Composed by Harl
Mcdonald. This edition:
Study Score.
Contemporary. Full score.
With Standard notation.
84 pages. Duration 15
minutes. Theodore Presser
Company #466-41177.
Published by Theodore
Presser Company
(PR.466411770).
UPC:
680160640850. 9 x 12
inches.
Mississippi
I. Father of Waters: born
of the Highlands and the
Lakes; the Glaciers, the
Mountains, and the
Prairies. The picture of
your birth is clounded in
the ice and mists of
ancient ages but your
spirit remains our life
stream. II. The Red Man
knew your bountiful gifts
and gave thanks to the
Great Spirit on your
banks. -- The Spanish and
French Fathers brought
the glory of Christianity
to America on
Mississippi. But all men,
white and dark; --
Indian, Spaniard, and
Negro; Bourbon and
Yankee, combined to make
Mississippi the heart of
America. Saga of the
Mississippi Harl McDonald
Born near Boulder,
Colorado, July 27, 1899
Now living in
Philadelphia The original
suggestion for a
symphonic work on the
subject of the
Mississippi came
indirectly from the late
Booth Tarkington who saw
in it color and movement
and atmosphere
translatable into the
terms of music. In the
course of time, by the
mysterious processes of
composers' chemistry, it
took shape as a tone-poem
of two sections, one
representing the rise of
the great stream from its
primeval geologic
sources, the other the
human history of the
river. Mr. McDonald
devised the following
verbal outline of the
general scheme of his
diptych: I. Father of
Waters: born of the
Highlands and the Lakes;
the Glaciers, the
Mountains, and the
Prairies. The picture of
your birth is clounded in
the ice and mists of
ancient ages but your
spirit remains our life
stream. II. The Red Man
knew your bountiful gifts
and gave thanks to the
Great Spirit on your
banks. -- The Spanish and
French Fathers brought
the glory of Christianity
to America on
Mississippi. But all men,
white and dark; --
Indian, Spaniard, and
Negro; Bourbon and
Yankee, combined to make
Mississippi the heart of
America. The first of the
two movements, beginning
molto andante, is vaguel
modal to hint at
antiquity. It is built
upon the conventional two
themes, with an episode,
poco piu mosso,
misterioso, for
prehistoric murk and
muck. There are various
changes of pace and mood.
The second, Allegro ma
vigorosamente, prefigures
an Indian ceremony. A
theme presented by flute,
clarinet and bassoon is a
Canadian Indian fishing
call collected by the
late J.B. Beck. A later
passage of
quasi-Gregorian chant
identifies the French and
Spanish priests who made
the great river their
highway. The fishing-call
is altered in rhythm and
harmony to represent
Negro field hands and
roustabous. A turbulent
close brings all these
elemts together in the
muddy swirling currents
of the Mississippi. The
work was begun in the
summer of 1945, and was
revised and completed in
the summer of 1947. Harl
McDonald, who is the
manager of The
Philadelphia Orchestra,
has concerned himself
with music as an art, as
a science and as a
business in course of his
career. He was born on a
cattle ranch in the
Rockies, but since his
was a musical family, his
up-bringing combined
piano lessons with ranch
life. Years of study and
professional experience
followed in Los Angeles
and in Germany. In 1927
he was appointed lecuter
in composition at the
University of
Pennsylvania and he has
since then made is home
in Philadelphia. In 1933
under a grant of the
Rockefeller FOundation he
collaborated with
physicists in research
dealing with the
measurement of
instrumental and vocal
tone, new scale divisions
and the resultant
harmonies. In that same
year he was named head of
the University's music
faculty and conductor of
its choral organizations.
In 1939, having been a
member of the Board of
Directors for five years,
he was appointed manager
of The Philadelphia
Orchestra. He continus to
write, but otherwise his
entire attention is now
devoted to managerial
duties. Chief items in
the catalogue of his
compositions are four
symphonies, three
orchestra suites, a
half-dozen tone-poems,
three concertos and
considerable quantity of
choral music.
Composed
by Chen Yi. Full score.
58 pages. Duration 20
minutes. Theodore Presser
Company #116-41963S.
Published by Theodore
Presser Company
(PR.11641963S).
UPC:
680160684472.
The
violin concerto is
commissioned by Friends
of Dresden Music
Foundation for American
soloist Mira Wang and the
New York Philharmonic and
Staatskapelle Dresden as
an American commemoration
of the reconstruction of
the Dresden Frauenkirche,
60 years after its
destruction in World War
II by American and
British Forces. The world
premiere is given at the
Semperoper in Dresden,
Germany, on October 9, 10
& 11, 2005, conducted
by Ivan Fischer. Full of
excitement and inner
power, the musical image
is vivid, energetic,
sometimes lyrical and
sometimes dramatic. The
major angular thematic
material (a three note
motive) consists of big
leaps in interval (a
perfect fourth downward
and then a minor seventh
upward, first introduced
by the violin solo in
measures 27-29). Except
for the cadenzas which
stand at the middle
(Rehearsal E, measure
127) and the two ends of
the piece as a frame, the
virtuosic violin solo
line is always
accompanied by the ever
moving and growing
textures in the
background. The rests
between long and short
phrases symbolize the
space in Chinese
paintings. The Beijing
Opera reciting tune, and
the fingerings to produce
sliding tones in the
performance of the
Chinese fiddle erhu are
also borrowed in the
writing and the
performing of the western
instruments. The musical
imagination of the violin
concerto came from an
ancient Chinese poem with
the same title, written
by Du Fu (712-770) in
Tang Dynasty. Happy Rain
on a Spring Night by Du
Fu (712-770 in Tang
Dynasty) Happy rain comes
in time, When spring is
in its prime. With night
breeze it will fall, And
quietly moisten all.
Clouds darken wild roads,
Light brightens a little
boat. Saturated at dawn,
With flowers blooming the
town. (English
translation by Chen Yi
from the original poem in
Chinese) The following is
the poem in its original
Chinese form, and the
detailed introduction on
the structural plan of
the violin concerto
Spring in Dresden. It's
like the welcome rain on
a quiet spring night that
nurtures the budding
seeds, our new society is
pushing us forward to the
new future. The music
reflects the scenes and
the expression according
to the meaning of the
poem when it's being
unfolded line by line.
Although the tempo is set
63 quarter notes per
minute throughout (played
vividly, never slow
down), the tension is
being built up from the
quiet background in the
beginning, to the
sustained climax towards
the end. The musical
image in Rehearsal A and
B (measures 39-80)
represents the first four
lines of the poem. The
wind instruments response
to the rustling of fast
moving notes on muted
string triplets,
decorated by occasional
strokes produced by
metallic string sound and
high woodwind gestures.
