Brass Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-124-030 Composed by Philip Sparke. Anglo...(+)
Brass Band - Grade 3
SKU:
BT.AMP-124-030
Composed by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Folk
Klezmer. Set (Score &
Parts). Composed 2004.
Anglo Music Press #AMP
124-030. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-124-030).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
Klezmer music
originated in the
‘shtetl’ (villages)
and the ghettos of
Eastern Europe, where
itinerant Jewish
troubadours, known as
‘klezmorim’, had
performed at
celebrations,
particularly weddings,
since the early Middle
Ages. Since the 16th
century, lyrics had been
added to klezmer music,
due to the ‘badkhn’
(the master of ceremony
at weddings), to the
‘Purimshpil’ (the
play of Esther at Purim)
and to traditions of the
Yiddish theatre, but the
term gradually became
synonymous with
instrumental music,
particularly featuring
the violin and clarinet.
In recent years it has
again become very popular
and in A Klezmer
Karnival Philip
Sparke has used three
contrastingtraditional
tunes to form a suite
that will bring a true
karnival atmosphere to
any concert.
De
wortels van de
klezmerstijl liggen in
wereldlijke melodieën,
populaire dansen, het
joodse ‘hazanut’
(cantorijmuziek) en de
‘nigunim’, de
melodieën die worden
gereciteerd door de
‘hasidim’ (orthodoxe
joden). De term werd in
de loopder tijden
synoniem aan
instrumentale muziek,
waarin met name de viool
en klarinet de hoofdrol
spelen. Voor A Klezmer
Karnival zijn drie
traditionele melodieën
gebruikt: Choson kale
mazel tov, een
bruiloftsdans,Freylekh
, een joodse
kringdans, en
Sherele, een
Duitse
herdersdans.
Phili
p Sparke verarbeitete in
seinem neuen Werk drei
unterschiedliche
traditionelle
Klezmermelodien: einen
Hochzeitstanz mit
Glückwünschen für
Braut und Bräutigam,
einen Rundtanz und einen
so genannten Scherentanz.
Daraus entstand A
Klezmer Karnival, das
die dem Klezmer eigene
Mischung aus
Fröhlichkeit und
Melancholie ausgezeichnet
wiedergibt. Ein ebenso
abwechslungsreiches wie
stimmungsvolles
Konzertwerk, mit dem Ihre
Brass Band überzeugen
wird!
Jouée
depuis le Moyen ge par
des musiciens juifs
itinérants (klezmorim),
la musique klezmer est
une musique joyeuse
colportée de fête en
mariage, qui trouve ses
origines dans les
“shtetl” (villages)
et les ghettos d’Europe
de l’Est. A Klezmer
Karnival (“Festival
klezmer”) de Philip
Sparke rassemble trois
airs traditionnels :
Choson Kale Mazel Tov -
une danse nuptiale,
Freylekh - une danse
juive en cercle et
Sherele - littéralement
« petits ciseaux » -
une danse de bergers,
d’origine
allemande.
Suonata
a partire dal Medioevo da
giovani musicisti ebrei
(klezmorim), la musica
klezmer è una musica
gioiosa che ha origine
nei villaggi
(“shtetl”) e nei
ghetti dell’Europa
dell’est. A Klezmer
Karnival di Philip
Sparke raccoglie tre arie
tradizionali: Choson Kale
Mazel Tov, una danza
nuziale, Freylekh, una
tipica danza ebraica in
cerchio e Sherele
(letteralmente piccole
forbici), una danza di
pastori di origine
tedesca.
Brass Band - Grade 2 SKU: BT.DHP-1074279-030 Arranged by Roland Kernen. F...(+)
Brass Band - Grade 2
SKU:
BT.DHP-1074279-030
Arranged by Roland
Kernen. Flexible 5
Series. Christmas. Set
(Score & Parts). Composed
2007. De Haske
Publications #DHP
1074279-030. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1074279-030).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
The well-known
traditional melodies
Rock My Soul, Go Tell
It on the Mountain
and Mary´s Boy
Child have been put
together by Roland Kernen
in this attractive
medley. Arranged in a way
that enables flexible
instrumentation this work
isplayable by a
non-standard brass band
line-up. The percussion
parts are optional. A
lively work that will
leave your audience
rockin´ off to
Christmas.
De
wereldwijd bekende
traditionals Rock My
Soul, Go Tell It on the
Mountain en
Mary’s Boy Child
zijn door Roland Kernen
samengevoegd in een
bijzonder geslaagde
medley voor
harmonieorkest. Rock
in the Mountainsis
fijn om te spelen voor
het orkest en een feest
der herkenning voor het
publiek.
