| The Ultimate Fake Book - Third Edition (Bb version)
Instruments en Sib [Fake Book] Hal Leonard
Bb Edition. Fake Book (Includes melody line and chords). Size 9x12 inches. 816 p...(+)
Bb Edition. Fake Book
(Includes melody line and
chords). Size 9x12
inches. 816 pages.
Published by Hal Leonard.
(8)$49.95 - Voir plus => AcheterDélais: 3 to 5 business days | | |
| Johnny Winter Guitare notes et tablatures [Partition + Accès audio] Hal Leonard
A Step-By-Step Breakdown of the Guitar Styles and Techniques of a Blues Legend. ...(+)
A Step-By-Step Breakdown
of the Guitar Styles and
Techniques of a Blues
Legend. By Johnny Winter.
Signature Licks Guitar.
Blues. Softcover Audio
Online. With guitar
tablature. 96 pages.
Published by Hal Leonard
$26.99 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
| Satierf Odracir Orchestre d'harmonie - Intermédiaire Molenaar Edition
Concert Band - Grade 5 SKU: ML.013738090 Composed by Nuno Osório. Full s...(+)
Concert Band - Grade 5
SKU: ML.013738090
Composed by Nuno Osório.
Full set. Molenaar
Edition #013738090.
Published by Molenaar
Edition (ML.013738090).
Commissioned by
the musicians, direction
and friends of Banda de
Música de Vilela -
Portugal. The main
objective of the work is
to pay homage to the
conductor and professor
José Ricardo Freitas,
for all the work he
developed as conductor of
the Banda de Música de
Vilela. The thematic and
musical material
presented throughout the
work intent to show the
human and professional
characteristics of
maestro José Ricardo
Freitas.
In
opdracht van de
muzikanten, directie en
vrienden van de Banda de
Música de Vilela -
Portugal. De
belangrijkste
doelstelling van het werk
is om hulde te brengen
aan de dirigent en
professor José Ricardo
Freitas, voor al het werk
dat hij heeft ontwikkeld
als dirigent van de Banda
de Música de Vilela. Het
thematische en muzikale
materiaal dat in het werk
wordt gepresenteerd, is
bedoeld om de menselijke
en professionele
kenmerken van maestro
José Ricardo Freitas te
tonen.
Commande
des musiciens, de la
direction et des amis de
la Banda de Música de
Vilela - Portugal.
L'objectif principal de
l'œuvre est de rendre
hommage au chef
d'orchestre et professeur
José Ricardo Freitas,
pour tout le travail
qu'il a développé en
tant que chef d'orchestre
de la Banda de Música de
Vilela. Le matériel
thématique et musical
présenté tout au long
de l'œuvre vise à
montrer les
caractéristiques
humaines et
professionnelles du
maestro José Ricardo
Freitas.
In
Auftrag gegeben von den
Musikern, der Leitung und
den Freunden der Banda de
Música de Vilela -
Portugal. Das Hauptziel
des Werkes ist eine
Hommage an den Dirigenten
und Professor José
Ricardo Freitas, für all
die Arbeit, die er als
Dirigent der Banda de
Música de Vilela
entwickelt hat. Das
thematische und
musikalische Material,
das in dem Werk
präsentiert wird, soll
die menschlichen und
beruflichen Eigenschaften
von Maestro José Ricardo
Freitas zeigen. $237.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Marujo do Rosario Carl Fischer
Choral Piano, Tambourine, Voice 1, Voice 2, Voice 3 SKU: CF.CM9602 Compos...(+)
Choral Piano, Tambourine,
Voice 1, Voice 2, Voice 3
SKU: CF.CM9602
Composed by Brazilian
Folk Song. Arranged by
Eduardo Lakschevitz Elisa
Dekaney. Fold.
Performance Score. 12
pages. Duration 2
minutes, 28 seconds. Carl
Fischer Music #CM9602.
Published by Carl Fischer
Music (CF.CM9602).
ISBN 9781491154243.
UPC: 680160912742. 6.875
x 10.5 inches. Key: Gb
major. Portuguese.
Brazilian Folk
Song. According to
Ermelinda Paz ,
Marujo do
Rosario (literally
translated from the
Portuguese as Sailor of
the Rosary) comes from
the hydrographic region
of the Sao Francisco
River, a basin that
includes the states of
Minas Gerais, Bahia,
Pernambuco, Sergipe, and
Alagoas. This song most
likely belongs to a style
of dramatic dance called
cheganca-de-marujo
(arrival of sailor). In
this tragicomic street
drama, the community of
actors enact a story in
which they demonstrate
their experiences as if
they were in a vessel
lost at sea. In this
dance, several characters
dressed as sailors and
carrying small sail boats
on their shoulders,
parade through the
streets singing and
dancing to a march. When
they arrive at a
determined house, they
place their little sail
boats on the floor and
start the dramatic play.
