Choral SSA choir SKU: CF.CM9580 Composed by Richard Rasch. Arranged by Ri...(+)
Choral SSA choir
SKU:
CF.CM9580
Composed by
Richard Rasch. Arranged
by Richard Rasch. Fold.
Performance Score. 4
pages. Duration 2
minutes, 42 seconds. Carl
Fischer Music #CM9580.
Published by Carl Fischer
Music (CF.CM9580).
ISBN 9781491154021.
UPC: 680160912520. 6.875
x 10.5 inches. Key: D
mixolydian. English,
Latin. 15th Century
Medieval Carol.
The
text of this poem is from
the Trinity Carol Roll,
an English manuscript
housed at the Wren
Library of Trinity
College, Cambridge. It is
originally in the Norfolk
dialect of Middle English
but has been modernized
for use in this setting.
Also, it's macaronic,
meaning it combines words
from two languages, the
other being Latin which
was in use by the church
when this carol was
written. The Latin
phrases come from
different parts of the
Advent/Christmas
liturgies; a sequence
called
Laetabundus, the
title of an Introit
antiphon called
Gaudeamus, and
the shepherds response in
the gospel of Luke 2:15,
Transeamus.
Latin phrase translation
source Alleluia Alleluia
Laetabundus Res miranda A
thing to be wondered at
Laetabundus Pari forma of
equal form Laetabundus
Gaudeamus Let us rejoice!
Gaudeamus Transeamus Let
us go Luke 2:15 The poet
compares the Virgin Mary
to a rose. She has a
special place among all
women in being chosen as
the mother of Jesus, and
likewise the rose has a
special place among all
flowers surpassing them
in complexity and beauty.
The music in this setting
mimics the petals of a
rose as it blooms.
Imagine the petals
unfurling over time as
does the music which
starts in unison for each
verse and expands outward
into two and three vocal
lines with increasingly
complex harmonic twists.
Word painting is employed
in several places but
none are as important as
the dramatic climax in
the fourth verse where
the shepherds along with
all the angels in heaven
proclaim Gloria in
excelsis Deo (Glory to
God on high). What a
sound that must be! On
these words the music
reaches it loudest point
as the sopranos rise to
their highest note and
the compassthe distance
between the highest and
lowest noteis at its
widest. The setting is
brought to a close as the
five Latin phrases that
finished each verse are
repeated as a coda and
musically summarize the
five verses of the
carol. The text of
this poem is from the
Trinity Carol Roll, an
English manuscript housed
at the Wren Library of
Trinity College,
Cambridge. It is
originally in the Norfolk
dialect of Middle English
but has been modernized
for use in this setting.
Also, it's macaronic,
meaning it combines words
from two languages, the
other being Latin which
was in use by the church
when this carol was
written. The Latin
phrases come from
different parts of the
Advent/Christmas
liturgies; a sequence
called
Laetabundus, the
title of an Introit
antiphon called
Gaudeamus, and
the shepherdas response
in the gospel of Luke
2:15,
Transeamus.
Latin phraseA translation
source Alleluia Alleluia
Laetabundus Res miranda A
thing to be wondered at
Laetabundus Pari forma of
equal form Laetabundus
Gaudeamus Let us rejoice!
Gaudeamus Transeamus Let
us go Luke 2:15 The poet
compares the Virgin Mary
to a rose. She has a
special place among all
women in being chosen as
the mother of Jesus, and
likewise the rose has a
special place among all
flowers surpassing them
in complexity and beauty.
The music in this setting
mimics the petals of a
rose as it blooms.
Imagine the petals
unfurling over time as
does the music which
starts in unison for each
verse and expands outward
into two and three vocal
lines with increasingly
complex harmonic twists.
Word painting is employed
in several places but
none are as important as
the dramatic climax in
the fourth verse where
the shepherds along with
all the angels in heaven
proclaim Gloria in
excelsis Deo (Glory to
God on high). What a
sound that must be! On
these words the music
reaches it loudest point
as the sopranos rise to
their highest note and
the compassathe distance
between the highest and
lowest noteais at its
widest. The setting is
brought to a close as the
five Latin phrases that
finished each verse are
repeated as a coda and
musically summarize the
five verses of the
carol. The text of
this poem is from the
Trinity Carol Roll, an
English manuscript housed
at the Wren Library of
Trinity College,
Cambridge. It is
originally in the Norfolk
dialect of Middle English
but has been modernized
for use in this setting.
Also, it's macaronic,
meaning it combines words
from two languages, the
other being Latin which
was in use by the church
when this carol was
written. The Latin
phrases come from
different parts of the
Advent/Christmas
liturgies; a sequence
called
Laetabundus, the
title of an Introit
antiphon called
Gaudeamus, and
the shepherd's response
in the gospel of Luke
2:15,
Transeamus.