Rock
in the Mountains ist
ein bezauberndes Medley
aus den beliebten
Spirituals Rock My
Soul und Go Tell
It on the Mountain
sowie dem englischen
Weihnachtslied Mary's
Boychild. Roland
Kernens Instrumentierung
für einevariable
fünfstimmige Besetzung,
ergänzt durch optionale
Schlagzeugstimmen, macht
das Werk vielen
Blechbläserensembles
zugänglich.
Rolan
d Kernen a rassemblé les
trois célébres
traditionnels Rock My
Soul, Go Tell It
on the Mountain et
Mary's Boy Child
dans un medley frais et
délicieusement
agréable.
In
questo medley Roland
Kernen ha raggruppato tre
note canzoni
tradizionali: Rock My
Soul, Go Tell It on the
Mountain e Mary's
Boy Child. Il
risultato é un medley
molto piacevole pensato
per strumentazione
variabile a cinquevoci e
percussioni
opzionali.
Brass Band - Grade 1.5 SKU: BT.DHP-1074149-030 Composed by Traditional. A...(+)
Brass Band - Grade 1.5
SKU:
BT.DHP-1074149-030
Composed by Traditional.
Arranged by Henk
Hogestein. Christmas
Collection. Christmas.
Set (Score & Parts).
Composed 2007. De Haske
Publications #DHP
1074149-030. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1074149-030).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Polish
Christmas Lights is a
collection of three
traditional Polish
Christmas carols arranged
for brass ensemble with
flexible instrumentation.
These three themes are
used throughout the
composition, with some
variation here and there.
Add a little sparkle to
your Christmas concert
with Polish Christmas
Lights.
Polish
Christmas Lights is een
compilatie van drie
traditionele Poolse
kerstliederen. De drie
liederen in dit
arrangement zijn
Lulaj¿e Jezuniu
(Slaap, kleine Jezus),
Dzisiaj w Betlejem
(Vandaag in Betlehem) en
Gdy liczna panna
(Moeder Maria wiegde haar
kind). Deze drie mooie
thema’s zijn door de
hele compositie heen
verwerkt, hier en daar
met enige variatie. Voor
een bijzonder geluid in
de
kersttijd!
Poli
sh Christmas Lights
ist eine Sammlung aus
drei traditionellen
polnischen
Weihnachtsliedern in
einer Bearbeitung für
ein Bläserensemble mit
variabler Besetzung. Die
drei in diesem
Arrangement enthaltenen
Lieder werden, mit
einigen Variationen hier
und da, durch das gesamte
Stück hindurch
verwendet. Mit Polish
Christmas Lights
können Sie in Ihrem
Weihnachtskonzert neue
Akzente setzen!
Pour réaliser
cet arrangement pour
ensemble vent
instrumentation variable,
Henk Hogestein a choisi
les lignes mélodiques
des trois chants de Noël
polonais Lulajze
Jezuniu (“Dors,
petit Jésus, dors”),
Dzisiaj w Betlejem
(“Aujourd’hui
Bethléem”) et Gdy
sliczna panna (“La
Vierge Marie berce son
enfant”). Une variation
de lumière pour un Noël
polonais au charme
authentique.
Amazing Grace Ensemble de cuivres - Facile De Haske Publications
Brass Band - Grade 2 SKU: BT.DHP-1002085-030 Composed by Traditional. Arr...(+)
Brass Band - Grade 2
SKU:
BT.DHP-1002085-030
Composed by Traditional.
Arranged by Jacob De
Haan. Musica Sacra.
Festive and Solemn Music.
Set (Score & Parts).
Composed 2000. De Haske
Publications #DHP
1002085-030. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1002085-030).
Jacob de Haan
arranged the famous piece
Amazing Grace for
four-part variable
ensemble, which may be
complemented with
percussion. With this
intrumentation, it is
possible to play the
piece with almost any
combination of
instruments.The piece
opens with the song
theme, which after a
modulation, flows into an
intermezzo, characterized
by a free interpretation
of the theme. The
interlude reaches a
climax introducing the
finale where the melody
can be heard once again
in all its beauty.
Introïtus Ensemble de cuivres - Facile De Haske Publications
Brass Band - Grade 2 SKU: BT.DHP-0840020-030 Lobt Gott, Ihr Christen a...(+)
Brass Band - Grade 2
SKU:
BT.DHP-0840020-030
Lobt Gott, Ihr
Christen alle gleich.
Composed by Traditional.
Arranged by Jacob De
Haan. Christmas
Collection. Sacred. Set
(Score and Parts).