This song seems to be
performed when the
sailors arrive at the
chosen location. The
Portuguese lyrics E com
licenca e, olele, e com
licenca do dono da casa,
o e com licenca e means
please excuse me, I have
permission from the
houses owner to come in.
This arrangement is
scored for three-part
mixed with optional
baritone, piano, and
pandeiro. The pandeiro is
a Brazilian frame drum
with jingles played with
the hands, similar to the
orchestral tambourine. It
is used in various music
styles but particularly
in samba and bossa nova.
In fact, feel free to
substitute the pandeiro
with the orchestral
tambourine. The text is
very short and simple. To
make your singers
Portuguese pronunciation
more accurate, do not
close final m or n. Just
nasalize them. IPA
Transcription E com
licenca olele e [? k?
li'sensa olele e] E com
licenca do dono da casa
[? k? li'sensa du d?nu da
kaza]. According to
Ermelinda Paz ,
Marujo do
RosA!rio (literally
translated from the
Portuguese as aSailor of
the Rosarya) comes from
the hydrographic region
of the SAPSo Francisco
River, a basin that
includes the states of
Minas Gerais, Bahia,
Pernambuco, Sergipe, and
Alagoas. This song most
likely belongs to a style
of dramatic dance called
acheganASSa-de-marujoa
(arrival of sailor). In
this tragicomic street
drama, the community of
actors enact a story in
which they demonstrate
their experiences as if
they were in a vessel
lost at sea. In this
dance, several characters
dressed as sailors and
carrying small sail boats
on their shoulders,
parade through the
streets singing and
dancing to a march. When
they arrive at a
determined house, they
place their little sail
boats on the floor and
start the dramatic play.
This song seems to be
performed when the
sailors arrive at the
chosen location. The
Portuguese lyrics aA com
licenASSa Aa, A'lelAa,
A(c) com licenASSa do
dono da casa, A' Aa com
licenASSa Aaa means
aplease excuse me, I have
permission from the
houseas owner to come
in.a This arrangement is
scored for three-part
mixed with optional
baritone, piano, and
pandeiro. The pandeiro is
a Brazilian frame drum
with jingles played with
the hands, similar to the
orchestral tambourine. It
is used in various music
styles but particularly
in samba and bossa nova.
In fact, feel free to
substitute the pandeiro
with the orchestral
tambourine. The text is
very short and simple. To
make your singers
Portuguese pronunciation
more accurate, do not
close final ama or an.a
Just nasalize them. IPA
Transcription A com
licenASSa olelAa Aa [E kE
li'sensa oleale e] A com
licenASSa do dono da casa
[E kE li'sensa du adEnu
da akaza]. According
to Ermelinda Paz ,
Marujo do
Rosario (literally
translated from the
Portuguese as Sailor of
the Rosary) comes from
the hydrographic region
of the Sao Francisco
River, a basin that
includes the states of
Minas Gerais, Bahia,
Pernambuco, Sergipe, and
Alagoas. This song most
likely belongs to a style
of dramatic dance called
cheganca-de-marujo
(arrival of sailor). In
this tragicomic street
drama, the community of
actors enact a story in
which they demonstrate
their experiences as if
they were in a vessel
lost at sea. In this
dance, several characters
dressed as sailors and
carrying small sail boats
on their shoulders,
parade through the
streets singing and
dancing to a march. When
they arrive at a
determined house, they
place their little sail
boats on the floor and
start the dramatic play.
This song seems to be
performed when the
sailors arrive at the
chosen location. The
Portuguese lyrics E com
licenca e, olele, e com
licenca do dono da casa,
o e com licenca e means
please excuse me, I have
permission from the
house's owner to come in.
This arrangement is
scored for three-part
mixed with optional
baritone, piano, and
pandeiro. The pandeiro is
a Brazilian frame drum
with jingles played with
the hands, similar to the
orchestral tambourine. It
is used in various music
styles but particularly
in samba and bossa nova.