The music in Rehearsal C
and D (measures 81-126)
represents the next two
lines of the poem. It's
so dark, a little light
in the boat is shimmering
on the lake... The
breathy sound and key
slaps on the flutes
create a mysterious
atmosphere, in a dialogue
with other instruments.
The cello glissandi
recite the poem in the
tone of Mandarin, echoed
by the string harmonics.
The music in Rehearsal F,
G and H (m 129-202) is a
toccata, starting in the
orchestra (led by the
marimba), which builds up
a big shape, to reach the
climax in m. 157
(Rehearsal G, the
location of the Golden
Section, according to the
length of the music
without cadenzas), and
keeps the vivid scene
towards the coda (from
Rehearsal I, m. 203),
which stands on the
energetic peak until the
clear cutoff on measure
239, followed by the
short, yet powerful solo
conclusion with the
lingering echo produced
by the high string
harmonics. On the top,
there is a recall of the
three note motive in the
sound of wonderland,
touched by the motor-on
vibraphone meaningfully.
The music is written for
2 flutes, 2 oboes, 2
clarinets (in Bb), 2
bassoons, 4 French horns
(in F), 2 trumpets (in
Bb), 3 trombones, tuba,
harp, 3 percussion
players (Perc. 1:
xylophone; Perc. 2:
suspended cymbal,
Japanese high woodblock,
snare drum, bass drum and
vibraphone; Perc. 3:
marimba and tam-tam),
solo violin, and strings.
Duration is about 20
minutes. The violin
concerto is commissioned
by Friends of Dresden
Music Foundation for
American soloist Mira
Wang and the New York
Philharmonic and
Staatskapelle Dresden as
an American commemoration
of the reconstruction of
the Dresden Frauenkirche,
60 years after its
destruction in World War
II by American and
British Forces. The world
premiere is given at the
Semperoper in Dresden,
Germany, on October 9, 10
& 11, 2005, conducted by
Ivan Fischer.Full of
excitement and inner
power, the musical image
is vivid, energetic,
sometimeslyrical and
sometimes dramatic. The
major angular thematic
material (a three
notemotive) consists of
big leaps in interval (a
perfect fourth downward
and then a minorseventh
upward, first introduced
by the violin solo in
measures 27-29). Except
for thecadenzas which
stand at the middle
(Rehearsal E, measure
127) and the two ends of
the piece as a frame, the
virtuosic violin solo
line is always
accompanied by the ever
moving and growing
textures in the
background. The rests
between long and short
phrases symbolize the
space in Chinese
paintings. The Beijing
Opera reciting tune, and
the fingerings to produce
sliding tones in the
performance of the
Chinese fiddle erhu are
also borrowed in the
writing and the
performing of the western
instruments.The musical
imagination of the violin
concerto came from an
ancient Chinese poem with
the same title, written
by Du Fu (712-770) in
Tang Dynasty.Happy Rain
on a Spring Nightby Du Fu
(712-770 in Tang
Dynasty)Happy rain comes
in time,When spring is in
its prime.With night
breeze it will fall,And
quietly moisten
all.Clouds darken wild
roads,Light brightens a
little boat.Saturated at
dawn,With flowers
blooming the
town.(English translation
by Chen Yi from the
original poem in
Chinese)The following is
the poem in its original
Chinese form, and the
detailed introduction
onthe structural plan of
the violin concerto
Spring in
Dresden.It’s like
the welcome rain on a
quiet spring night that
nurtures the budding
seeds, our newsociety is
pushing us forward to the
new future. The music
reflects the scenes and
theexpression according
to the meaning of the
poem when it’s
being unfolded line by
line.Although the tempo
is set 63 quarter notes
per minute throughout
(played vividly,
neverslow down), the
tension is being built up
from the quiet background
in the beginning, tothe
sustained climax towards
the end. The musical
image in Rehearsal A and
B (measures39-80)
represents the first four
lines of the poem. The
wind instruments response
to therustling of fast
moving notes on muted
string triplets,
decorated by occasional
strokesproduced by
metallic string sound and
high woodwind gestures.
The music in RehearsalC
and D (measures 81-126)
represents the next two
lines of the poem. It's
so dark, a littlelight in
the boat is shimmering on
the lake... The breathy
sound and key slaps on
theflutes create a
mysterious atmosphere, in
a dialogue with other
instruments. The
celloglissandi recite the
poem in the tone of
Mandarin, echoed by the
string harmonics.
Themusic in Rehearsal F,
G and H (m 129-202) is a
toccata, starting in the
orchestra (led bythe
marimba), which builds up
a big shape, to reach the
climax in m. 157
(Rehearsal G,the location
of the Golden Section,
according to the length
of the music
withoutcadenzas), and
keeps the vivid scene
towards the coda (from
Rehearsal I, m. 203),
whichstands on the
energetic peak until the
clear cutoff on measure
239, followed by the
short,yet powerful solo
conclusion with the
lingering echo produced
by the high
stringharmonics. On the
top, there is a recall of
the three note motive in
the sound ofwonderland,
touched by the motor-on
vibraphone
meaningfully.The music is
written for 2 flutes, 2
oboes, 2 clarinets (in
Bb), 2 bassoons, 4 French
horns (in F), 2 trumpets
(in Bb), 3 trombones,
tuba, harp, 3 percussion
players (Perc.
1:xylophone; Perc. 2:
suspended cymbal,
Japanese high woodblock,
snare drum, bass drum and
vibraphone; Perc. 3:
marimba and tam-tam),
solo violin, and
strings.Duration is about
20 minutes.
Composed by Chen Yi.
Part. 11 pages. Duration
20 minutes. Theodore
Presser Company
#116-41963SP. Published
by Theodore Presser
Company (PR.11641963SP).
UPC:
680160684496.
The
violin concerto is
commissioned by Friends
of Dresden Music
Foundation for American
soloist Mira Wang and the
New York Philharmonic and
Staatskapelle Dresden as
an American commemoration
of the reconstruction of
the Dresden Frauenkirche,
60 years after its
destruction in World War
II by American and
British Forces. The world
premiere is given at the
Semperoper in Dresden,
Germany, on October 9, 10
& 11, 2005, conducted
by Ivan Fischer. Full of
excitement and inner
power, the musical image
is vivid, energetic,
sometimes lyrical and
sometimes dramatic. The
major angular thematic
material (a three note
motive) consists of big
leaps in interval (a
perfect fourth downward
and then a minor seventh
upward, first introduced
by the violin solo in
measures 27-29). Except
for the cadenzas which
stand at the middle
(Rehearsal E, measure
127) and the two ends of
the piece as a frame, the
virtuosic violin solo
line is always
accompanied by the ever
moving and growing
textures in the
background. The rests
between long and short
phrases symbolize the
space in Chinese
paintings. The Beijing
Opera reciting tune, and
the fingerings to produce
sliding tones in the
performance of the
Chinese fiddle erhu are
also borrowed in the
writing and the
performing of the western
instruments. The musical
imagination of the violin
concerto came from an
ancient Chinese poem with
the same title, written
by Du Fu (712-770) in
Tang Dynasty. Happy Rain
on a Spring Night by Du
Fu (712-770 in Tang
Dynasty) Happy rain comes
in time, When spring is
in its prime. With night
breeze it will fall, And
quietly moisten all.