Composed 1984. De Haske
Publications #DHP
0840020-030. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-0840020-030).
The Latin word
Introitus means
??entry??. Originally,
this was a psalm sung to
accompany the entrance of
a bishop, priest or
celebrant into the
church. Later it was
incorporated into the
mass with alternating
sung and spoken text,
reflecting the mood of
the liturgy. Jacob de
Haan??s
Introitus, in
which he has arranged the
hymns Puer natus est
nobis and Lobt
Gott, Ihr Christen alle
gleich, is a
wonderful introduction to
the Christmas season and
can be performed with any
instrumental combination
with mixed choir and
organ ad
libitum.
Het
Latijnse woord
??Introitus?? betekent
binnentreden.
Oorspronkelijk was de
Introitus een gezongen
psalm, die het
binnentreden van een
bisschop of priester in
de kerk begeleidde. Later
werd de Introitus een
onderdeel van de mis,
metafwisselend gezongen
of gesproken tekst,
passend bij de liturgie.
Jacob de haan verwerkte
in zijn Introitus
de liederen Puer natus
est nobis en Lobt
Gott, Ihr Christen alle
gleich. Introitus is
uw ideale voorbereidingop
het kerstfeest en kan in
elke
instrumentencombinatie
met gemengd koor en orgel
ad libitum worden
uitgevoerd.
Das
lateinische Wort
Introitus bedeutet
Einzug. Urspru?nglich war
der Introitus ein
gesungener Psalm, der den
Einzug eines Bischofs,
Priesters oder
Zelebranten in die Kirche
begleitete. Später wurde
der Introitus Teil der
Messe mit wechselndem
gesungenen oder
gesprochenen Text, der
auf den Inhalt der
Liturgie einstimmen
sollte. Jacob de Haans
Introitus, in dem
er die Lieder Puer
natus est nobis und
verarbeitete, ist eine
wunderbare Einstimmung
auf das Fest und kann in
jeder
Instrumentenkombination
mit gemischtem Chor und
Orgel ad libitum
aufgefu?hrt
werden.
Le mot
latin Introitus
signifie introduction. A
l??origine, il
s??agissait d??un
psaume chanté, marquant
l??entrée dans
l??église d??un
évêque, d??un prêtre
ou du célébrant. Plus
tard, l??introitus,
chanté ou parlé,
s??est adapté en
fonction du contenu
liturgique (Temps de
Noël ou de l??Avent,
Messe de P ques...).
Jacob de Haan s??est
inspiré de Puer natus
est nobis et de
Lobt Gott, Ihr
Christen alle gleich
pour son Introitus de
Temps de Noël. Une
merveilleuse introduction
la fête de Noël, qui
pourra être
interprétée par toutes
les formations
instrumentales, avec
choeur mixte (texte en
néerlandais) et orgue
ad lib.
La
parola latina introitus
significa introduzione.
Originariamente si
trattava di un salmo
cantato che coincideva
con l??ingresso in
chiesa di un vescovo o di
un prete. In seguito,
cantato o parlato, si è
adattato al contenuto
liturgico (Avvento o
Natale, Messa di Pasqua,
ecc.). Per il suo
Introitus di
Natale, Jacob de Haan si
è ispirato a Puer
natus est nobis>I e
Lobt Gott, Ihr
Christen alle gleich.
Una meravigliosa
introduzione alla Festa
del Natale che può
essere interpretata da
ogni organico
strumentale, con coro
misto (testo in olandese)
e organo opzionali.
Brass Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-124-130 Composed by Philip Sparke. Anglo...(+)
Brass Band - Grade 3
SKU:
BT.AMP-124-130
Composed by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Folk
Klezmer. Score Only.
Composed 2004. 36 pages.
Anglo Music Press #AMP
124-130. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-124-130).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
Klezmer music
originated in the
‘shtetl’ (villages)
and the ghettos of
Eastern Europe, where
itinerant Jewish
troubadours, known as
‘klezmorim’, had
performed at
celebrations,
particularly weddings,
since the early Middle
Ages. Since the 16th
century, lyrics had been
added to klezmer music,
due to the ‘badkhn’
(the master of ceremony
at weddings), to the
‘Purimshpil’ (the
play of Esther at Purim)
and to traditions of the
Yiddish theatre, but the
term gradually became
synonymous with
instrumental music,
particularly featuring
the violin and clarinet.
In recent years it has
again become very popular
and in A Klezmer
Karnival Philip
Sparke has used three
contrastingtraditional
tunes to form a suite
that will bring a true
karnival atmosphere to
any concert.