In fact, feel free to
substitute the pandeiro
with the orchestral
tambourine. The text is
very short and simple. To
make your singers
Portuguese pronunciation
more accurate, do not
close final m or n. Just
nasalize them. IPA
Transcription E com
licenca olele e [e k^
li'sensa ole'le e] E com
licenca do dono da casa
[e k^ li'sensa du 'd^nu
da 'kaza]. According
to Ermelinda Paz, Marujo
do Rosario (literally
translated from the
Portuguese as Sailor of
the Rosary) comes from
the hydrographic region
of the Sao Francisco
River, a basin that
includes the states of
Minas Gerais, Bahia,
Pernambuco, Sergipe, and
Alagoas. This song most
likely belongs to a style
of dramatic dance called
cheganca-de-marujo
(arrival of sailor). In
this tragicomic street
drama, the community of
actors enact a story in
which they demonstrate
their experiences as if
they were in a vessel
lost at sea. In this
dance, several characters
dressed as sailors and
carrying small sail boats
on their shoulders,
parade through the
streets singing and
dancing to a march. When
they arrive at a
determined house, they
place their little sail
boats on the floor and
start the dramatic play.
This song seems to be
performed when the
sailors arrive at the
chosen location. The
Portuguese lyrics E com
licenca e, olele, e com
licenca do dono da casa,
o e com licenca e means
please excuse me, I have
permission from the
house's owner to come in.
This arrangement is
scored for three-part
mixed with optional
baritone, piano, and
pandeiro. The pandeiro is
a Brazilian frame drum
with jingles played with
the hands, similar to the
orchestral tambourine. It
is used in various music
styles but particularly
in samba and bossa nova.
In fact, feel free to
substitute the pandeiro
with the orchestral
tambourine. The text is
very short and simple. To
make your singers
Portuguese pronunciation
more accurate, do not
close final m or n. Just
nasalize them. IPA
Transcription E com
licenca olele e [e k^
li'sensa ole'le e] E com
licenca do dono da casa
[e k^ li'sensa du 'd^nu
da 'kaza]. According
to Ermelinda Paz, Marujo
do Rosário (literally
translated from the
Portuguese as
“Sailor of the
Rosaryâ€) comes from
the hydrographic region
of the São Francisco
River, a basin that
includes the states of
Minas Gerais, Bahia,
Pernambuco, Sergipe, and
Alagoas. This song most
likely belongs to a style
of dramatic dance called
“chegança-de-mar
ujo†(arrival of
sailor). In this
tragicomic street drama,
the community of actors
enact a story in which
they demonstrate their
experiences as if they
were in a vessel lost at
sea. In this dance,
several characters
dressed as sailors and
carrying small sail boats
on their shoulders,
parade through the
streets singing and
dancing to a march. When
they arrive at a
determined house, they
place their little sail
boats on the floor and
start the dramatic play.
This song seems to be
performed when the
sailors arrive at the
chosen location. The
Portuguese lyrics
“É com
licença ê,
ôlelê, é com
licença do dono da
casa, ô ê com
licença êâ€
means “please
excuse me, I have
permission from the
house’s owner to
come in.â€This
arrangement is scored for
three-part mixed with
optional baritone, piano,
and pandeiro. The
pandeiro is a Brazilian
frame drum with jingles
played with the hands,
similar to the orchestral
tambourine. It is used in
various music styles but
particularly in samba and
bossa nova. In fact, feel
free to substitute the
pandeiro with the
orchestral tambourine.
The text is very short
and simple. To make your
singers Portuguese
pronunciation more
accurate, do not close
final “m†or
“n.†Just
nasalize them.IPA
TranscriptionÉ com
licença olelê
ê[ɛ kʌ li'sensa
ole‘le e]É com
licença do dono da
casa[ɛ kʌ li'sensa
du ‘dʌnu da
‘kaza]. $2.50 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| 101 Irish Songs For Buskers Music Sales
| | |
| The Best Irish Songs In The World...ever Music Sales
| | |
| A View from the Side Alfred Publishing
SKU: AP.44667 Stories and Perspectives on the Music Business: Intervie...(+)
SKU: AP.44667
Stories and
Perspectives on the Music
Business: Interviews with
Bass Giants Will Lee,
Marcus Miller, Leland
Sklar, Tony Levin, and
More. Composed by
Michael Visceglia and
foreword by Sting.
Reference Textbooks;
Textbook - General.
Wizdom Media. Book. 144
pages. Alfred Music
#00-44667. Published by
Alfred Music (AP.44667).
ISBN 9781470627157.
UPC: 038081507590.
English. With A
View from the Side,
musician Michael
Visceglia attempts to
give the reader a window
in which to view the
lives, aspirations,
adventures and
misadventures, phenomenal
successes and tragic
failures of some of the
leading practitioners of
an art that he is
intimately familiar with:
playing the bass. Through
stories of his own
experiences, along with
the interviews and
profiles of his
influential peers,
Visceglia provides a
compelling look at the
nature of the pursuit of
the artistic life. $13.99 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
1 |