Clouds darken wild roads,
Light brightens a little
boat. Saturated at dawn,
With flowers blooming the
town. (English
translation by Chen Yi
from the original poem in
Chinese) The following is
the poem in its original
Chinese form, and the
detailed introduction on
the structural plan of
the violin concerto
Spring in Dresden. It's
like the welcome rain on
a quiet spring night that
nurtures the budding
seeds, our new society is
pushing us forward to the
new future. The music
reflects the scenes and
the expression according
to the meaning of the
poem when it's being
unfolded line by line.
Although the tempo is set
63 quarter notes per
minute throughout (played
vividly, never slow
down), the tension is
being built up from the
quiet background in the
beginning, to the
sustained climax towards
the end. The musical
image in Rehearsal A and
B (measures 39-80)
represents the first four
lines of the poem. The
wind instruments response
to the rustling of fast
moving notes on muted
string triplets,
decorated by occasional
strokes produced by
metallic string sound and
high woodwind gestures.
The music in Rehearsal C
and D (measures 81-126)
represents the next two
lines of the poem. It's
so dark, a little light
in the boat is shimmering
on the lake... The
breathy sound and key
slaps on the flutes
create a mysterious
atmosphere, in a dialogue
with other instruments.
The cello glissandi
recite the poem in the
tone of Mandarin, echoed
by the string harmonics.
The music in Rehearsal F,
G and H (m 129-202) is a
toccata, starting in the
orchestra (led by the
marimba), which builds up
a big shape, to reach the
climax in m. 157
(Rehearsal G, the
location of the Golden
Section, according to the
length of the music
without cadenzas), and
keeps the vivid scene
towards the coda (from
Rehearsal I, m. 203),
which stands on the
energetic peak until the
clear cutoff on measure
239, followed by the
short, yet powerful solo
conclusion with the
lingering echo produced
by the high string
harmonics. On the top,
there is a recall of the
three note motive in the
sound of wonderland,
touched by the motor-on
vibraphone meaningfully.
The music is written for
2 flutes, 2 oboes, 2
clarinets (in Bb), 2
bassoons, 4 French horns
(in F), 2 trumpets (in
Bb), 3 trombones, tuba,
harp, 3 percussion
players (Perc. 1:
xylophone; Perc. 2:
suspended cymbal,
Japanese high woodblock,
snare drum, bass drum and
vibraphone; Perc. 3:
marimba and tam-tam),
solo violin, and strings.
Duration is about 20
minutes. The violin
concerto is commissioned
by Friends of Dresden
Music Foundation for
American soloist Mira
Wang and the New York
Philharmonic and
Staatskapelle Dresden as
an American commemoration
of the reconstruction of
the Dresden Frauenkirche,
60 years after its
destruction in World War
II by American and
British Forces. The world
premiere is given at the
Semperoper in Dresden,
Germany, on October 9, 10
& 11, 2005, conducted by
Ivan Fischer.Full of
excitement and inner
power, the musical image
is vivid, energetic,
sometimeslyrical and
sometimes dramatic. The
major angular thematic
material (a three
notemotive) consists of
big leaps in interval (a
perfect fourth downward
and then a minorseventh
upward, first introduced
by the violin solo in
measures 27-29). Except
for thecadenzas which
stand at the middle
(Rehearsal E, measure
127) and the two ends of
the piece as a frame, the
virtuosic violin solo
line is always
accompanied by the ever
moving and growing
textures in the
background. The rests
between long and short
phrases symbolize the
space in Chinese
paintings. The Beijing
Opera reciting tune, and
the fingerings to produce
sliding tones in the
performance of the
Chinese fiddle erhu are
also borrowed in the
writing and the
performing of the western
instruments.The musical
imagination of the violin
concerto came from an
ancient Chinese poem with
the same title, written
by Du Fu (712-770) in
Tang Dynasty.Happy Rain
on a Spring Nightby Du Fu
(712-770 in Tang
Dynasty)Happy rain comes
in time,When spring is in
its prime.With night
breeze it will fall,And
quietly moisten
all.Clouds darken wild
roads,Light brightens a
little boat.Saturated at
dawn,With flowers
blooming the
town.(English translation
by Chen Yi from the
original poem in
Chinese)The following is
the poem in its original
Chinese form, and the
detailed introduction
onthe structural plan of
the violin concerto
Spring in
Dresden.It’s like
the welcome rain on a
quiet spring night that
nurtures the budding
seeds, our newsociety is
pushing us forward to the
new future. The music
reflects the scenes and
theexpression according
to the meaning of the
poem when it’s
being unfolded line by
line.Although the tempo
is set 63 quarter notes
per minute throughout
(played vividly,
neverslow down), the
tension is being built up
from the quiet background
in the beginning, tothe
sustained climax towards
the end. The musical
image in Rehearsal A and
B (measures39-80)
represents the first four
lines of the poem. The
wind instruments response
to therustling of fast
moving notes on muted
string triplets,
decorated by occasional
strokesproduced by
metallic string sound and
high woodwind gestures.
The music in RehearsalC
and D (measures 81-126)
represents the next two
lines of the poem. It's
so dark, a littlelight in
the boat is shimmering on
the lake... The breathy
sound and key slaps on
theflutes create a
mysterious atmosphere, in
a dialogue with other
instruments. The
celloglissandi recite the
poem in the tone of
Mandarin, echoed by the
string harmonics.
Themusic in Rehearsal F,
G and H (m 129-202) is a
toccata, starting in the
orchestra (led bythe
marimba), which builds up
a big shape, to reach the
climax in m. 157
(Rehearsal G,the location
of the Golden Section,
according to the length
of the music
withoutcadenzas), and
keeps the vivid scene
towards the coda (from
Rehearsal I, m. 203),
whichstands on the
energetic peak until the
clear cutoff on measure
239, followed by the
short,yet powerful solo
conclusion with the
lingering echo produced
by the high
stringharmonics. On the
top, there is a recall of
the three note motive in
the sound ofwonderland,
touched by the motor-on
vibraphone
meaningfully.The music is
written for 2 flutes, 2
oboes, 2 clarinets (in
Bb), 2 bassoons, 4 French
horns (in F), 2 trumpets
(in Bb), 3 trombones,
tuba, harp, 3 percussion
players (Perc.