De
wortels van de
klezmerstijl liggen in
wereldlijke melodieën,
populaire dansen, het
joodse ‘hazanut’
(cantorijmuziek) en de
‘nigunim’, de
melodieën die worden
gereciteerd door de
‘hasidim’ (orthodoxe
joden). De term werd in
de loopder tijden
synoniem aan
instrumentale muziek,
waarin met name de viool
en klarinet de hoofdrol
spelen. Voor A Klezmer
Karnival zijn drie
traditionele melodieën
gebruikt: Choson kale
mazel tov, een
bruiloftsdans,Freylekh
, een joodse
kringdans, en
Sherele, een
Duitse
herdersdans.
Phili
p Sparke verarbeitete in
seinem neuen Werk drei
unterschiedliche
traditionelle
Klezmermelodien: einen
Hochzeitstanz mit
Glückwünschen für
Braut und Bräutigam,
einen Rundtanz und einen
so genannten Scherentanz.
Daraus entstand A
Klezmer Karnival, das
die dem Klezmer eigene
Mischung aus
Fröhlichkeit und
Melancholie ausgezeichnet
wiedergibt. Ein ebenso
abwechslungsreiches wie
stimmungsvolles
Konzertwerk, mit dem Ihre
Brass Band überzeugen
wird!
Jouée
depuis le Moyen ge par
des musiciens juifs
itinérants (klezmorim),
la musique klezmer est
une musique joyeuse
colportée de fête en
mariage, qui trouve ses
origines dans les
“shtetl” (villages)
et les ghettos d’Europe
de l’Est. A Klezmer
Karnival (“Festival
klezmer”) de Philip
Sparke rassemble trois
airs traditionnels :
Choson Kale Mazel Tov -
une danse nuptiale,
Freylekh - une danse
juive en cercle et
Sherele - littéralement
« petits ciseaux » -
une danse de bergers,
d’origine
allemande.
Suonata
a partire dal Medioevo da
giovani musicisti ebrei
(klezmorim), la musica
klezmer è una musica
gioiosa che ha origine
nei villaggi
(“shtetl”) e nei
ghetti dell’Europa
dell’est. A Klezmer
Karnival di Philip
Sparke raccoglie tre arie
tradizionali: Choson Kale
Mazel Tov, una danza
nuziale, Freylekh, una
tipica danza ebraica in
cerchio e Sherele
(letteralmente piccole
forbici), una danza di
pastori di origine
tedesca.
Old Hundredth Ensemble de cuivres - Intermédiaire Anglo Music
Brass Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-238-130 Composed by Louis Bourgeois. Arr...(+)
Brass Band - Grade 3
SKU:
BT.AMP-238-130
Composed by Louis
Bourgeois. Arranged by
Philip Sparke. Anglo
Music Midway Series.
Hymns & Chorals. Score
Only. Composed 2008. 16
pages. Anglo Music Press
#AMP 238-130. Published
by Anglo Music Press
(BT.AMP-238-130).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
The tune Old
Hundredth is one of
the best-known melodies
in all Christian musical
traditions and first
appeared in the 1551
psalter Pseaumes Octante
Trois de David, where it
is used as a setting for
a version of Psalm 134;
it is usually attributed
to the French composer
Louis Bourgeois (c.1510 -
c.1560). The melody was
then used in 1561 by the
Scots clergyman, William
Kethe in Sternhold and
Hopkins’ Psalter for
his paraphrase of Psalm
100 - All People that
on Earth do Dwell<(I>,
which is still the most
familiar hymn sung to
this noble tune. When
Tate and Brady’s New
Version of the Psalms was
published in 1696, the
melody became know as the
‘old’ version -
henceits current title.
This arrangement presents
three contrasting verses
and is effective as a
concert piece as well as
an instrumental interlude
as part of a church
service or wedding.
De melodie van
Old Hundredth is
een van de bekendste in
alle christelijke
muziektradities, ze
verscheen voor het eerst
in Pseaumes Octante
Trois de David uit
1551. De muziek wordt
meestal toegeschreven aan
de Fransecomponist Louis
Bourgeois
(ca.1510-ca.1560). In
1561werd de melodie
gebruikt door de Schotse
geestelijke William Kethe
voor zijn parafrase van
psalm 100. Later werd de
melodie in Engeland
bekend als de ‘oude’
versie - daar komt ookde
huidige titel vandaan.
