eine
Tagesreise führt
sie dann ins Land der
Kimmerer, nahe dem
Eingang des Hades. Dort
bringt Odysseus Opfer, um
die Seelen der Toten
anzurufen. Teireisas sagt
ihm sein Schicksal
voraus. Dann darf
Odysseusmit seiner Mutter
Antikleia und den Seelen
von Agamemnon, Achilles,
Patroklos, Antilochus,
Ajax und anderen Toten
sprechen. Dann sieht er
die Seelen der Verdammten
Tityos, Tantalos und
Sisyphos. Bald wird
Odysseus selbst von den
Seelen gequält,
kehrtvoll Angst zu seinem
Schiff zurück und
segelt davon. In Aiaia
hatte Kirke ihn vor den
drohenden Gefahren der
Heimreise gewarnt. Sie
riet ihm, den Gesang der
Sirenen zu vermeiden,
wenn er aber unbedingt
zuhören müsse,
solle er sich an denMast
seines Schiff es bindet
lassen, was er dann auch
tut. Dann führt
Odysseus seine Mannschaft
erfolgreich durch die
Meerenge zwischen Skylla
und Charybdis, wobei
Skylla jedoch sechs
seiner Männer
verschlingt.
Schließlich erreichen
Odysseusund die
überlebende
Besatzung die Insel, auf
der der Sonnengott Helios
heiliges Vieh hält.
Odysseus will
weitersegeln, aber seine
Mannschaft
überredet ihn zu
einer Rast. Odysseus
erzählt ihnen von
Kirkes Warnung, aber
kaum, dass
ereingeschlafen ist,
töten die Männer in
gotteslästerlicher
Weise einige Rinder und
verspeisen sie. Als
Helios dies entdeckt,
bittet er Zeus, sie zu
bestrafen. Kurz nachdem
sie die Segel für
die Abreise von der Insel
gesetzt haben,
zerstört Zeusdas
Schiff und alle außer
Odysseus sterben. Nach
zehn Tagen wird Odysseus
an den Strand der Insel
der Nymphe Kalypso
angespült.
U
lysse, épuisé par
la terrible tempête
qu’il a subie,
échoue sur le rivage
des Phéaciens. Reçu
au palais du roi
Alcinoos, Ulysse
entreprend le récit
des épreuves
passées depuis son
départ de Troie.
Arrivés dans
l’île des
Cicones, Ulysse et ses
compagnons mettent la
cité d’Ismaros
sac puis reprennent la
mer. Les vents les
emportent chez les
Lotophages, un peuple
paisible. Ulysse aborde
au pays des Cyclopes. Il
pénètre dans la
caverne de Polyphème
accompagné de douze
hommes. Après avoir vu
le Cyclope dévorer
deux de ses compagnons
chaque repas, Ulysse ruse
pour lui échapper. Il
l’enivre puis
embrase un épieu
taillé, qu’il
plante dans l'œil
unique du Cyclope
endormi,l’aveuglan
t définitivement. Les
survivants sortent
ensuite cachés sous le
ventre de ses brebis et
regagnent leurs bateaux.
Faisant preuve
d’orgueil, Ulysse
crie sa véritable
identité au risque de
faire sombrer son navire
sous une pluie de
rochers. Ulysse aborde
l’île
d’Eolie, au
royaume du maître des
vents. Eole offre Ulysse
un vent favorable pour
regagner Ithaque, et une
outre renfermant tous les
vents contraires.
Hélas, la curiosité
des marins
d’Ulysse aura
raison de cet heureux
dénouement car, en
ouvrant l’outre,
les vents contraires
s’échappent et
déchaînent une
nouvelle tempête.
Après avoir
dérivé plusieurs
jours, ils parviennent
chez les Lestrygons
cannibales qui
détruisent
l’escadre. Les
survivants reprennent la
mer avec un unique navire
et abordent dans
l’île
d’Aiaié,
séjour de la
magicienne Circé.
Ulysse envoie des
éclaireurs dans les
terres. Imprudemment
entrés dans la demeure
de la magicienne, ils
sont transformés en
pourceaux. Seul Ulysse
échappe au
sortilège gr ce
l’antidote que lui
indique Hermès.
Vaincue, Circé
s’offre au
héros et rend ses
compagnons leur forme
humaine. Avant de laisser
partir Ulysse, Circé
lui conseille
d’aller au pays
des morts consulter
l’ombre du devin
Tirésias. Après une
journée de navigation,
le bateau d’Ulysse
atteint le pays des
Cimmériens. Il
s’acquitte des
rites appropriés pour
pouvoir
s’entretenir avec
l’ me. $327.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
1 ... 301 331 361 |