1:xylophone; Perc. 2:
suspended cymbal,
Japanese high woodblock,
snare drum, bass drum and
vibraphone; Perc. 3:
marimba and tam-tam),
solo violin, and
strings.Duration is about
20 minutes.
Composed
by Chen Yi. Large Score.
58 pages. Duration 20
minutes. Theodore Presser
Company #116-41963L.
Published by Theodore
Presser Company
(PR.11641963L).
UPC:
680160684489.
The
violin concerto is
commissioned by Friends
of Dresden Music
Foundation for American
soloist Mira Wang and the
New York Philharmonic and
Staatskapelle Dresden as
an American commemoration
of the reconstruction of
the Dresden Frauenkirche,
60 years after its
destruction in World War
II by American and
British Forces. The world
premiere is given at the
Semperoper in Dresden,
Germany, on October 9, 10
& 11, 2005, conducted
by Ivan Fischer. Full of
excitement and inner
power, the musical image
is vivid, energetic,
sometimes lyrical and
sometimes dramatic. The
major angular thematic
material (a three note
motive) consists of big
leaps in interval (a
perfect fourth downward
and then a minor seventh
upward, first introduced
by the violin solo in
measures 27-29). Except
for the cadenzas which
stand at the middle
(Rehearsal E, measure
127) and the two ends of
the piece as a frame, the
virtuosic violin solo
line is always
accompanied by the ever
moving and growing
textures in the
background. The rests
between long and short
phrases symbolize the
space in Chinese
paintings. The Beijing
Opera reciting tune, and
the fingerings to produce
sliding tones in the
performance of the
Chinese fiddle erhu are
also borrowed in the
writing and the
performing of the western
instruments. The musical
imagination of the violin
concerto came from an
ancient Chinese poem with
the same title, written
by Du Fu (712-770) in
Tang Dynasty. Happy Rain
on a Spring Night by Du
Fu (712-770 in Tang
Dynasty) Happy rain comes
in time, When spring is
in its prime. With night
breeze it will fall, And
quietly moisten all.
Clouds darken wild roads,
Light brightens a little
boat. Saturated at dawn,
With flowers blooming the
town. (English
translation by Chen Yi
from the original poem in
Chinese) The following is
the poem in its original
Chinese form, and the
detailed introduction on
the structural plan of
the violin concerto
Spring in Dresden. It's
like the welcome rain on
a quiet spring night that
nurtures the budding
seeds, our new society is
pushing us forward to the
new future. The music
reflects the scenes and
the expression according
to the meaning of the
poem when it's being
unfolded line by line.
Although the tempo is set
63 quarter notes per
minute throughout (played
vividly, never slow
down), the tension is
being built up from the
quiet background in the
beginning, to the
sustained climax towards
the end. The musical
image in Rehearsal A and
B (measures 39-80)
represents the first four
lines of the poem. The
wind instruments response
to the rustling of fast
moving notes on muted
string triplets,
decorated by occasional
strokes produced by
metallic string sound and
high woodwind gestures.
The music in Rehearsal C
and D (measures 81-126)
represents the next two
lines of the poem. It's
so dark, a little light
in the boat is shimmering
on the lake... The
breathy sound and key
slaps on the flutes
create a mysterious
atmosphere, in a dialogue
with other instruments.
The cello glissandi
recite the poem in the
tone of Mandarin, echoed
by the string harmonics.
The music in Rehearsal F,
G and H (m 129-202) is a
toccata, starting in the
orchestra (led by the
marimba), which builds up
a big shape, to reach the
climax in m. 157
(Rehearsal G, the
location of the Golden
Section, according to the
length of the music
without cadenzas), and
keeps the vivid scene
towards the coda (from
Rehearsal I, m. 203),
which stands on the
energetic peak until the
clear cutoff on measure
239, followed by the
short, yet powerful solo
conclusion with the
lingering echo produced
by the high string
harmonics. On the top,
there is a recall of the
three note motive in the
sound of wonderland,
touched by the motor-on
vibraphone meaningfully.
The music is written for
2 flutes, 2 oboes, 2
clarinets (in Bb), 2
bassoons, 4 French horns
(in F), 2 trumpets (in
Bb), 3 trombones, tuba,
harp, 3 percussion
players (Perc. 1:
xylophone; Perc. 2:
suspended cymbal,
Japanese high woodblock,
snare drum, bass drum and
vibraphone; Perc. 3:
marimba and tam-tam),
solo violin, and strings.
Duration is about 20
minutes. The violin
concerto is commissioned
by Friends of Dresden
Music Foundation for
American soloist Mira
Wang and the New York
Philharmonic and
Staatskapelle Dresden as
an American commemoration
of the reconstruction of
the Dresden Frauenkirche,
60 years after its
destruction in World War
II by American and
British Forces. The world
premiere is given at the
Semperoper in Dresden,
Germany, on October 9, 10
& 11, 2005, conducted by
Ivan Fischer.Full of
excitement and inner
power, the musical image
is vivid, energetic,
sometimeslyrical and
sometimes dramatic. The
major angular thematic
material (a three
notemotive) consists of
big leaps in interval (a
perfect fourth downward
and then a minorseventh
upward, first introduced
by the violin solo in
measures 27-29). Except
for thecadenzas which
stand at the middle
(Rehearsal E, measure
127) and the two ends of
the piece as a frame, the
virtuosic violin solo
line is always
accompanied by the ever
moving and growing
textures in the
background. The rests
between long and short
phrases symbolize the
space in Chinese
paintings. The Beijing
Opera reciting tune, and
the fingerings to produce
sliding tones in the
performance of the
Chinese fiddle erhu are
also borrowed in the
writing and the
performing of the western
instruments.The musical
imagination of the violin
concerto came from an
ancient Chinese poem with
the same title, written
by Du Fu (712-770) in
Tang Dynasty.Happy Rain
on a Spring Nightby Du Fu
(712-770 in Tang
Dynasty)Happy rain comes
in time,When spring is in
its prime.With night
breeze it will fall,And
quietly moisten
all.Clouds darken wild
roads,Light brightens a
little boat.Saturated at
dawn,With flowers
blooming the
town.(English translation
by Chen Yi from the
original poem in
Chinese)The following is
the poem in its original
Chinese form, and the
detailed introduction
onthe structural plan of
the violin concerto
Spring in
Dresden.It’s like
the welcome rain on a
quiet spring night that
nurtures the budding
seeds, our newsociety is
pushing us forward to the
new future. The music
reflects the scenes and
theexpression according
to the meaning of the
poem when it’s
being unfolded line by
line.Although the tempo
is set 63 quarter notes
per minute throughout
(played vividly,
neverslow down), the
tension is being built up
from the quiet background
in the beginning, tothe
sustained climax towards
the end. The musical
image in Rehearsal A and
B (measures39-80)
represents the first four
lines of the poem. The
wind instruments response
to therustling of fast
moving notes on muted
string triplets,
decorated by occasional
strokesproduced by
metallic string sound and
high woodwind gestures.