Dit arrangement, met drie
contrasterende
coupletten, is geschikt
als concertwerk of als
instrumentaal tussenspel
tijdens een kerkdienst of
huwelijksceremonie. Old Hundtredth
ist eine der bekanntesten
Melodien aller
christlichen
Musiküberlieferunge
n. Es erschien erstmals
in dem Psalter
Pseaumes Octante Trois
de David von 1551, wo
es als Satz für
zwei Psalmen verwendet
wurde. Diese Bearbeitung
präsentiert drei
kontrastierende Strophen
und kann sehr
wirkungsvoll sowohl als
Konzertwerk als auch als
instrumentales
Zwischenspiel in einem
Gottesdienst oder
während einer
Hochzeitszeremonie
eingesetzt
werden.
L’hymne
Old Hundredth est
une des plus célèbres
hymnes chrétiennes de
tous les temps. Elle fut
publiée pour la
première fois en 1551
dans le psautier de
Genève Pseaumes
octante-trois de
David avec
accompagnement du
Psaume 134. La
mélodie est fréquemment
attribuée au compositeur
français Louis Bourgeois
(vers 1510-vers 1560).En
1561, William Kethe, un
pasteur écossais,
reprend la mélodie pour
réaliser une paraphrase
du Psaume 100, All
People that on Earth do
Dwell (Vous tous,
habitants de la terre
!), qui sera publiée
dans le Psautier
de Sternhold et Hopkins.
Cette paraphrase reste le
texte le plus chanté sur
la mélodie de Bourgeois.
En 1696,Nahum Tate et
Nicholas Brady réalisent
une Nouvelle Version
des Psaumes de David (New
Version of the
Psalms). Par
opposition la version
révisée de la mélodie,
la version initiale prend
alors le nom de Old
Hundredth, autrement
dit « l’ancienne
version du Psaume 100
».
Old Hundredth Ensemble de cuivres - Intermédiaire Anglo Music
Brass Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-238-030 Composed by Louis Bourgeois. Arr...(+)
Brass Band - Grade 3
SKU:
BT.AMP-238-030
Composed by Louis
Bourgeois. Arranged by
Philip Sparke. Anglo
Music Midway Series.
Hymns & Chorals. Set
(Score & Parts). Composed
2008. Anglo Music Press
#AMP 238-030. Published
by Anglo Music Press
(BT.AMP-238-030).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
The tune Old
Hundredth is one of
the best-known melodies
in all Christian musical
traditions and first
appeared in the 1551
psalter Pseaumes Octante
Trois de David, where it
is used as a setting for
a version of Psalm 134;
it is usually attributed
to the French composer
Louis Bourgeois (c.1510 -
c.1560). The melody was
then used in 1561 by the
Scots clergyman, William
Kethe in Sternhold and
Hopkins’ Psalter for
his paraphrase of Psalm
100 - All People that
on Earth do Dwell<(I>,
which is still the most
familiar hymn sung to
this noble tune. When
Tate and Brady’s New
Version of the Psalms was
published in 1696, the
melody became know as the
‘old’ version -
henceits current title.
This arrangement presents
three contrasting verses
and is effective as a
concert piece as well as
an instrumental interlude
as part of a church
service or wedding.
De melodie van
Old Hundredth is
een van de bekendste in
alle christelijke
muziektradities, ze
verscheen voor het eerst
in Pseaumes Octante
Trois de David uit
1551. De muziek wordt
meestal toegeschreven aan
de Fransecomponist Louis
Bourgeois
(ca.1510-ca.1560). In
1561werd de melodie
gebruikt door de Schotse
geestelijke William Kethe
voor zijn parafrase van
psalm 100. Later werd de
melodie in Engeland
bekend als de ‘oude’
versie - daar komt ookde
huidige titel vandaan.
Dit arrangement, met drie
contrasterende
coupletten, is geschikt
als concertwerk of als
instrumentaal tussenspel
tijdens een kerkdienst of
huwelijksceremonie. Old Hundtredth
ist eine der bekanntesten
Melodien aller
christlichen
Musiküberlieferunge
n. Es erschien erstmals
in dem Psalter
Pseaumes Octante Trois
de David von 1551, wo
es als Satz für
zwei Psalmen verwendet
wurde. Diese Bearbeitung
präsentiert drei
kontrastierende Strophen
und kann sehr
wirkungsvoll sowohl als
Konzertwerk als auch als
instrumentales
Zwischenspiel in einem
Gottesdienst oder
während einer
Hochzeitszeremonie
eingesetzt
werden.
L’hymne
Old Hundredth est
une des plus célèbres
hymnes chrétiennes de
tous les temps. Elle fut
publiée pour la
première fois en 1551
dans le psautier de
Genève Pseaumes
octante-trois de
David avec
accompagnement du
Psaume 134. La
mélodie est fréquemment
attribuée au compositeur
français Louis Bourgeois
(vers 1510-vers 1560).En
1561, William Kethe, un
pasteur écossais,
reprend la mélodie pour
réaliser une paraphrase
du Psaume 100, All
People that on Earth do
Dwell (Vous tous,
habitants de la terre
!), qui sera publiée
dans le Psautier
de Sternhold et Hopkins.