Latin phrase translation
source Alleluia Alleluia
Laetabundus Res miranda A
thing to be wondered at
Laetabundus Pari forma of
equal form Laetabundus
Gaudeamus Let us rejoice!
Gaudeamus Transeamus Let
us go Luke 2:15 The poet
compares the Virgin Mary
to a rose. She has a
special place among all
women in being chosen as
the mother of Jesus, and
likewise the rose has a
special place among all
flowers surpassing them
in complexity and beauty.
The music in this setting
mimics the petals of a
rose as it blooms.
Imagine the petals
unfurling over time as
does the music which
starts in unison for each
verse and expands outward
into two and three vocal
lines with increasingly
complex harmonic twists.
Word painting is employed
in several places but
none are as important as
the dramatic climax in
the fourth verse where
the shepherds along with
all the angels in heaven
proclaim Gloria in
excelsis Deo (Glory to
God on high). What a
sound that must be! On
these words the music
reaches it loudest point
as the sopranos rise to
their highest note and
the compass--the distance
between the highest and
lowest note--is at its
widest. The setting is
brought to a close as the
five Latin phrases that
finished each verse are
repeated as a coda and
musically summarize the
five verses of the
carol. The text of
this poem is from the
Trinity Carol Roll, an
English manuscript housed
at the Wren Library of
Trinity College,
Cambridge. It is
originally in the Norfolk
dialect of Middle English
but has been modernized
for use in this setting.
Also, it's macaronic,
meaning it combines words
from two languages, the
other being Latin which
was in use by the church
when this carol was
written. The Latin
phrases come from
different parts of the
Advent/Christmas
liturgies; a sequence
called Laetabundus, the
title of an Introit
antiphon called
Gaudeamus, and the
shepherd's response in
the gospel of Luke 2:15,
Transeamus. Latin phrase
translation source
Alleluia Alleluia
Laetabundus Res miranda A
thing to be wondered at
Laetabundus Pares forma
of equal form Laetabundus
Gaudeamus Let us rejoice!
Gaudeamus Transeamus Let
us go Luke 2:15 The poet
compares the Virgin Mary
to a rose. She has a
special place among all
women in being chosen as
the mother of Jesus, and
likewise the rose has a
special place among all
flowers surpassing them
in complexity and beauty.
The music in this setting
mimics the petals of a
rose as it blooms.
Imagine the petals
unfurling over time as
does the music which
starts in unison for each
verse and expands outward
into two and three vocal
lines with increasingly
complex harmonic twists.
Word painting is employed
in several places but
none are as important as
the dramatic climax in
the fourth verse where
the shepherds along with
all the angels in heaven
proclaim Gloria in
excelsis Deo (Glory to
God on high). What a
sound that must be! On
these words the music
reaches it loudest point
as the sopranos rise to
their highest note and
the compass--the distance
between the highest and
lowest note--is at its
widest. The setting is
brought to a close as the
five Latin phrases that
finished each verse are
repeated as a coda and
musically summarize the
five verses of the
carol. The text of
this poem is from the
Trinity Carol Roll, an
English manuscript housed
at the Wren Library of
Trinity College,
Cambridge. It is
originally in the Norfolk
dialect of Middle English
but has been modernized
for use in this setting.
Also, it's macaronic,
meaning it combines words
from two languages, the
other being Latin which
was in use by the church
when this carol was
written.The Latin phrases
come from different parts
of the Advent/Christmas
liturgies; a sequence
called Laetabundus, the
title of an Introit
antiphon called
Gaudeamus, and the
shepherd’s
response in the gospel of
Luke 2:15,
Transeamus.Latin
phrase translation
sourceAlleluia Alleluia
LaetabundusRes miranda A
thing to be wondered at
LaetabundusPares forma of
equal form
LaetabundusGaudeamus Let
us rejoice!
GaudeamusTranseamus Let
us go Luke 2:15The poet
compares the Virgin Mary
to a rose. She has a
special place among all
women in being chosen as
the mother of Jesus, and
likewise the rose has a
special place among all
flowers surpassing them
in complexity and
beauty.The music in this
setting mimics the petals
of a rose as it blooms.
Imagine the petals
unfurling over time as
does the music which
starts in unison for each
verse and expands outward
into two and three vocal
lines with increasingly
complex harmonic
twists.Word painting is
employed in several
places but none are as
important as the dramatic
climax in the fourth
verse where the shepherds
along with all the angels
in heaven proclaim Gloria
in excelsis Deo (Glory to
God on high). What a
sound that must be! On
these words the music
reaches it loudest point
as the sopranos rise to
their highest note and
the compass—the
distance between the
highest and lowest
note—is at its
widest.The setting is
brought to a close as the
five Latin phrases that
finished each verse are
repeated as a coda and
musically summarize the
five verses of the
carol.