The music in RehearsalC
and D (measures 81-126)
represents the next two
lines of the poem. It's
so dark, a littlelight in
the boat is shimmering on
the lake... The breathy
sound and key slaps on
theflutes create a
mysterious atmosphere, in
a dialogue with other
instruments. The
celloglissandi recite the
poem in the tone of
Mandarin, echoed by the
string harmonics.
Themusic in Rehearsal F,
G and H (m 129-202) is a
toccata, starting in the
orchestra (led bythe
marimba), which builds up
a big shape, to reach the
climax in m. 157
(Rehearsal G,the location
of the Golden Section,
according to the length
of the music
withoutcadenzas), and
keeps the vivid scene
towards the coda (from
Rehearsal I, m. 203),
whichstands on the
energetic peak until the
clear cutoff on measure
239, followed by the
short,yet powerful solo
conclusion with the
lingering echo produced
by the high
stringharmonics. On the
top, there is a recall of
the three note motive in
the sound ofwonderland,
touched by the motor-on
vibraphone
meaningfully.The music is
written for 2 flutes, 2
oboes, 2 clarinets (in
Bb), 2 bassoons, 4 French
horns (in F), 2 trumpets
(in Bb), 3 trombones,
tuba, harp, 3 percussion
players (Perc.
1:xylophone; Perc. 2:
suspended cymbal,
Japanese high woodblock,
snare drum, bass drum and
vibraphone; Perc. 3:
marimba and tam-tam),
solo violin, and
strings.Duration is about
20 minutes.
Riverdance Big band [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire Sierra Music
By Bill Whelan. Arranged by Bob Curnow. Jazz Ensemble / Jazz Band. The Bob Curno...(+)
By Bill Whelan. Arranged
by Bob Curnow. Jazz
Ensemble / Jazz Band. The
Bob Curnow Big Band
Series. Celtic / Multi
Meter. Grade 5-6. Score
and set of parts
How To Play Button Accordion * Volume Two with CD composed by Henry Doktorski. F...(+)
How To Play Button
Accordion * Volume Two
with CD composed by Henry
Doktorski. For diatonic
button accordion. This
edition: Paperback.
Instructional. Method.
Instructional book. Text
Language: English. 48
pages. Published by
Santorella Publications
SKU: HL.3712005 Beyer-Dynamic. Monitors and Headphones. Hal Leonard #4029...(+)
SKU: HL.3712005
Beyer-Dynamic. Monitors
and Headphones. Hal
Leonard #402982.
Published by Hal Leonard
(HL.3712005).
UPC:
196288221487.
8.0x8.75x3.75
inches.
The headset
DT 109 is ideal for use
in radio, television,
reports, cameras, sound
and light mixing consoles
and intercom systems. The
soft, circumaural ear
cushions offer high
wearing comfort and
excellent isolation from
external noise. The
padded headband and
microphone boom can be
individually adjusted.
The headset is also
available as a one-ear
version. Features: •
Excellent isolation from
ambient noise (suitable
for high sound pressure
levels) • High-quality
hearing and microphone
systems • Single-sided,
detachable connection
cable • Made in Germany
• All versions of the
DT 109 are supplied
without a connection
cable. Connection cable
must be ordered
separately.
Composed by
Johann Aiblinger. Edited
by Martin Banner. Fold.
Performance Score. 8
pages. Duration 1:45.
Carl Fischer Music
#CM9655. Published by
Carl Fischer Music
(CF.CM9655).
ISBN
9781491157275. UPC:
680160915835. 6.875 x
10.5 inches. Key: A
minor. Latin, Latin.
Psalm
111.
Confitebor
Tibi (Psalm 111) is the
second movement in a
collection entitled 14
Psalmi breves (14 Short
Psalms), by Johann
Aiblinger. Written for
SATB choir and piano, or
optional strings,
Banner's edition is
highly accessible for the
burgeoning mixed choir
interested in exploring
the classical style of
singing. Highly
recommend!. Johann
Caspar Aiblinger was born
in Wasserburg am Inn,
Germany in 1779. His
early musical training
was received at the
Benedictine Abbey in
Tegernsee. He spent most
of his adult life in
Munich, holding a variety
of posts, including
Kapellmeister at the
Italian Opera and the
court church in that
city, where he composed a
large number of Masses
and small scale church
works. Aiblinger passed
away in Munich in 1867.
CONFITEBOR TIBI (Psalm
111) is the second
movement in a collection
entitled 14 Psalmi breves
(14 Short Psalms),
written for SATB choir
and strings. This edition
is based upon a hand
copied score located in
the Sachsische
Landesbibliothek-Staats-u
nd
Universitatsbibliothek,
Mus.4528-D-2,1. The score
is laid out over four
pages, two systems per
page, eight staves per
system. The present
edition adheres closely
to the above mentioned
source, noting editorial
markings in parentheses.
Voice parts, where
notated in moveable
clefs, were rewritten in
treble clef; phrase
markings in the voice
parts were added where
two or more notes
occurred for a single
syllable of text; textual
underlay, given generally
only in the soprano and
tenor parts, was added to
the alto and bass parts.
Martin Banner. Johann
Caspar Aiblinger was born
in Wasserburg am Inn,
Germany in 1779. His
early musical training
was received at the
Benedictine Abbey in
Tegernsee. He spent most
of his adult life in
Munich, holding a variety
of posts, including
Kapellmeister at the
Italian Opera and the
court church in that
city, where he composed a
large number of Masses
and small scale church
works. Aiblinger passed
away in Munich in
1867.CONFITEBOR TIBI
(Psalm 111) is the second
movement in a collection
entitled “14 Psalmi
breves†(14 Short
Psalms), written for SATB
choir and strings. This
edition is based upon a
hand copied score located
in the Sächsische
Landesbibliothek-Staats-u
nd
Universitätsbibliothek
, Mus.4528-D-2,1. The
score is laid out over
four pages, two systems
per page, eight staves
per system.The present
edition adheres closely
to the above mentioned
source, noting editorial
markings in parentheses.