Cette paraphrase reste le
texte le plus chanté sur
la mélodie de Bourgeois.
En 1696,Nahum Tate et
Nicholas Brady réalisent
une Nouvelle Version
des Psaumes de David (New
Version of the
Psalms). Par
opposition la version
révisée de la mélodie,
la version initiale prend
alors le nom de Old
Hundredth, autrement
dit « l’ancienne
version du Psaume 100
».
Hava Nagila Ensemble de cuivres - Intermédiaire Anglo Music
Brass Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-396-030 Arranged by Philip Sparke. Anglo...(+)
Brass Band - Grade 3
SKU:
BT.AMP-396-030
Arranged by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Original
Light Music. Set (Score &
Parts). Composed 2013.
Anglo Music Press #AMP
396-030. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-396-030).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
Hava
Nagila (the title
means ‘let us
rejoice’) is perhaps
the best known example of
a style of Jewish music
called ‘klezmer’.
Klezmer music originated
in the ‘shtetl’
(villages) and the
ghettos of Eastern
Europe, where itinerant
Jewish troubadours, known
as ‘klezmorim’, had
performed at
celebrations,
particularly weddings,
since the early Middle
Ages.‘Klezmer’ is a
Yiddish term combining
the Hebrew words
‘kley’ (instrument)
and ‘zemer’ (song)
and the roots of the
style are found in
secular melodies, popular
dances, Jewish
‘hazanut’ (cantorial
music) and also the
‘nigunim’, the
wordless melodies intoned
by the ‘Hasidim’
(orthodox Jews).Since the
16th century, lyrics
hadbeen added to klezmer
music, due to the
‘badkhn’ (the master
of ceremony at weddings),
to the ‘Purimshpil’
(the play of Esther at
Purim) and to traditions
of the Yiddish theatre,
but the term gradually
became synonymous with
instrumental music,
particularly featuring
the violin and clarinet.
The melody of Hava
Nagila was adapted
from a folk dance from
the Romanian district of
Bucovina. The commonly
used text is taken from
Psalm 118 of the Hebrew
bible.
Hava
Nagila (de titel
betekent ‘laat ons
gelukkig zijn’) is
misschien wel het
bekendste voorbeeld van
klezmer, een Joodse
muziekstijl.De
klezmermuziek komt van
oorsprong uit de sjtetls
(dorpen) en de getto’s
van Oost-Europa, waar
rondtrekkende Joodse
troubadours, bekend als
klezmorim, al sinds de
middeleeuwen hadden
opgetreden bij
feestelijkheden, en dan
met name
bruiloften.Klezmer is een
Jiddische term waarin de
Hebreeuwse woorden kley
(instrument) en zemer
(lied) zijn samengevoegd.
De wortels van de stijl
liggen in wereldlijke
melodieën, volksdansen,
de joods-liturgische
hazanut en ook de
nigunim, de woordeloze
melodieën zoals die
worden voorgedragen
doorchassidische
(orthodoxe) joden.Sinds
de 16e eeuw zijn er aan
de klezmermuziek ook
teksten toegevoegd,
dankzij de badchen (de
ceremoniemeester bij
huwelijken), het
poerimspel (het verhaal
van Esther tijdens
Poerim/het Lotenfeest) en
tradities binnen het
Jiddische theater, maar
de term werd geleidelijk
synoniem aan
instrumentale muziek met
een hoofdrol voor de
viool en klarinet.De
melodie van Hava
Nagila is afkomstig
van een volksdans uit de
Roemeense regio
Boekovina. De meest
gebruikte tekst voor het
lied kom uit psalm 118
van de Hebreeuwse Bijbel.
Hava
Nagila (auf Deutsch
‚Lasst uns
glücklich sein’) ist
vielleicht das
bekannteste Beispiel für
den jüdischen Musikstil
namens ‚Klezmer’.
