SATB Choir and Organ - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1115108-050 All Glory Be ...(+)
SATB Choir and Organ -
Grade 2.5
SKU:
BT.DHP-1115108-050
All Glory Be to God on
High. Arranged by
Jacob De Haan. Musica
Sacra. Set (Score &
Parts). Composed 2011. De
Haske Publications #DHP
1115108-050. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1115108-050).
9x12
inches.
Jacob de
Haan begins his
arrangement of the
well-known hymn Allein
Gott in der
Höh’ sei
Ehr (All Glory Be to
God on High) with a
quotation from his own
Missa Katharina, a
mass for choir, soprano,
and band. To this melody
he sets the Latin text
from the last part of the
Gloria. The chorale is
then heard after an
interlude and can, at the
director’s
discretion, be
accompanied by the choir
singing in either German
or English. A perfect
work for church
concerts.
De
bewerking van het bekende
koraal Allein Gott in
der Höh’ sei
Ehr van Jacob de Haan
begint met een citaat uit
zijn eigen Missa
Katharina, een mis
voor koor, sopraan en
blaasorkest. Daarin
maakte de componist de
melodiebij de Latijnse
tekst uit het laatste
deel van Gloria. Na een
tussenspel klinkt er een
koraal dat net zoals bij
het Latijnse deel door
het koor kan worden
meegezongen. U ontvangt
zowel een Duitse als een
Engelse
tekst.
Jacob de
Haans Bearbeitung des
bekannten Chorals
Allein Gott in der
Höh’ sei
Ehr beginnt mit einem
Zitat aus der Missa
Katharina von Jacob
de Haan, einer Messe
für Chor, Sopran
und Blasorchester. Darin
setzte der Komponist die
Melodie zum lateinischen
Text aus dem letzten Teil
des Gloria. Nach einem
Zwischenspiel erklingt
der Choral, der genau wie
der lateinische Teil nach
Belieben vom Chor
mitgesungen werden kann.
Il corale
Allein Gott in der
Hoh’ sei Ehr
si compone di un cantico
di Pasqua del X secolo,
del canto gregoriano
Gloria in Excelsis e del
Sanctus in festis duplici
bus.
L’arrangiamento di
Jacob de Haan inizia su
di un estratto del Gloria
della Missa
Katharina (messa per
coro, soprano solo e
banda composta dallo
stesso de Haan). Dopo un
breve interludio,
l’orchestra
interpreta nuovamente il
corale al quale si potr
aggiungere il coro (le
versioni inglesi e
tedesche del testo del
corale sono incluse).
By Iso Rechsteiner. For SATB Choir, Congregation, Organ, [2 Trumpets, 2 Trombone...(+)
By Iso Rechsteiner. For
SATB Choir, Congregation,
Organ, [2 Trumpets, 2
Trombones]. Full score
available separately -
see item CA.2700600.
Masses, German.
Congregation. Language:
German. 4 pages
Composed by Traditional.
Arranged by Jacob De
Haan. Musica Sacra. Set
(Score & Parts). Composed
1991. De Haske
Publications #DHP
0910313-050. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-0910313-050).
German.
The
lyrics to Der Mond ist
aufgegangen (The Moon
Is Risen) come from
Matthias Claudius, one of
Germany’s
best-known poets. The
1779 poem with the
original title
Abendlied (Evening
song) was set to music by
Johann Abraham Peter
Schulz and has become
perhaps the most famous
Abendlied in the
German-speaking world.
Johann de Haan has
created a delightful
arrangement of this
poignant melody. The wind
orchestra can optionally
be accompanied by a choir
(Dutch and German texts
are provided).
De
tekst van het lied Der
Mond ist aufgegangen
is van de hand van
Matthias Claudius, een
bekende Duitse dichter.
Het gedicht komt uit 1779
en had oorspronkelijk de
titel Abendlied.
Johann Abraham Peter
Schulz zette hetop
muziek. Daarmee werd het
een van de bekendste
avondliederen in het
Duitstalige gebied. Jacob
de Haan maakte een fraaie
bewerking van deze
rustige melodie. Wilt u
dit werk met koor
uitvoeren? Dat kan. Zowel
de Nederlandse alsde
Duitse liedtekst wordt
meegeleverd.
Der
Liedtext zu Der Mond
ist aufgegangen
stammt von Matthias
Claudius, einem der
bekanntesten deutschen
Dichter. Das Gedicht mit
dem ursprünglichen
Titel Abendlied
von 1779 wurde von Johann
Abraham Peter Schulz
vertont und damit zum
vielleicht bekanntesten
Abendlied im deutschen
Sprachraum. Jacob de Haan
schuf eine reizvolle
Bearbeitung der
ergreifenden Melodie. Das
Blasorchester kann ad
libitum von einem Chor
begleitet werden (der
deutsche Text wird
mitgeliefert).
Der Mond ist
aufgegangen, il cui
vero nome è
Abendlied, è
uno dei poemi più
popolari della
letteratura tedesca. Fu
composto nel 1779 da
Matthias Claudius e messo
in musica da Johann
Abraham Schulz. Jacob de
Haan ha composto un
piacevole arrangiamento
di questa straziante
melodia. La banda può
essere accompagnata da un
coro (testi in tedesco e
olandese).
Composed by Traditional.
Arranged by Jacob De
Haan. Christmas. Set
(Score & Parts). Composed
2001. De Haske
Publications #DHP
1012653-050. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1012653-050).
Jacob de Haan
hat vier Weihnachtslieder
bearbeitet und zu der
Suite Vier
weihnachtliche
Hirtenlieder
zusammengefasst. Das
Medley, das Renso
Propstra für
Akkordeonorchester
anpasste, enthält
folgende Lieder: Als
ich bei meinen Schafen
wacht‘ ,
Inmitten der
Nacht, Kommet, ihr
Hirten und Ihr
Hirten, erwacht.