Voice parts, where
notated in moveable
clefs, were rewritten in
treble clef; phrase
markings in the voice
parts were added where
two or more notes
occurred for a single
syllable of text; textual
underlay, given generally
only in the soprano and
tenor parts, was added to
the alto and bass
parts.Martin Banner.
Brass Band (Score & Parts) - Grade 3 SKU: HL.44012730 Composed by Philip ...(+)
Brass Band (Score &
Parts) - Grade 3
SKU:
HL.44012730
Composed
by Philip Sparke. Anglo
Music Concert Band.
Concert Piece. Softcover.
Composed 2007. Anglo
Music Press #AMP225030.
Published by Anglo Music
Press (HL.44012730).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Christmas as
celebrated in England is
a relatively newtradition
dating from the time of
Queen Victoria.
Herhusband Prince Albert
was from Germany and he
broughtmany German
Christmas traditions with
him, including
theChristmas tree and
Christmascards, and even
carols such asHark, the
Herald Angels Sing.
Philip Sparke has however
useda varied selection of
English melodies to
arrange into his?Festival
of Carols?.The choir
parts are seperately
available (order no. AMP
227-050). Christmas as
celebrated in England is
a relatively new
tradition dating from the
time of Queen Victoria.
Her husband Prince Albert
was from Germany and he
brought many German
Christmas traditions with
him, including the
Christmas tree and
Christmas cards, and even
carols such as Hark, the
Herald Angels Sing.
Philip
Sparke has
however used a varied
selection of English
melodies to arrange into
his Festival of
Carols. The choir
parts are seperately
available (order no. AMP
227-050).
Hoewel
de Engelsen een lange
traditie kennen in het
zingen van carols zijn
veel van de melodieen die
er worden gezongen
afkomstig van het
Europese vasteland - of
uit Amerika. Desondanks
heeft Philip Sparke een
gevarieerde selectievan
Engelse melodieen kunnen
samenstellen voor dit
prachtige 'Festival of
Carols' - dat zowel met
als zonder koor kan
worden
uitgevoerd.
Weihna
chten, wie es heute in
England gefeiert wird,
ist eine relativ junge
Tradition aus dem 19,
Jahrhundert, die der
deutsche Ehemann von
Konigin Victoria mit in
seine neue Heimat
brachte. Viele
gebrauchliche
Weihnachtslieder stammen
ebenfalls nichtaus
England. Philip Sparke
gelang es jedoch, eine
abwechslungsreiche
Sammlung von Liedern aus
seiner Heimat zu diesem
schonen englischen
Weihnachtslieder-Festival
zu formen.Die optional
einsetzbaren Chorstimmen
sind unter der
Artikelnummer
AMP227-050 separat
erhaltlich.
<< La
plupart des traditions de
Noel en Angleterre sont
relativement recentes.
Montee sur le trone en
1837, la reine Victoria
(nee de Hanovre) regnera
jusqu'a sa mort en 1901.
En 1840, elle epousa son
cousin, le prince Albert
de Saxe-Cobourg-Gotha.
Leprince consort,
originaire d'Allemagne,
importa bon nombre de
traditions de Noel
allemandes au
Royaume-Uni. Ainsi, il
fit decouvrir aux Anglais
la coutume du sapin et
les cartes de Noel, entre
autres, contribuant
largement au Noel
typiquement anglaistel
que nous le connaissons
aujourd'hui.Bien que les
chants de Noel font
l'objet d'une longue
tradition en Angleterre,
de nombreuses melodies
que nous chantons
proviennent ducontinent
europeen ou des
Etats-Unis. Je savais
bien que le
celebrissimeSilent
Night (Douce nuit)
etait d'origine
autrichienne et que
Hark, the Herald
Angels Sing (Ecoutez le
chant des Anges)
etait d'origine
allemande. Pourtant,
quelle ne fut pas ma
surprise d'apprendre
qu'Away in a Manger
(Sur la
paillefraiche) ou
encore We Three
Kings nous venaient
des Etats-Unis et que
Ding, Dong Merrily on
High etait un noel
d'origine francaise.
Quoiqu'il en soit, j'ai
reussi a constituer un
canevas de melodies
anglaises pour realiser
cefestival de chants de
Noel. >>Philip
SparkeRemarques sur
l'interpretation : Cet
arrangement est adapte
pour une interpretation
avec ou sans Chœur.
S'il est joue par un
Brass Band, les parties
vocales seront doublees
par des
partiesinstrumentales.Les
tempi indiques
correspondent a une
interpretation par un
Brass Band seul. Si
l'œuvre est donnee
avec un Chœur, il
est sans doute necessaire
de baisser le tempo en
fonction du nombre de
choristes et de
l'acoustique du lieude
concert.Les parties de
Chœur (en anglais)
sont disponibles
separement (Ref. : AMP
227-050).
The
choir parts are
seperately available
(order no. AMP
227-050).
SKU: HL.3712056 Beyer-Dynamic. Monitors and Headphones. Hal Leonard #7299...(+)
SKU: HL.3712056
Beyer-Dynamic. Monitors
and Headphones. Hal
Leonard #729906.
Published by Hal Leonard
(HL.3712056).
UPC:
196288220565. 8.5x9.0x4.5
inches.
With the
open DT 900 PRO X,
beyerdynamic presents a
pair of circumaural
studio headphones that
are suitable for
professional monitoring,
mixing and mastering in
the studio as well as on
the road. This is enabled
by the STELLAR.45 driver,
developed in Heilbronn -
Germany, which reproduces
the best studio-quality
sound loudly and
powerfully on all
playback devices. Whether
on an interface, laptop,
tablet or mobile phone,
there are no limits to
creativity. The
detachable mini-XLR cable
can be replaced by cables
of different lengths and
connection options. The
rugged spring steel
headband construction
gives the over-ear
headphones a secure fit
and ensures durability.
The supple velour ear
pads are soft to touch,
as you would expect, and
ensure comfortable air.
Thanks to soft memory
foam, the headband adapts
ergonomically to the
shape of the head and,
like the ear pads, it can
be replaced when
necessary. Robust and
high-quality materials
complete these
headphones, which are
handmade in Germany.
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.DHP-1094718-020 Les Anges dans nos camp...(+)
Fanfare Band - Grade 3
SKU:
BT.DHP-1094718-020
Les Anges dans nos
campagnes. Arranged
by Roland Kernen.
Christmas Collection.
Christmas. Set (Score &
Parts). Composed 2009. De
Haske Publications #DHP
1094718-020. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1094718-020).
9x12 inches.
The
title of this clever
arrangement reveals the
Christmas song it is
based on. The melody can
be traced back to a
French folksong from the
18th century which is now
known around the world.