Klezmermusik hat ihren
Ursprung in den
Shtetls“ (Städtchen)
und den Ghettos
Osteuropas,
woumherziehende jüdische
Troubadours, die man
‚Klezmorim’
nannte, schon seit dem
frühen Mittelalter auf
Feiern, vor allem
Hochzeiten, zu spielen
pflegten. Klezmer ist ein
jiddischer Begriff, der
sich aus den hebräischen
Wörtern
‚kley’(Instrument
) und ‚zemer’
(Lied) zusammensetzt. Die
Wurzeln des Musikstils
liegen in weltlichen
Melodien, populären
Tänzen, jüdischem
‚Chasanut’
(Kantorengesang) und auch
‚Niggunim’,
Melodien ohne Text,
vorgetragen von
den‚Chassidim’
(orthodoxen Juden). Seit
dem 16. Jahrhundert
wurden die
Klezmermelodien mit
Texten versehen, was auf
die ‚Badchan’
(Zeremonienmeister bei
Hochzeiten), auf das
‚Purimshpil’ (Das
Esther-Spiel zum
Purimfest) und
aufTraditionen des
jiddischen Theaters
zurückgeht. Der Begriff
Klezmer wurde jedoch mit
der Zeit gleichbedeutend
mit Instrumentalmusik, im
Besonderen mit den
Instrumenten Violine und
Klarinette. Die Melodie
von Hava Nagila
ist eine Adaption
einesVolkstanzes aus der
rumänischen Bukowina.
Der üblicherweise
verwendete Text stammt
aus Psalm 118 der
hebräischen Bibel.
Hava
Nagila (qui signifie
Réjouissons-nous) est
sans aucun doute la
chanson traditionnelle
hébra que de style
klezmer la plus connue de
toutes.La musique klezmer
est née dans les shtetl
(villages) et les ghettos
d’Europe de l’Est,
où les baladins juifs
ambulants, appelés
klezmorim, célébraient
toutes sortes de
cérémonies, en
particulier les mariages,
et ce depuis le début du
Moyen- ge.Le terme
yiddish klezmer est la
combinaison de deux mots
: klei, que l’on peut
traduire par instrument
et zemer qui veut dire
chanson. Cette tradition
musicale tire ses
origines dans les
mélodies profanes, les
danses populaires, la
musique juive hazanout
(musique vocale) ainsi
que les nigunim,les
mélodies sans paroles
entonnées par les
hassidim (juifs
orthodoxes).Au cours du
XVIe siècle, les paroles
ont été ajoutées la
musique klezmer, afin
d’illustrer le rôle du
badkhn (le maître de
cérémonie lors des
mariages), le
pourim-shpil (monologue
où est paraphrasé le
livre d’Esther) ou
encore les traditions
liées au thé tre
yiddish, mais le terme
est progressivement
devenu synonyme de
musique instrumentale, en
particulier dans une
interprétation au violon
et la clarinette.La
mélodie Hava
Nagila a été
adaptée partir d’une
danse folklorique de la
région roumaine de
Bucovine. Le texte,
couramment utilisé, est
extrait du Psaume 118 de
la bible hébra que.
Hava Nagila Ensemble de cuivres - Intermédiaire Anglo Music
Brass Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-396-130 Arranged by Philip Sparke. Anglo...(+)
Brass Band - Grade 3
SKU:
BT.AMP-396-130
Arranged by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Original
Light Music. Score Only.
Composed 2013. 24 pages.
Anglo Music Press #AMP
396-130. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-396-130).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
Hava
Nagila (the title
means ‘let us
rejoice’) is perhaps
the best known example of
a style of Jewish music
called ‘klezmer’.
Klezmer music originated
in the ‘shtetl’
(villages) and the
ghettos of Eastern
Europe, where itinerant
Jewish troubadours, known
as ‘klezmorim’, had
performed at
celebrations,
particularly weddings,
since the early Middle
Ages.‘Klezmer’ is a
Yiddish term combining
the Hebrew words
‘kley’ (instrument)
and ‘zemer’ (song)
and the roots of the
style are found in
secular melodies, popular
dances, Jewish
‘hazanut’ (cantorial
music) and also the
‘nigunim’, the
wordless melodies intoned
by the ‘Hasidim’
(orthodox Jews).Since the
16th century, lyrics
hadbeen added to klezmer
music, due to the
‘badkhn’ (the master
of ceremony at weddings),
to the ‘Purimshpil’
(the play of Esther at
Purim) and to traditions
of the Yiddish theatre,
but the term gradually
became synonymous with
instrumental music,
particularly featuring
the violin and clarinet.
The melody of Hava
Nagila was adapted
from a folk dance from
the Romanian district of
Bucovina. The commonly
used text is taken from
Psalm 118 of the Hebrew
bible.