By Various. Edited by Kircher, Armin. Hymns, Mass Sections, Psalms, German; Occa...(+)
By Various. Edited by
Kircher, Armin. Hymns,
Mass Sections, Psalms,
German; Occasions: Praise
and thanks, Feasts of the
Blessed Virgin Mary,
Hymns in praise of the
Virgin Mary; Use during
church year: Easter and
Eastertide, Christmas.
Choral collection. 128
pages. Published by Carus
Verlag (German import).
Everlasting Light Chorale 3 parties SAB, Piano Lorenz Publishing Company
SAB choir and piano SKU: LO.65-2103L Composed by Jay Rouse, Larry Shackle...(+)
SAB choir and piano
SKU: LO.65-2103L
Composed by Jay Rouse,
Larry Shackley, Lloyd
Larson, and Mary
McDonald. Choral,
cantatas. Advent,
Christmas, Sacred. Choral
score. Lorenz Publishing
Company #65/2103L.
Published by Lorenz
Publishing Company
(LO.65-2103L).
ISBN
9780787767044.
From
the collaborative efforts
of Lloyd Larson, Mary
McDonald, Jay Rouse, and
Larry Shackley,
Everlasting Light
showcases the profound
significance of the light
of Christ come to earth.
An insightful narration
by Rose Aspinall
incorporates scripture
and personal reflection
to tie together the
compelling combination of
powerful original music
and beloved carols. Mary
McDonald’s
celebratory opener,
Everlasting Light, acts
as the cornerstone of the
work. Larry
Shackley’s Longing
for the Light beautifully
portrays a yearning for
restoration; Jay Rouse
offers a stirring
original song with words
inspired by Mary’s
Songs of Praise found in
Luke 1:44-56; and Lloyd
Larson’s Shepherds
and Angels adds rhythmic
and joyful energy. The
work concludes with a
robust medley of carols
that points back to the
opening song: He is the
Light, Everlasting Light;
born a Savior, born this
night. He is the One, the
Everlasting Son; Child of
heaven, He is the
Light!.
SAB Choir - Moderately Easy SKU: WD.080689051494 A Cowboy Christmas(+)
SAB Choir - Moderately
Easy
SKU:
WD.080689051494
A
Cowboy Christmas.
Composed by Robert
Sterling. Choral,
cantatas. Christmas.
Book. Duration 45'00.
Word Music #080689051494.
Published by Word Music
(WD.080689051494).
UPC:
080689051494.
From
the days of the Old West
comes this modernized
version of the Christmas
story, set in the little
town of Bethlehem in the
Wyoming Territory. In
this unconventional
telling of the ageless
story of Jesus' birth,
old Doctor Lucas
Trotter--or just plain
Doc to his
friends--introduces the
angel Gabriel, a six-gun
totin' masked man dressed
in white, as Gabriel
tells Mary and Joseph the
good news. From there,
the stable becomes a
livery stable, the
shepherds become a rowdy
bunch of lonesome cowboys
working their herd on the
plains, and the angels
become a heavenly posse.
For Unto
Y'all obviously
uses a great deal of
humor, but it doesn't
exist just for
laughs--the message of
Christmas comes through
loud and
clear.
Featuring
timeless music arranged
in a fresh country style
for youth or young adults
by the innovative Robert
Sterling, For Unto
Y'all offers a
chance for youth groups
to don their western duds
and drawl and dive into
something fresh and
different, delivering a
taste of the Old West and
a touch of the Old but
Ageless story of
Christmas.
Christmas Peace Canon Chorale 3 parties 3 parties Mixtes [Octavo] - Facile Alfred Publishing
Arranged by Jean Anne Shafferman. For Opt. Flute. (3-Part (any combination) (wi...(+)
Arranged by Jean Anne
Shafferman. For Opt.
Flute. (3-Part (any
combination) (with Sign
Language)). Choral
Octavo. Christmas. Level:
Level 2 (grade L2).
Choral Octavo. 12 pages.
Published by Alfred
Publishing.
SAB choir, keyboard accompaniment SKU: GI.G-005276 Composed by Kathleen D...(+)
SAB choir, keyboard
accompaniment
SKU:
GI.G-005276
Composed
by Kathleen Demny.
Sacred. Octavo. With
guitar chord names. 8
pages. GIA Publications
#005276. Published by GIA
Publications
(GI.G-005276).
English.
This
lovely SAB choral work is
based on the In
Paradisum.. The sweet
melody and harmony lines
are logical and
user-friendly. Peter
Kolar, has arranged an
engaging keyboard part
that delicately functions
as the foundation for the
chorus.
Silent Night Chorale 3 parties SAB, Piano [Octavo] Alfred Publishing
Arranged by Mark Hayes. Octavo for SAB choir and piano accompaniment. Traditiona...(+)
Arranged by Mark Hayes.
Octavo for SAB choir and
piano accompaniment.
Traditional German Carol.
C Major. Series: Choral
Octavo. 8 pages.
Published by Alfred
Publishing.