In France it is called
Les anges dans nos
campagnes, in Germany
it is most widely known
as Engel auf den
Feldern singen and in
England it was originally
called Angels From the
Realms of Glory but
it often known as
Angels We Have Heard
on High. Everyone
will rejoice upon hearing
the ‘Gloria in
excelsis Deo’
refrain!
Hinter
diesem Titel verbirgt
sich eine neue
Bearbeitung des alten
französischen
Weihnachtsliedes Les
anges dans nos
campagnes aus dem
Frankreich des 18.
Jahrhunderts. In
Deutschland kennt man es
(u. a.) als Engel auf
den Feldern singen,
in England existiert
neben dem oben genannten
Titel auch die Version
Angels We Have Heard
on High. Allen
gemeinsam ist der
markante Refrain Gloria
in excelsis Deo“
der dem Lied seinen
besonders erhabenen,
festlichen Charakter
verleiht.m ist der
markante Refrain Gloria
in excelsis Deo“
der dem Lied seinen
besonders erhabenen,
festlichen Charakter
verleiht.
Angel
s from the realms of
Glory è uno dei
più celebri e dei
più bei canti
natalizi. Questo
splendido arrangiamento
inizia su
un’introduzione
festiva che accompagna
verso
l’esposizione del
tema in forma di corale.
Segue un intermezzo dalle
sonorit ampie e generose,
che precede le riprese
del corale di apertura
dagli accenti gioiosi. Il
brano si conclude in modo
maestoso per
rappresentare
l’atmosfera
meravigliosa e incantata
che caratterizza il
Natale.
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.DHP-1094718-120 Les Anges dans nos camp...(+)
Fanfare Band - Grade 3
SKU:
BT.DHP-1094718-120
Les Anges dans nos
campagnes. Arranged
by Roland Kernen.
Christmas Collection.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2009. 24
pages. De Haske
Publications #DHP
1094718-120. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1094718-120).
9x12 inches.
The
title of this clever
arrangement reveals the
Christmas song it is
based on. The melody can
be traced back to a
French folksong from the
18th century which is now
known around the world.
In France it is called
Les anges dans nos
campagnes, in Germany
it is most widely known
as Engel auf den
Feldern singen and in
England it was originally
called Angels From the
Realms of Glory but
it often known as
Angels We Have Heard
on High. Everyone
will rejoice upon hearing
the â??Gloria in
excelsis Deoâ??
refrain!
Hinter
diesem Titel verbirgt
sich eine neue
Bearbearbeitung des alten
französischen
Weihnachtsliedes Les
anges dans nos
campagnes aus dem
Frankreich des 18.
Jahrhunderts. In
Deutschland kennt man es
(u. a.) als Engel auf
den Feldern singen,
in England existiert
neben dem oben genannten
Titel auch die Version
Angels We Have Heard
on High. Allen
gemeinsam ist der
markante Refrain Gloria
in excelsis Deoâ?? der
dem Lied seinen besonders
erhabenen, festlichen
Charakter
verleiht.
Angel
s from the realms of
Glory è uno dei
più celebri e dei
più bei canti
natalizi. Questo
splendido arrangiamento
inizia su
unâ??introduzione
festiva che accompagna
verso lâ??esposizione
del tema in forma di
corale. Segue un
intermezzo dalle sonorit
ampie e generose, che
precede le riprese del
corale di apertura dagli
accenti gioiosi. Il brano
si conclude in modo
maestoso per
rappresentare
lâ??atmosfera
meravigliosa e incantata
che caratterizza il
Natale.
Brass Band - Grade 3 SKU: BT.DHP-1094718-130 Les Anges dans nos campag...(+)
Brass Band - Grade 3
SKU:
BT.DHP-1094718-130
Les Anges dans nos
campagnes. Arranged
by Roland Kernen.
Christmas Collection.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2009. 28
pages. De Haske
Publications #DHP
1094718-130. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1094718-130).
9x12 inches.
The
title of this clever
arrangement reveals the
Christmas song it is
based on. The melody can
be traced back to a
French folksong from the
18th century which is now
known around the world.
In France it is called
Les anges dans nos
campagnes, in Germany
it is most widely known
as Engel auf den
Feldern singen and in
England it was originally
called Angels From the
Realms of Glory but
it often known as
Angels We Have Heard
on High. Everyone
will rejoice upon hearing
the ‘Gloria in
excelsis Deo’
refrain!
Hinter
diesem Titel verbirgt
sich ein neues
Arrangement für Brass
Band des alten
französischen
Weihnachtsliedes Les
anges dans nos
campagnes aus dem
Frankreich des 18.
Jahrhunderts. In
Deutschland kennt man es
(u. a.) als Engel auf
den Feldern singen,
in England existiert
neben dem oben genannten
Titel auch die Version
Angels We Have Heard
on High. Allen
gemeinsam ist der
markante Refrain Gloria
in excelsis Deo“
der dem Lied seinen
besonders erhabenen,
festlichen Charakter
verleiht.
Angel
s from the realms of
Glory è uno dei
più celebri e dei
più bei canti
natalizi. Questo
splendido arrangiamento
inizia su
un’introduzione
festiva che accompagna
verso
l’esposizione del
tema in forma di corale.
Segue un intermezzo dalle
sonorit ampie e generose,
che precede le riprese
del corale di apertura
dagli accenti gioiosi. Il
brano si conclude in modo
maestoso per
rappresentare
l’atmosfera
meravigliosa e incantata
che caratterizza il
Natale.
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1094718-140 Les Anges dans...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1094718-140
Les Anges dans nos
campagnes. Arranged
by Roland Kernen.
Christmas Collection.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2009. 20
pages. De Haske
Publications #DHP
1094718-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1094718-140).
9x12 inches.
The
title of this clever
arrangement reveals the
Christmas song it is
based on. The melody can
be traced back to a
French folksong from the
18th century which is now
known around the world.
In France it is called
Les anges dans nos
campagnes, in Germany
it is most widely known
as Engel auf den
Feldern singen and in
England it was originally
called Angels From the
Realms of Glory but
it often known as
Angels We Have Heard
on High. Everyone
will rejoice upon hearing
the ‘Gloria in
excelsis Deo’
refrain!
Hinter
diesem Titel verbirgt
sich eine neue
Bearbearbeitung des alten
französischen
Weihnachtsliedes Les
anges dans nos
campagnes aus dem
Frankreich des 18.
Jahrhunderts. In
Deutschland kennt man es
(u. a.) als Engel auf
den Feldern singen,
in England existiert
neben dem oben genannten
Titel auch die Version
Angels We Have Heard
on High. Allen
gemeinsam ist der
markante Refrain Gloria
in excelsis Deo“
der dem Lied seinen
besonders erhabenen,
festlichen Charakter
verleiht.