Hava
Nagila (de titel
betekent ‘laat ons
gelukkig zijn’) is
misschien wel het
bekendste voorbeeld van
klezmer, een Joodse
muziekstijl.De
klezmermuziek komt van
oorsprong uit de sjtetls
(dorpen) en de getto’s
van Oost-Europa, waar
rondtrekkende Joodse
troubadours, bekend als
klezmorim, al sinds de
middeleeuwen hadden
opgetreden bij
feestelijkheden, en dan
met name
bruiloften.Klezmer is een
Jiddische term waarin de
Hebreeuwse woorden kley
(instrument) en zemer
(lied) zijn samengevoegd.
De wortels van de stijl
liggen in wereldlijke
melodieën, volksdansen,
de joods-liturgische
hazanut en ook de
nigunim, de woordeloze
melodieën zoals die
worden voorgedragen
doorchassidische
(orthodoxe) joden.Sinds
de 16e eeuw zijn er aan
de klezmermuziek ook
teksten toegevoegd,
dankzij de badchen (de
ceremoniemeester bij
huwelijken), het
poerimspel (het verhaal
van Esther tijdens
Poerim/het Lotenfeest) en
tradities binnen het
Jiddische theater, maar
de term werd geleidelijk
synoniem aan
instrumentale muziek met
een hoofdrol voor de
viool en klarinet.De
melodie van Hava
Nagila is afkomstig
van een volksdans uit de
Roemeense regio
Boekovina. De meest
gebruikte tekst voor het
lied kom uit psalm 118
van de Hebreeuwse Bijbel.
Hava
Nagila (auf Deutsch
‚Lasst uns
glücklich sein’) ist
vielleicht das
bekannteste Beispiel für
den jüdischen Musikstil
namens ‚Klezmer’.
Klezmermusik hat ihren
Ursprung in den
Shtetls“ (Städtchen)
und den Ghettos
Osteuropas,
woumherziehende jüdische
Troubadours, die man
‚Klezmorim’
nannte, schon seit dem
frühen Mittelalter auf
Feiern, vor allem
Hochzeiten, zu spielen
pflegten. Klezmer ist ein
jiddischer Begriff, der
sich aus den hebräischen
Wörtern
‚kley’(Instrument
) und ‚zemer’
(Lied) zusammensetzt. Die
Wurzeln des Musikstils
liegen in weltlichen
Melodien, populären
Tänzen, jüdischem
‚Chasanut’
(Kantorengesang) und auch
‚Niggunim’,
Melodien ohne Text,
vorgetragen von
den‚Chassidim’
(orthodoxen Juden). Seit
dem 16. Jahrhundert
wurden die
Klezmermelodien mit
Texten versehen, was auf
die ‚Badchan’
(Zeremonienmeister bei
Hochzeiten), auf das
‚Purimshpil’ (Das
Esther-Spiel zum
Purimfest) und
aufTraditionen des
jiddischen Theaters
zurückgeht. Der Begriff
Klezmer wurde jedoch mit
der Zeit gleichbedeutend
mit Instrumentalmusik, im
Besonderen mit den
Instrumenten Violine und
Klarinette. Die Melodie
von Hava Nagila
ist eine Adaption
einesVolkstanzes aus der
rumänischen Bukowina.
Der üblicherweise
verwendete Text stammt
aus Psalm 118 der
hebräischen Bibel.
Hava
Nagila (qui signifie
Réjouissons-nous) est
sans aucun doute la
chanson traditionnelle
hébra que de style
klezmer la plus connue de
toutes.La musique klezmer
est née dans les shtetl
(villages) et les ghettos
d’Europe de l’Est,
où les baladins juifs
ambulants, appelés
klezmorim, célébraient
toutes sortes de
cérémonies, en
particulier les mariages,
et ce depuis le début du
Moyen- ge.Le terme
yiddish klezmer est la
combinaison de deux mots
: klei, que l’on peut
traduire par instrument
et zemer qui veut dire
chanson. Cette tradition
musicale tire ses
origines dans les
mélodies profanes, les
danses populaires, la
musique juive hazanout
(musique vocale) ainsi
que les nigunim,les
mélodies sans paroles
entonnées par les
hassidim (juifs
orthodoxes).Au cours du
XVIe siècle, les paroles
ont été ajoutées la
musique klezmer, afin
d’illustrer le rôle du
badkhn (le maître de
cérémonie lors des
mariages), le
pourim-shpil (monologue
où est paraphrasé le
livre d’Esther) ou
encore les traditions
liées au thé tre
yiddish, mais le terme
est progressivement
devenu synonyme de
musique instrumentale, en
particulier dans une
interprétation au violon
et la clarinette.La
mélodie Hava
Nagila a été
adaptée partir d’une
danse folklorique de la
région roumaine de
Bucovine. Le texte,
couramment utilisé, est
extrait du Psaume 118 de
la bible hébra que.