Angel
s from the realms of
Glory è uno dei
più celebri e dei
più bei canti
natalizi. Questo
splendido arrangiamento
inizia su
un’introduzione
festiva che accompagna
verso
l’esposizione del
tema in forma di corale.
Segue un intermezzo dalle
sonorit ampie e generose,
che precede le riprese
del corale di apertura
dagli accenti gioiosi. Il
brano si conclude in modo
maestoso per
rappresentare
l’atmosfera
meravigliosa e incantata
che caratterizza il
Natale.
SSSSATB, Bc (SSATB, 2 Vl, Bc) - Level 3 SKU: CA.2033905 Dialogus a 7(+)
SSSSATB, Bc (SSATB, 2 Vl,
Bc) - Level 3
SKU:
CA.2033905
Dialogus a 7.
Composed by Heinrich
Schutz. Edited by Helmut
Lauterwasser. Choral
Score. Composed ca. 1638.
SWV 339. Duration 7
minutes. Carus Verlag
#2033900. Published by
Carus Verlag
(CA.2033905).
ISBN
9790007293758. Key: E
phrygian.
German.
Ich
beschwore euch, ihr
Tochter zu Jerusalem
belongs to the genre of
dialog compositions which
were extremely popular in
Protestant Germany in the
17th century because of
their lively portrayal of
biblical texts. Schutz
set verses from the Song
of Solomon; here, a high
voice choir of four
sopranos sings the words
of Shulamite, and a
three-part low voice
choir represents the
Daughters of Jerusalem;
the two join together
only at the end of the
piece. In the high voice
choir two of the four
sopranos can be replaced
by two violins. An
exceptional piece for
choirs with good soprano
voices or
soloists.
Separate
edition taken from Vol.
19 of the Stuttgart
Schutz Edition (Complete
Edition Carus
20.919).
Grade 2.5 SKU: CL.011-2821-01 Composed by J. Williams. Young Concert Band...(+)
Grade 2.5
SKU:
CL.011-2821-01
Composed by J. Williams.
Young Concert Band.
Command Series. Audio
recording available
separately (item
CL.WFR187). Extra full
score. Composed 1996.
Duration 2 minutes, 18
seconds. C.L. Barnhouse
#011-2821-01. Published
by C.L. Barnhouse
(CL.011-2821-01).
This clever
Jerry Williams piece
takes the Saints and
presents it as you might
hear it in Latin America,
Scotland, Arabia, the Far
East, Germany and the
USA.
About
C.L. Barnhouse Command
Series
The
Barnhouse Command Series
includes works at grade
levels 2, 2.5, and 3.
This series is designed
for middle school and
junior high school bands,
as well as high school
bands of smaller
instrumentation or
limited experience.
Command Series
publications have a
slightly larger
instrumentation than the
Rising Band Series, and
are typically of larger
scope, duration, and
musical content.
Brass Band - Grade 3 SKU: BT.DHP-1094718-030 Les Anges dans nos campag...(+)
Brass Band - Grade 3
SKU:
BT.DHP-1094718-030
Les Anges dans nos
campagnes. Arranged
by Roland Kernen.
Christmas Collection.
Christmas. Set (Score &
Parts). Composed 2009. De
Haske Publications #DHP
1094718-030. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1094718-030).
9x12 inches.
The
title of this clever
arrangement reveals the
Christmas song it is
based on. The melody can
be traced back to a
French folksong from the
18th century which is now
known around the world.
In France it is called
Les anges dans nos
campagnes, in Germany
it is most widely known
as Engel auf den
Feldern singen and in
England it was originally
called Angels From the
Realms of Glory but
it often known as
Angels We Have Heard
on High. Everyone
will rejoice upon hearing
the ‘Gloria in
excelsis Deo’
refrain!
Hinter
diesem Titel verbirgt
sich ein neues
Arrangement für Brass
Band des alten
französischen
Weihnachtsliedes Les
anges dans nos
campagnes aus dem
Frankreich des 18.
Jahrhunderts. In
Deutschland kennt man es
(u. a.) als Engel auf
den Feldern singen,
in England existiert
neben dem oben genannten
Titel auch die Version
Angels We Have Heard
on High. Allen
gemeinsam ist der
markante Refrain Gloria
in excelsis Deo“
der dem Lied seinen
besonders erhabenen,
festlichen Charakter
verleiht.
Angel
s from the realms of
Glory è uno dei
più celebri e dei
più bei canti
natalizi. Questo
splendido arrangiamento
inizia su
un’introduzione
festiva che accompagna
verso
l’esposizione del
tema in forma di corale.
Segue un intermezzo dalle
sonorit ampie e generose,
che precede le riprese
del corale di apertura
dagli accenti gioiosi. Il
brano si conclude in modo
maestoso per
rappresentare
l’atmosfera
meravigliosa e incantata
che caratterizza il
Natale.
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1094718-010 Les Anges dans...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1094718-010
Les Anges dans nos
campagnes. Arranged
by Roland Kernen.
Christmas Collection.
Christmas. Set (Score &
Parts). Composed 2009. De
Haske Publications #DHP
1094718-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1094718-010).
9x12 inches.
The
title of this clever
arrangement reveals the
Christmas song it is
based on. The melody can
be traced back to a
French folksong from the
18th century which is now
known around the world.
In France it is called
Les anges dans nos
campagnes, in Germany
it is most widely known
as Engel auf den
Feldern singen and in
England it was originally
called Angels From the
Realms of Glory but
it often known as
Angels We Have Heard
on High. Everyone
will rejoice upon hearing
the ‘Gloria in
excelsis Deo’
refrain!
Hinter
diesem Titel verbirgt
sich eine neue
Bearbearbeitung des alten
französischen
Weihnachtsliedes Les
anges dans nos
campagnes aus dem
Frankreich des 18.
Jahrhunderts. In
Deutschland kennt man es
(u. a.) als Engel auf
den Feldern singen,
in England existiert
neben dem oben genannten
Titel auch die Version
Angels We Have Heard
on High. Allen
gemeinsam ist der
markante Refrain Gloria
in excelsis Deo“
der dem Lied seinen
besonders erhabenen,
festlichen Charakter
verleiht.
Angel
s from the realms of
Glory è uno dei
più celebri e dei
più bei canti
natalizi. Questo
splendido arrangiamento
inizia su
un’introduzione
festiva che accompagna
verso
l’esposizione del
tema in forma di corale.
Segue un intermezzo dalle
sonorit ampie e generose,
che precede le riprese
del corale di apertura
dagli accenti gioiosi. Il
brano si conclude in modo
maestoso per
rappresentare
l’atmosfera
meravigliosa e incantata
che caratterizza il
Natale.